Postupak uparivanja :
C
1. UKLJUČITE vozilo.
2. Pritisnite gumb za uparivanje na kontroleru.
3. Vozilo će reagirati na kontroler nakon uspješnog uparivanja.
4. Ako vozilo ne reagira, isključite ga i ponovite prethodno navedene korake od 1 do 3.
Automatsko stanje mirovanja
F
Nakon 5 minuta rada u praznom hodu, vozilo prelazi u stanje mirovanja. Za nastavak funkcije „isključite"
i „uključite" vozilo.
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Postoji opasnost od gušenja nakon gutanja malih
dijelova! Molimo da sačuvate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije. Zadržavamo pravo na
promjene boje i tehničke promjene.Potrebna je pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za transport.
2. Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
3. Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako je uređaj uključen na "ON".
4. Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi baterije i akumulatore, ako istu ne koristite.
Opasnost kroz vruće površine.
5. Radi izbjegavanja iznenadnog rada, vozilo je potrebno uključiti prije odašiljača. Pri isključivanju uvijek najprije
isključite vozilo, a zatim odašiljač.
6. Ako vozilo ne reagira nakon uključivanja, isključite vozilo i odašiljač, a zatim ih ponovno uključite. Provjerite i
jesu li u proizvod propisno stavljene pune baterije.
Procedura parowania :
C
1. Włącz pojazd, następnie, w ciągu 30 sekund, włącz nadajnik-sterownik.
2. Naciśnij przycisk parowania pilota.
3. Po pomyślnym sparowaniu z pilotem pojazd będzie reagował na jego komendy.
4. Jeśli pojazd nie reaguje, należy go wyłączyć i powtórzyć kroki od 1 do 3.
Tryb automatycznego usypiania
F
Po 5 minutach pracy na luzie pojazd przejdzie w tryb uśpienia. Aby wznowić działanie, należy
przełączyć przełącznik w pozycję „wyłączone" i w pozycję „włączone".
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat. Niebezpieczenstwo udławienia się drobnymi
elementami, które mogą zostać połknięte! Prosimy zachować wskazówki do ewentualnej korespondencji.
Zmiany kolorów i zmiany techniczne są zastrzeżone. Do rozmontowania zabezpieczeń na czas transportu
konieczna jest pomoc dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów nie stanowiących zagrożenia
dla użytkowników, zgodny z normami EN1część 1.2.3. Posiada atest SGS.
2. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w ruchu.
3. Jeśli pojazd przełączony jest na „ON", nie zbliżać do okolic silnika i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
4. Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu, należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki,
kiedy nie jest on używany. Niebezpieczeństwo poparzenia-gorąca powierzchnia.
5. Aby uniknąć przypadkowego działania, pojazd należy włączyć przed nadajnikiem. Przy wyłączaniu należy
zawsze najpierw wyłączyć pojazd, a dopiero potem nadajnik.
Procedură de asociere :
C
1. Porni i vehiculul.
2. Apăsa i butonul de asociere al telecomenzii.
3. Vehiculul va răspunde telecomenzii după ce asocierea a fost realizată.
4. Dacă vehiculul nu răspunde, opri i vehiculul și repeta i pașii 1-3 de mai sus.
Mod de aşteptare automat
F
După 5 minute de neutilizare, vehiculul va trece în starea de veghe. Vă rugăm comuta i pe „O " (Oprit)
și pe „On" (Pornit) pentru reactivarea func iilor.
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. AVERTIZARE! Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Există pericolul de as xiere prin piesele de mici dimensiuni
ce pot înghiţite!Vă rugăm să păstraţi aceste indicaţii pentru cazul unui eventual schimb de scrisori. Ne
rezervăm dreptul unor modi cări de ordin tehnic şi de culoare. Este necesar ajutorul adulţilor pentru
îndepărtarea siguranţelor de transport.
2. A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se mai învârt.
3. A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcăminte în apropierea motorului sau a roţilor, când
aparatul est conectat în poziţia „ON".
4. Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz
de nefolosire. Pericol datorită suprafeţei erbinţi.
5. Pentru a evita func ionarea accidentală, vehiculul trebuie să e pornit înainte de pornirea telecomenzii. La
oprire, opri i întotdeauna vehiculul și apoi telecomanda.
ιαδικασία Σύζευξη :
C
1. Ενεργοποιήστε το όχη α.
2. Πατήστε το κου πί ζεύξη χειριστηρίου.
3. Το όχη α θα αντιδράσει στο χειριστήριο ετά από επιτυχή ζεύξη.
4. Εάν το όχη α δεν αντιδράσει, απενεργοποιήστε το όχη α και επαναλάβετε τα ανωτέρω βή ατα 1 έω 3.
Λειτουργία αυτό ατη κατάσταση σε ανα ονή
F
Μετά από 5 λεπτά αδράνεια , το όχη α εταβαίνει σε κατάσταση αναστολή λειτουργία . Για τη συνέχιση
τη λειτουργία , απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε εκ νέου.
