Descargar Imprimir esta página

DICKIE TOYS RC REP ATTACK Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

Verbindungsprozess :
C
1. Fahrzeug einschalten.
2. Verbindungstaste der Fernsteuerung drücken.
3. Nach der erfolgreichen Verbindung reagiert das Fahrzeug auf die Befehle der Fernsteuerung.
4. Falls das Fahrzeug nicht reagiert, Fahrzeug ausschalten und die oben beschriebenen Schritte 1 bis 3
wiederholen.
Automatischer Sleep Modus
F
Nach 5 Minuten im Leerlauf, schaltet das Fahrzeug in den Schlaf-Modus. Bitte aus- und einschalten, um
den Betrieb fortzusetzen.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer
Kleinteile! Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und technische
Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu
entfernen.
2. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch drehen.
3. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON"
geschaltet ist.
4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus
dem Spielzeug genommen werden. Gefahr durch heiße Ober äche.
5. Um einen unbeabsichtigten Betrieb zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor dem Sender eingeschaltet werden.
Zum Ausschalten immer Fahrzeug und Sender ausschalten.
Match Match Procedure :
C
1. Switch on vehicle.
2. Press the controller pairing button.
3. The vehicle will respond to the controller after pairing successful.
4. If vehicle does not respond, then switch o the vehicle and repeat above step 1 to 3.
Auto sleep mode
F
After idling for 5 minutes, vehicle will start to sleep. Please switch "O " and "On" to resume the
function.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years. Risk of choking due to small parts that may be
swallowed! Please keep this packaging information for any possible correspondence. Subject to technical
change and change of color. Adult help is required to remove the securing devices.
2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
3. Keep ngers, hair and loose clothing clear from the motor or wheels when the vehicle is switched to "ON".
4. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries and power packs must be removed from the toy when
not in use. Hot surface hazard.
5. To avoid accidental operation the vehicle should be switched on before the transmitter. When switching o ,
always switch o the vehicle and then the transmitter.
6. If the vehicle does not respond after switching On, then switch O both the vehicle and transmitter and On
again. Please also check if full batteries are installed properly into the items.
Procédure d'appariement :
C
1. Mettez le véhicule en marche.
2. Appuyez sur le bouton d'appariement de la télécommande.
3. Le véhicule répondra à la télécommande une fois l'appariement réussi.
4. Si le véhicule ne répond pas, éteignez le véhicule et répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Mode de veille automatique
F
Après 5 minutes d'inactivité, le véhicule se met en veille. Veuillez éteindre et rallumer l'appareil pour
reprendre la fonction.
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Danger d'étou ement avec les petites pièces
pouvant être avalées ! Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance. Sous réserves de
modi cations techniques et relatives aux couleurs. L'assistance de personnes adultes est nécessaire pour
retirer les dispositifs de sécurité destinés au transport.
2. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent.
3. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l'appareil est
sur «ON».
4. A n d'éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du jouet lorsque
celui-ci n'est pas utilisé. Risque en cas de contact avec la surface très chaude.
5. Pour éviter tout démarrage accidentel, le véhicule doit être mis en marche avant la télécommande. Lors de
l'arrêt, éteignez toujours le véhicule puis la télécommande.
Koppelingsprocedure :
C
1. Schakel het voertuig in.
2. Druk op de koppelingsknop van de controller
3. Het voertuig reageert op de controleer wanneer de koppeling is gemaakt.
4. Als het voertuig niet reageert, schakel het voertuig uit en herhaal bovenstaande stappen 1 tot 3.
Automatische slaapstand
F
Het voertuig gaat na een inactiviteit van 5 minuten in de slaapstand. Schakel het 'uit' en 'in' om de
werking te hervatten.
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking
vanwege kleine stukjes die ingeslikt kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele
correspondentie. Kleuren technische veranderingen voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het
verwijderen van de transportbeveiligingen.
2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
3. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of de wielen laten komen, wanneer het apparaat
op „ON" is gezet.
4. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen en accu's bij niet-gebruik uit het speelgoed
worden gehaald. Gevaar door heet oppervlak.
5. Schakel eerst het voertuig in en dan pas de zender, om een onvoorziene werking te vermijden. Bij het
uitschakelen, schakel eerst het voertuig uit en dan de zender.
D
6. Wenn das Fahrzeug nach dem Einschalten nicht reagiert, erst Fahrzeug und dann Sender ausschalten
und wieder einschalten. Außerdem sollte überprüft werden, ob aufgeladene Batterien korrekt in die
Produkte eingelegt sind.
7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien
oder au adbare Akkumulatoren zu verwenden.
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV Störung, welche durch unautorisierte
Modi kationen an dieser Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modi kationen können das Benutzungs-
recht des Anwenders annullieren.
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 2014/53/EU (RED). Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, daß sich der Artikel
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU be ndet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle,
in der Sie das Spielzeug erworben haben. Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie
bitte unseren Service im Internet unter service.dickietoys.de
GB
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline batteries or rechargeable battery packs with
the vehicle.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television interference which might be caused by
unauthorised modi cations to this equipment. Modi cations of this nature may invalidate the user's
consumer rights.
