Descargar Imprimir esta página

Velp Scientifica Mini-H-Stand Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24
VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improve their quality.
Nell'impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche.
Dans le but d'améliorer constamment la qualité de ses produits, VELP se réserve le droit d'apporter des modifications aux
caractéristiques de ceux-ci.
VELP se reserva el derecho de modificar las características de sus productos con el objetivo de mejorar constantemente su calidad.
VELP behält sich zum Zwecke der ständigen Verbesserung der Produktqualität das Recht auf Änderung der Geräteeigenschaften vor.
VELP 保留修改其产品特性的权利,目的是不断提高其质量。
Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Sécurité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise / 安全条例
Keep the Instruction Manual in a place where it can be accessed by everyone
Rendere accessibili e consultabili a tutti le istruzioni per l'uso.
Conservez le mode d'emploi de manière à ce qu'il soit accessible à tous.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar accesible parpa todos.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für alle zugänglich auf.
请将《说明书》放在每个人都能拿到的地方
Ensure that only trained people work with the device.
Assicurarsi che il dispositivo sia utilizzato solamente da personale appositamente formato.
Veillez à ce que seil personnel formé travaille avec lo statif.
Asegùrese de que solo personal cualificado utilice el soporte.
Beachten sie, dass nur geschultes personal mit dem stativ arbeitet.
确保只有经过培训的人员才能使用设备。
Follow the safety instructions, guidelines, occupational health, safety and accident prevention regulations.
Osservare le avvertenze per la sicurezza, le direttive, le norme antinfortunistiche e le normative per la sicurezza sul lavoro.
Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les mesures de prévention des accidents.
Observe las advertencias de seguridad, las directivas y las normativas en materia de seguridad laboral y prevención de accidentes.
Beachten sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz und Unfallverhütungsvorschriften.
请遵守安全说明、准则、职业健康、安全和事故预防规定。
Position the Double Rod Mini H-Stand Set (A00000484) on a flat, non-slip, dry and non-flammable surface at 30 cm (at least) from the
walls.
Posizionare il Mini H-Stand con doppia asta completo (A00000484) su una superficie piana, antiscivolo, asciutta e non infiammabile ad
una distanza dalle pareti di almeno 30 cm.
Positionner le Mini H-Stand (A00000484) sur une surface plane, antidérapant, sec et ininflammable avec une distance de la paroi de 30
cm (au moins).
Coloque el Mini H-Stand (A00000484) sobre una superficie plana, antideslizante, seca y no inflamable con una distancia de la pared de
30 cm (por lo menos).
Stellen Sie der Mini H-Stand (A00000484) auf einer ebenen, rutschfesten, trockenen und nicht brennbaren Oberfläche auf Abstand zur
Wand von 30 cm (mindestens).
将双杆迷你 H 型支架套件 (A00000484) 放置在距离墙壁(至少)30 厘米的平坦、防滑、干燥且不易燃的表面上。
The Levelling foot can be used to compensate for unevenness on the setup plate; use the lock nut to lock the levelling foot in place.
Agendo sul Piedino di regolazione, è possibile compensare eventuali dislivelli della superficie di appoggio; utilizzare il controdado per
bloccare in posizione il piedino di regolazione.
La vis de réglage permet de compenser les inégalités dela surface de pose; utilisez le contre-écrou pour bloquer la vis de réglage.
Utilice el tornillo de compensación para nivelar las irregularidades de ala superficie de instalación; utilice la contratuerca para bloquear el
tornillo de compensación.
Mit der ausgleichsschraube können Unebenheiten auf der aufstellfläche ausgeglichen warden; verwenden Sie die Kontermutter, um die
ausgleichsschraube zu arretieren.
水平调节脚可用于安装台上的调平;使用锁紧螺母将水平调节脚锁紧到位。
Check the mounting position of the instrument to avoid the danger of the unit tipping over.
Verificare la posizione di fissaggio dell'apparecchio per evitare rischi di ribaltamento.
Respectez la position de montage de l'agitateur pour eviter le risque de basculement.
Mantenga la posición de montaje del agitador puesto que, de lo contrario, existe un riesgo de vuelco.
Beachten Sie die montage position des rüherers, ansonsten besteht kippgefahr.
检查仪器的安装位置,避免设备有翻倒的危险。
Observe the maximum load specified in the chapter "Technical data".
Rispettare il massimo carico consentito (vedi "Caratteristiche tecniche").
Respectez la capacité de charge maximale autorisée (voir "Caractéristiques techniques")
Tenga en cuenta la capacidad de carga máxima permitida (véase "Datos técnicos")
Beachten Sie die maximal zulässige tragkraft (siehe "Technische Merk")
请遵守 "技术参数 "一章中规定的最大负载。
Follow the safety instructions in the stirrer/disperser operating manual.
Osservare le avvertenze e le norme di sicurezza presenti nel manuale di istruzioni dell'agitatore/dispersore.
Respectez les consignes de sécurité du mode d'emploi de l'agitateur/disperseur.
Observe también las advertencias de seguridad incluidas en las instrucciones de uso del agitador or útil de dispersión.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

A00000484