Descargar Imprimir esta página

pro user IBC7500B Modo De Empleo

7.5a cargador de baterías inteligente 12v & 24v con función de bluetooth para baterías de litio, plomo de 12v y 24v : secas, gel, vrla, agm, calcio, sin mantenimiento ( sm/mf) de una capacidad de 10 a 240 ah

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IBC7500B
INTELLIGENT BATTERY CHARGER
7.5A INTELLIGENT 12V & 24V BATTERY CHARGER
WITH BLUETOOTH FUNCTIONALITY
SUITABLE FOR 12.8V LITHIUM AND 12V & 24V LEAD-ACID-BATTERIES, E.G. WET, GEL-, VRLA-, AGM-
BATTERIES BETWEEN 10-240AH CAPACITY
7.5A INTELLIGENTES 12V & 24V BATTERIELADEGERÄT
MIT BLUETOOTH-FUNKTION
GEEIGNET FÜR 12,8V LITHIUM UND 12V & 24V BLEI-SÄURE-BATTERIEN: NASS-, GEL-, VRLA-, AGM-
BATTERIEN MIT EINER KAPAZITÄT VON 10 BIS 240AH
7.5A INTELLIGENTE 12V & 24V ACCULADER
MET BLUETOOTH FUNCTIONALITEIT
GESCHIKT VOOR 12,8V LITHIUM ACCU'S EN 12V & 24V LOODZUUR ACCU'S; WET, GEL, VRLA EN AGM
ACCU'S MET 10-240AH CAPACITEIT
7.5A CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT 12V & 24V
AVEC FONCTION BLUETOOTH
CONVIENT AUX BATTERIES 12,8V LITHIUM & AUX BATTERIES PLOMB EN 12V ET 24V: SECHES, GEL, VRLA,
AGM, CALCIUM, SANS ENTRETIEN (SM/MF), D'UNE CAPACITÉ DE 10 À 240 AH
7.5A CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE 12V & 24V
CON FUNCIÓN DE BLUETOOTH
PARA BATERÍAS DE LITIO, PLOMO DE 12V Y 24V : SECAS, GEL, VRLA, AGM, CALCIO, SIN MANTENIMIENTO
( SM/MF) DE UNA CAPACIDAD DE 10 A 240 AH.
www.pro-user.com
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPLEO
p.03
p.17
p.33
p.49
p.63

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para pro user IBC7500B

  • Página 1 IBC7500B www.pro-user.com INTELLIGENT BATTERY CHARGER OPERATING MANUAL p.03 BEDIENUNGSANLEITUNG p.17 GEBRUIKSAANWIJZING p.33 MODE D'EMPLOI p.49 MODO DE EMPLEO p.63 7.5A INTELLIGENT 12V & 24V BATTERY CHARGER WITH BLUETOOTH FUNCTIONALITY SUITABLE FOR 12.8V LITHIUM AND 12V & 24V LEAD-ACID-BATTERIES, E.G. WET, GEL-, VRLA-, AGM- BATTERIES BETWEEN 10-240AH CAPACITY 7.5A INTELLIGENTES 12V &...
  • Página 3 The IBC7500B Intelligent Battery Charger is an advanced battery charger manufactured for Pro- User Electronics that will increase your battery’s performance and prolong its life. The IBC7500B Intelligent Battery Charger with Bluetooth functionality and the free app “Check & Charge” enables you to check and charge your battery with your connected Bluetooth-enabled device.
  • Página 4 Storage When not in use, store the battery charger in a dry environment. Store the battery charger in a safe place out of the reach of children. Gases When the battery is being charged, you may notice bubbling in the fluid caused by the release of gas. As the gas is flammable, avoid naked flames, glowing or electrostatically charged material and sparks in the vicinity of the battery.
  • Página 5 Electrical Cables • If cables have to be fed through metal holes or other walls with sharp edges, use ducts or cable bushings to prevent damage. • Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal). •...
  • Página 6 SCOPE OF DELIVERY • Pro-User IBC7500B with AC cable and Euro plug and Pro-User “Check & Charge”-Interface • 40 cm charging cable with ring terminals and Pro-User “Check & Charge”-Interface • 40 cm charging cable with crocodile clamps and Pro-User “Check & Charge”-Interface •...