Declaration of conformity
With directive 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that the item conforms
with the standard requirements and the other relevant regulations stipulated in directive 2014/53/EU.
The original declaration of compliance can be viewed on the Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales outlet where you bought the toy. If
they are unable to help you, please use our Internet service at service.dickietoys.de
F
6. Si le véhicule ne répond pas après la mise en marche, éteignez à la fois le véhicule et la télécommande
puis remettez-les en marche. Veuillez également véri er si les piles sont correctement installées dans les
deux dispositifs.
7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d'utiliser le véhicule avec des piles alcalines ou des
paquets de piles rechargeables uniquement.
Attention :
Le fabricant n'est pas responsable des perturbations radio ou TV dues à des modi cations non autorisées de
cet équipement. De telles modi cations peuvent annuler le droit d'utilisation de l'usager.
Déclaration de conformité
selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que l'article est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité d'origine peut être consultée sous le lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
SAV:
En cas de dysfonctionnement de l'article, veuillez vous adresser au point de vente où vous avez acheté le
jouet. Si aucune aide ne peut vous y être apportée, veuillez recourir à notre service après-vente sur
Internet à service.dickietoys.de
NL
6. Als het voertuig niet reageert wanneer ingeschakeld, schakel dan zowel het voertuig als de zender uit en
opnieuw in. Controleer tevens of er volle batterijen op een juiste manier in beide items zijn geïnstalleerd.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel alkaline batterijen of oplaadbare batterijdoz-
en met het voertuig te gebruiken.
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of TV storing, die door niet goedgekeurde
wijzigingen aan deze uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het gebruiksrecht van de
gebruiker teniet doen.
Conformiteitsverklaring
volgens Richtlijn 2014/53/EU (RED). Hiermee verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dat het artikel in
overeenstemming is met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van richtlijn
2014/53/EU.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact opnemen met het verkooppunt,
waar u het speelgoed heeft gekocht. Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet
service op service.dickietoys.de
Procedura di abbinamento :
C
1. Accendi il veicolo.
2. Premi il pulsante di abbinamento sul controller.
3. Dopo l'abbinamento potrai controllare il veicolo con il controller.
4. Se il veicolo non risponde, spegnilo e ripeti i passaggi 1-3.
Auto alvás mód
F
Dopo 5 minuti di inattività il veicolo entrano in modalità standby. Premere "o " e poi "on" per
riattivare.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.Pericolo di so ocamento a causa di pezzi piccoli
ingeribili! Conservate per favore queste annotazioni per un'eventual corrispondenza. Con riserva di possibili
cambiamenti tecnici e di colore. L'aiuto di un adulto è necessario per rimuovere le protezioni applicate per il
trasporto. Questo articolo e conforme con le normative europee e consentito l'uso in Italia.
2. Non sollevare mai il veicolo nché le ruote sono ancora in movimento.
3. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e indumenti larghi al motore o alle ruote quando l'apparec-
chio è impostato su «ON».
4. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il giocattolo non viene
utilizzato. Pericolo di contatto con super cie calda.
5. Per evitare il funzionamento accidentale, spegnere il veicolo prima del trasmettitore. Durante lo spegnimento,
spegnere prima il veicolo, poi il trasmettitore.
Modo de emparejamiento :
C
1. Enciende el vehículo.
2. Pulsar el botón de emparejamiento del controlador.
3. El vehículo responderá al controlador después de realizar con éxito el emparejamiento.
4. Si el vehículo no responde, apáguelo y repita los pasos anteriores del 1 al 3.
Modo de apagado automático
F
Después de estar al ralentí durante 5 minutos, el vehículo entrará en estado de suspensión. Cambie a
encendido y apagado para reanudar la función.
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres años. Existe peligro de as xia porque hay piezas
pequeñas que pueden ser tragadas. Por favor, guarden estas indicaciones para cualquier consulta.Reservado
el derecho de modi caciones técnicas y de color. Se necesitará la ayuda de adultos para retirar los dispositivos
de seguridad para el transporte.
2. No levante nunca el vehículo mientras las ruedas giren.
3. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las ruedas, cuando el aparato está encendido
("ON").
4. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar las pilas y los acumuladores cuando no se use el
vehículo. Peligro por super cie caliente.
5. Para evitar un funcionamiento involuntario del vehículo, deberá encenderse antes de encender el transmisor.
Al apagarlo, apague siempre primero el vehículo y luego el transmisor.
Processo de emparelhamento :
C
1. Ligue o veículo.
2. Prima o botão de emparelhar o transmissor.
3. O veículo responde ao transmissor após o emparelhamento ser efetuado com sucesso.
4. Se o veículo não responder, desligue o veículo e repita os passos 1 a 3 apresentados acima.
Modo de desligar automático
F
Após 5 minutos sem ser utilizado, o veículo entram no modo de espera. Desligue e volte a ligar para
continuar a utilização.