Μέτρα πρόληψη (Παρακαλού ε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! εν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών. Υπάρχει κίνδυνο ασφυξία εξαιτία ικρών
εξαρτη άτων που είναι επικίνδυνα για κατάποση! Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτέ τι αποδείξει για ενδεχό ενη
αλληλογραφία. ιατηρού ε το δικαίω α αλλαγών χρώ ατο και τεχνικών αλλαγών. Είναι απαραίτητη η
βοήθεια ενηλίκων για την απο άκρυνση των ασφαλειών εταφορά .
2. Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχη α, εφόσον περιστρέφονται ακό α οι τροχοί.
3. Μην πλησιάζετε ε τα δάκτυλα, τα αλλιά ή ε χαλαρό ρουχισ ό τον κινητήρα ή του τροχού , εφόσον η
συσκευή είναι ενεργοποιη ένη στη θέση „ON".
4. Προ αποφυγή απρόβλεπτη λειτουργία , θα πρέπει σε περίπτωση η χρήση να αφαιρούνται οι παταρίε και
οι συσσωρευτέ από το όχη α. Κίνδυνο λόγω καυτή επιφάνεια .
5. Προ αποφυγή τυχαία λειτουργία το όχη α πρέπει να ενεργοποιείται πριν από τον πο πό. Κατά την
απενεργοποίηση, να απενεργοποιείτε πάντα πρώτα το όχη α και ετά τον πο πό.
HRV
7. Za najbolje rezultate preporučamo da koristite samo alkalne baterije ili akumulatorske baterije s vozilom.
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu
modi kaciju na tim opremama. Takve modi kacije mogu anulirati pravo korisnika na upotrebu.
Izjava o konformnosti
u skladu sa Smjernicom 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ovime izjavljuje, da je artikal
usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim odgovarajućim propisima proizašlim iz Smjernice 2014/53/EU.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti na Internetu, i to na sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu dalje pomogli, koristite naš servis u
Internetu pod service.dickietoys.de
PL
6. Jeśli po włączeniu pojazd nie reaguje, należy wyłączyć zarówno pojazd, jak i nadajnik, a potem włączyć
je ponownie. Prosimy też sprawdzić, czy w elementach tych są prawidłowo założone wszystkie baterie.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie alcaline o batterie ricaricabili per il
veicolo.
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia lub telewizji, których przyczyną są nieautory-
zowane mody kacje w urządzeniu. Tego typu mody kacje mogą być przyczyną anulowania praw
użytkowania urządzenia.
Deklaracja zgodności
z wytyczną 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że artykuł
odpowiada zasadniczym wymogom, jak i innym istotnym postanowieniom wytycznej 2014/53/EU.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym
adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym ją zakupiono. W razie
gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z naszego portalu serwisowego w internecie pod
service.dickietoys.de
RO
6. Dacă vehiculul nu răspunde după pornirea acestuia, opri i atât vehiculul, cât și telecomanda și apoi
porni i-l din nou. De asemenea, veri ca i dacă sunt instalate corect în articole baterii încărcate.
7. Pentru rezultate optime vă recomandăm să utilizaţi pentru vehicul numai baterii alcaline sau baterii
reîncărcabile de.
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV provocată de o modi care neautorizată a
acestui echipament. Asemenea modi cări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
Declara ie de conformitate
conform directivei 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că articolul se
a ă în conformitate cu cerin ele fundamentale şi celelalte reglementări relevante ale directivei
2014/53/UE.
Originalul declaraţiei de con rmare poate vizualizat pe Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servicio:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm să vă adresaţi cu încredere
unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria. În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă rugăm să
folosiţi service-ul nostru din internet la adresa service.dickietoys.de
GR
6. Εάν το όχη α δεν αντιδράει ετά την ενεργοποίηση, τότε απενεργοποιήστε το όχη α και τον πο πό και
ετά ενεργοποιήστε τα πάλι. Επίση ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά γε άτε παταρίε έσα στα
προϊόντα.
7. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσ ατα συνιστάται η χρήση ε το όχη α όνο αλκαλικών
παταριών ή επαναφορτιζό ενων παταριών.
Προσοχή:
Ο κατασκευαστή δεν ευθύνεται για διαταραχέ ραδιοφώνων ή τηλεοράσεων, οι οποίε προκαλούνται από
αναρ όδιε τροποποιήσει στον εξοπλισ ό αυτό. Τέτοιου είδου τροποποιήσει ενδέχεται να ακυρώσουν το
δικαίω α χρήση του χρήστη.
ήλωση Συ όρφωση
ήλωση συ φωνία σύ φωνα ε τι οδηγίε 2014/53/EE (RED). Με το παρόν δηλώνει η εταιρία Dickie-Spi-
elzeug GmbH & Co. KG, ότι το είδο συ φωνεί ε τι βασικέ απαιτήσει και τι άλλε ση αντικέ
προδιαγραφέ των οδηγιών 2014/53/EE.