  • Página 7 10 Stages of Charging With the microprocessor-controlled charging steps of your Pro-User IBC charger, you are able to recharge your battery to almost 100 % of its original capacity. To ensure that your battery is kept in an optimum condition, your Pro-User charger can be attached permanently even for longer periods.
  • Página 8 OPERATION Please Read Carefully Before Using The Device This system is intended to be used only with 12V & 24V Lead Acid Batteries, e.g. Wet, Gel, AGM (including Calcium-) and 12.8V 4-cells LiFePO . This charger is suitable to charge… •...
  • Página 9 Charging Your Pro-User IBC charger can easily be configured to charge many different types of batteries.
The following recommendations should, however, only be seen as guidelines. When in doubt, always consult the battery manufacturer for further instructions. Note: Depending on the condition of the battery, the charger adapts the charging currents to ensure optimum charging of the battery.
  • Página 10 FROST-Mode: If ambient temperatures are very low, a higher voltage is recommended to charge a battery. The FROST-Mode has to be selected in combination with the above mentioned charging modes and will increase the charging voltage as follows: FROST-Mode + Truck-Mode: increased charging voltage: 29.4V FROST-Mode + Car-Mode: increased charging voltage: 14.7V...
  • Página 11 Wrong Polarity: This symbol flashes if a battery was connected in reversed polarity. Check the polarity and connection and reattach the charging cables. Defective-Battery: As soon as the battery charger has been connected to the mains, the charger analyses the connected battery: If the battery voltage is lower than 2.0 V or higher than 28 V, the battery is not suitable or defective and the “Defective-Battery”-symbol lights up.
  • Página 12 The IBC battery charger will NOT start charging, without a charging mode being selected. 1. Before charging the battery, connect the output terminals of the charger to the battery. Make sure all connections are tight and clean. 2. Make sure to choose the correct charging mode by pressing the Mode-button. A faulty selecting can cause problems and damages to your battery and car.
  • Página 13 TROUBLESHOOTING WARNING! Do not open or disassemble the device. Attempting to service the unit yourself may cause the risk of electrical shock or fire. Please follow the safety instructions when working on the device. In a few cases , the charging process will finish very quickly, but the battery is not fully charged or does not deliver the desired voltage or power.
  • Página 14 BLUETOOTH CONNECTION Connecting your IBC charger to your Bluetooth enabled smartphone Note: iOS 8.0 or later, or Android 4.4 or later and a mobile device with Bluetooth BLE Ver. 4.3 or later is needed to connect to the charger 1. Download and install the free “BT Charger 2.0” App from Apple App Store or Google Play Store.
  • Página 15 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model IBC7500B 7.5A Battery Charger Suitable Batteries Suitable Battery Voltages 12V & 24V & 12.8V 12V & 24V Lead Acid Batteries, e.g. Wet, Gel, AGM and 12.8V 4-cells LiFePO4. Suitable Battery-Types and The charger is suitable to charge…...
  • Página 16 EINLEITUNG Das intelligente Batterieladegerät IBC7500B ist ein zukunftsweisendes Ladegerät, hergestellt für die Firma Pro-User Electronics, welches die Leistung Ihrer Batterie verbessern und deren Lebensdauer verlängern kann. Das IBC7500B intelligente Batterieladegerät mit Bluetooth-Funktion ermöglicht es Ihnen mit Hilfe der kostenlosen Pro-User App „Check & Charge“ Ihre Batterie zusätzlich mit Ihrem Bluetooth-fähigen Smartphone zu überwachen und zu laden.
  • Página 17 Pro-User Electronics ist nicht haftbar für eventuellen direkten oder indirekten Sach- oder Personenschaden, welcher durch den Einsatz des Geräts hervorgerufen wurde, insbesondere wenn Sicherheitshinweise nicht beachtet wurden. Batterietypen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12,8V-Lithium-Batterien und 12V & 24V Blei-Säure- Batterien wie Nass-, wartungsfreie (SM/MF), (VRLA-)AGM (inkl.