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. AVISO! Não apropriado para crianças com menos de três anos. Perigo de as xia devido a peças pequenas que
podem ser engolidas! È favor conservar estas indicações para eventuais contactos. Reservado o direito de
modi cações técnicas ou de cor. É necessária a ajuda de adultos para remover os xadores de transporte.
2. Nunca elevar o veículo enquanto as rodas ainda estão a girar.
3. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximidades do motor ou das rodas enquanto o aparelho
se encontra em "ON".
4. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do
brinquedo caso este não seja utilizado. Perigo devido a temperatura elevada da superfície.
5. Para evitar um funcionamento acidental, o veículo deverá ser ligado antes do transmissor. Quando desligar,
desligue sempre primeiro o veículo e depois o transmissor.
Parkoppla enheterna :
C
1. Slå på fordonet.
2. Tryck på kontrollknappen för parkoppling.
3. Fordonet kommer att svara kontrollen efter att parkopplingen lyckats.
4. Om fordonet inte svarar, stäng då av fordonet och upprepa ovanstående steg 1 till 3.
Automatiskt viloläge
F
Efter att ha gått på tomgång i fem minuter kommer fordonet att gå in i viloläge. Stäng "Av" och slå "På"
för att återuppta funktionen.
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på grund av smådelar som kan sväljas! Spara
förpackningen. Reservation för färg- och tekniskä ändringar. Någon vuxen måste hjälpa till för att ta bort
transportsäkringen.
2. Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.
3. Ha inte ngrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul när fordonet står på "ON".
4. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den
inte ska användas. Risk pga het yta.
5. För att undvika oavsiktlig körning bör fordonet stängas av före sändaren. Vid avstängning, stäng alltid av
fordonet först och sedan sändaren.
6 Om fordonet inte svarar efter påslagning (On), stäng av både fordonet och sändaren och slå sedan på (On) igen.
Kontrollera även att batterierna är fulladdade och korrekt monterade.
I
6. Se il veicolo non risponde dopo averlo acceso, spegnere sia il veicolo che il trasmettitore e riaccenderli.
Veri care inoltre che le batterie siano installate correttamente.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie alcaline o batterie ricaricabili per il
veicolo.
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze radio o TV causate de modi che non autorizzate
della presente attrezzatura. Questo tipo di modi che può annullare il diritto d'uso dell'utilizzatore.
Dichiarazione di conformità
conforme alla direttiva 2014/53/UE (RED). Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che
l'articolo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 2014/53/UE.
L'originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi preghiamo di rivolgervi con ducia al punto
vendita in cui avete acquistato il giocattolo. Se lì non fosse possibile esservi d'aiuto, Vi preghiamo di
utilizzare il nostro servizio d'assistenza internet sul sito service.dickietoys.de
E
6. Si el vehículo no responde al encenderlo, apague el vehículo y el transmisor y vuelva a encenderlos.
Compruebe también si las pilas están llenas y bien instaladas.
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o las baterías recargables para obtener los mejores
resultados con el vehículo.
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo de interferencia en radios o televisores,
causada por modi caciones no autorizadas del equipamiento. Estas modi caciones pueden anular el
derecho de uso del usuario.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la Directiva 2014/53/UE (RED). Por la presente, Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que
el artículo cumple con los requisitos básicos y todos los demás reglamentos aplicables de la Directiva
2014/53/UE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total con anza al punto de venta donde
ha adquirido el juguete. En caso de que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa de
Internet en service.dickietoys.de
P
6. Se o veículo não responder após ser ligado, desligue o veículo e o transmissor e volte a ligar. Veri que
também se as pilhas estão carregadas e devidamente instaladas no produto.
7. Para obter o melhor resultado, recomendamos que use apenas pilhas alcalinas ou pilhas recarregáveis
com o veículo.
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência rádio ou TV causada por modi cações não
autorizadas neste equipamento. Este tipo de modi cações pode anular o direito de utilização do utilizador.
Declaração de conformidade
segundo directiva 2014/53/UE (RED). A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem, por este meio, declarar que
o artigo se encontra em conformidade com os requisitos base e das outras prescrições relevantes da
directiva 2014/53/UE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite em dirigir-se à loja onde adquiriu o
brinquedo. Caso não o possam ajudar, utilize o nosso serviço de assistência técnica na Internet, em
service.dickietoys.de
S
7. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast alkaliska batterier eller laddningsbara
batterier används i fordonet.
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV störning som uppkommer på grund av
otillåtna förändringar på utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att bruka
produkten förfaller.
Försäkran om överensstämmelse
enligt direktiv 2014/53/EU (RED). Härmed försäkrar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att artikeln
överensstämmer med de grundläggande kraven och de andra relevanta föreskrifterna i direktivet
2014/53/EU.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga konformitetsförklaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om artikeln inte fungerar störningsfritt. Om man inte kan
hjälpa er där, rekommenderar vi vår Internet-service under service.dickietoys.de
P2/4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

20 110 3005