Για την πρωτότυπη δήλωση συ βατότητα ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσ ο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Σέρβι :
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχέ λειτουργία , παρακαλού ε να απευθυνθείτε στο
κατάστη α, όπου αγοράσατε το παιχνίδι. Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθεια , τότε παρακαλού ε
να χρησι οποιήσετε το Σέρβι α στη διαδικτυακή πύλη service.dickietoys.de
Postopek za povezovanje :
C
1.Vklopite vozilo..
2. Pritisnite gumb za seznanjanje na krmilniku.
3. Po uspešnem seznanjanju se bo vozilo odzvalo na krmilnik.
4. Če se vozilo ne odziva, izklopite vozilo in ponovite zgornje korake od 1 do 3.
Samodejni preklop v način spanja
F
Po 5 minutah nedelovanja vozilo prešla v stanje spanja. Za ponovno aktivacijo delovanja preklopite
»O « (Izklop) in »On« (Vklop).
Preventivni ukrepi (Prosimo vas, da jih shranite!)
1. OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od treh let. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi majhnih delov, ki
se jih da pogoltniti! Prosimo Vas, da te napotke shranite zaradi morebitne korespondence. Pravice do barvnih
in tehničnih sprememb je pridržana. Da bi odstranili transportna varovala, je nujna pomoč odraslih oseb.
2. Vozila nikoli ne dvigajte, če se kolesi še vrtita!
3. Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino motorja ali koles, če je naprava vklopljena na "ON".
4. Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in
akumulatorje. Nevarnost zaradi vroče površine.
5. Da ne bi prišlo do naključnega delovanja, morate najprej vklopiti vozilo in potem oddajnik. Ob izklopu morate
vedno najprej izklopiti vozilo in potem oddajnik.
6. Če se vozilo ob vklopu (gumb »On«) ne odziva, izklopite tako vozilo kot tudi oddajnik (gumb »O «) ter ju
ponovno vklopite (gumb »On«). Preverite tudi, ali so baterije polne in pravilno vstavljene.
Процес сполучення :
C
1. Увімкніть транспортний засіб..
2. Натисніть кнопку сполучення контролера.
3. Транспортний засіб буде реагувати на контролер після успішного сполучення.
4. Якщо транспортний засіб не відповідає, вимкніть його й повторіть наведені вище кроки 1–3.
Режим автоматичного відключення
F
Після 5 хвилин роботи на холостому ході транспортний засіб переходить у режим сну. Вимкніть і
ввімкніть, щоб відновити роботу функції.
Застережні заходи(будь ласка, не викидайте!)
1. УВАГА! Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років. Існує небезпека задихнутися при
проковтуванні дрібних частин! Зберігайте цю інструкцію на випадок можливого використання у
майбутньому. Можлива зміна кольору і технічних характеристик. Для зняття захисних елементів
упаковки необхідна допомога дорослих.
2. Не піднімайте транспортний засіб, поки обертаються колеса.
3. Якщо вимикач знаходиться у положенні ON (УВІМКН.), не наближайте до мотора або коліс пальці,
волосся та елементи одягу, які не прилягають щільно до тіла.
4. Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли іграшка не використовується.
Небезпека від гарячої поверхні.
5. Щоб уникнути випадкового запуску, автомобіль слід включати перед включенням передавача. При
виключенні завжди виключайте автомобіль, а потім передавач.
SI
7. Za najboljše rezulate priporočamo, da pri vozilu uporabljate alkalne baterije ali baterije za ponovno
polnjenje.
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko motnjo, ki je bila izzvana zaradi
nepooblaščenih sprememb na tej opremi. Takšne spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika do
uporabe.
Izjava o konformnosti
v skladu s Smernico 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG izjavlja, da je artikel izdelan v
skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi, ki jih vsebuje Smernica 2014/53/EU.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Podpora:
Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovino, kjer ste igračo kupili. Če vam tam ne morejo pomagati,
obiščite našo podporo na internetu na service.dickietoys.de
UA
6. Якщо автомобіль не реагує після включення, виключіть і автомобіль і передавач, а потім
включіть ще раз. Будь ласка, також перевірте, чи правильно встаовлені повністю заряджені
акумулятори в автомобіль.
7. Для забезпечення найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише лужні
батарейки або автомобільні комплекти перезарядних акумуляторів.
Увага!
Виробник не несе відповідальності за перешкоди проходженню телевізійного і радіосигналу,
спричинені внесенням недозволених змін у конструкцію іграшки. Внесення таких змін може
призвести до втрати власником права на користування іграшкою.
Заява про відповідність
директиві ЕС 2014/53/EU (RED) Компанія Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляє, що продукт
відповідає основним вимогам та іншим положенням директиви ЄС 2014/53/EU.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в Інтернеті за наступною адресою:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Сервіс:
При виявленні несправностей у виробі, впевнено звертайтесь до торгового підприємства, де Ви
придбали іграшку. У випадку, якщо і там Вам не зможуть допомогти, скористайтесь з нашого
сервісу в інтернеті за адресою service.dickietoys.de
H1122
P4/4