  • Página 18 Allgemeine Sicherheit • Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden. • Benutzen Sie das Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch. • Nach dem Öffnen der Verpackung überprüfen Sie bitte alle Teile auf Beschädigungen. Wenn Sie Beschädigungen vorfinden, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Página 19 Arbeiten an Batterien • Batterien können große Mengen Energie speichern und ein nicht ordnungsgemäßer Umgang damit kann sehr gefährlich sein. Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer Batterie mit falscher Nennspannung oder anderen ungeeigneten oder defekten Batterien oder Geräten. • Halten Sie Kinder fern von Batterien und Säuren. •...
  • Página 20 LIEFERUMFANG • Pro-User IBC7500B mit AC Anschlusskabel und Euro-Stecker und Pro-User “Check & Charge”- Lade-Interface • 40cm Ladekabel mit Anschlussklemmen und Pro-User “Check & Charge”-Lade-Interface • 40cm Ladekabel mit Ringösen und Pro-User “Check & Charge”-Lade-Interface • Bedienungsanleitung TECHNISCHE BESCHREIBUNG Teil Beschreibung Batterieladegerät IBC7500B...
  • Página 21 Die 10-stufige Ladecharakteristik Mit Hilfe der mikroprozessor-gesteuerten Ladestufen kann Ihre Batterie auf bis zu 100% Ihrer ursprünglichen Leistung geladen werden. Um Ihre Batterie stets im optimalen Ladezustand zu halten, kann das Ladegerät auch dauerhaft angeschlossen bleiben. Die jeweilig optimale Ladestufe wird von Ihrem Pro-User Ladegerät automatisch ausgewählt: Stufe 1: Check Die Batteriespannung wird überprüft, um sicherzustellen, dass die Verbindung zur Batterie hergestellt...
  • Página 22 BEDIENUNG Vor Gebrauch bitte sorgfältig Durchlesen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12,8V Lithium LiFePO4 Batterien und 12V und 24V Blei-Säure-Batterien, wie Nass-, wartungsfreie (MF), (VRLA-)AGM (inkl. Kalzium-), Deep-Cycle (Tiefzyklus) und Gel-Batterien. Versuchen unter keinen Umständen nicht-unterstützte Batterietypen zu laden. Geeignete Batteriekapazitäten sind bei...
  • Página 23 Ladevorgang Ihr Pro-User IBC Ladegerät kann verschiedene Typen von Batterien aufladen. Im Folgenden werden die einzelnen Schritte beschrieben, die zu einem vollständigen Laden der Batterie führen. Diese sind lediglich als Leitfaden zu sehen. Im Zweifelsfall gilt es die Batterieherstellerhinweise zu beachten. Hinweis: Abhängig vom Zustand der Batterie wird der ausgehende Ladestrom angepasst.
  • Página 24 Switch Mode Power Supply : EXPERTEN-MODUS (NUR FÜR QUALIFIZIERTE NUTZER GEEIGNET) Hinweis: Um diesen Modus auswählen zu können muss die Mode-Taste ohne angeschlossene Batterie für ca. 3 Sekunden gedrückt werden. Spannung: 13.6V Stromabgabe: bis zu 5.0A In diesem Modus kann das Ladegerät als Stromquelle benutzt werden, um zum Beispiel während eines Batteriewechsels die Fahrzeugdaten zu erhalten In diesem Modus dürfen die beiden Ladekabel unter keinen...
  • Página 25 Defekte-Batterie: Sobald das Batterieladegerät an das Netzkabel angeschlossen wird, wird eine angeschlossene Batterie überprüft: Batteriespannung unter 2V oder über 28V, kann die Batterie nicht mit dem Ladegerät geladen werden bzw. wird als defekt angesehen und das “Defekte-Batterie”-Symbol leuchtet auf. Wenn eine zu ladende Batterie im “RECOVER-12V”-Modus versucht wird zu reparieren und wenn nach 3 Stunden die Batteriespannung noch immer unterhalb 12V liegt, wird die Batterie ebenfalls als defekt erkannt und das “Defekte-Batterie”-Symbol leuchtet auf...
  • Página 26 Das IBC Batterieladegerät startet den Ladevorgang nicht selbstständig. Es müssen stets die erforderlichen Einstellungen (Auswahl des Lade-Modus) zunächst vorgenommen werden. 1. Schließen Sie zunächst wie beschrieben, die Kabel richtig an die Fahrzeugbatterie an und schalten Sie das Gerät an. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest und sauber sind 2.
  • Página 27 PROBLEMBEHANDLUNG WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es sind keine Teile im Inneren verbaut, die ausgetauscht oder durch den Benutzer gewartet werden können. Beschädigungen die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, oder durch den Benutzer durchgeführte Modifikationen oder versuchte Reparaturen führen zum Ausschluss jeglicher Haftung und Verlust der Gewährleistung.
  • Página 28 BLUETOOTH VERBINDUNG Verbinden Ihres Pro-User IBC Ladegeräts mit Ihrem Bluetooth-fähigen Smartphone Hinweis: Erfordert iOS 8.0 oder neuer & Android 4.4 oder neuer, sowie ein Smartphone mit Bluetooth BLE Ver. 4.3 oder neuer 1. Laden Sie die kostenlose “BT Charger 2.0" & Charge” App aus dem Apple App Store oder dem Google Play Store.
  • Página 29 Garantie erlischt, wenn das Gerät beschädigt wurde, wenn Bedienungsfehler vorliegen oder bei unfachmännischer Reparatur durch nicht autorisierte Personen. Bei anerkannter Garantie wird Pro-User das Gerät reparieren oder Ersatz leisten. Pro User ist nicht verantwortlich zu machen für Folgeschäden oder sonstige Unannehmlichkeiten.
  • Página 31 De IBC7500B intelligente acculader met Bluetooth-functionaliteit met de gratis app "Check & Charge" stelt u bovendien in staat uw accu te controleren en te laden met uw aangesloten Bluetooth- apparaat.
  • Página 32 Type accu’s Deze lader is bedoeld om alleen worden gebruikt voor 12,8V Lithium accu’s en 12V & 24V loodzuur houdende accu’s, zoals bijvoorbeeld. Nat, Gel-, AGM-, VRLA-accu’s. Probeer niet om andere typen accu’s, zoals NiCd of niet-oplaadbare accu’s op te laden. Volg de aanbevelingen van uw accufabrikant. Opslag Bewaar de acculader in een droge omgeving en op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
  • Página 33 Milieu • Gebruik alleen het apparaat in omgevingstemperatuur van tussen de 0 ° C ~ 40 ° C. • Gebruik het apparaat niet in een vochtige, natte of stoffige omstandigheden: Stel het apparaat nooit bloot aan regen of sneeuw. Dit kan leiden tot schade aan het apparaat, andere apparatuur in het systeem of een elektrische schok of vuur tot gevolg hebben.
  • Página 34 Voorzorgsmaatregelen bij het opladen van accu´s • Accu´s kunnen grote hoeveelheden energie opgeslagen hebben en bij ondeskundig gebruik kan gevaarlijk zijn. NOOIT DE LADER OP EEN ACCU AANSLUITEN met een niet passend voltage of andere ongeschikte of beschadigde accu´s • Houd kinderen uit de buurt van accu's en accuzuur. •...
  • Página 35 OMVANG VAN DE LEVERING VAN MATERIALEN • Pro-User IBC7500B MET AC kabel en Euro stekker en Pro-User “Check & Charge”-Interface • 40 cm laadkabel met ringklemmen en Pro-User “Check & Charge”-Interface • 40 cm laadkabel met krokodil klemmen en Pro-User “Check & Charge”-Interface •...
  • Página 36 10 Fases tijdens het laden. Met de microprocessor gestuurde fases binnen het oplaadproces van uw Pro-User IBC oplader, bent u in staat om uw accu tot bijna 100% van de oorspronkelijke capaciteit op te laden. Om ervoor te zorgen dat uw accu in een optimale conditie wordt gehouden, kunt u uw Pro-User lader permanent en voor langere periode aan de accu verbonden laten.
  • Página 37 WERKING Lees dit zorgvuldig voordat u het apparaat gaat gebruiken. Dit systeem is bedoeld om alleen te worden gebruikt voor 12V & 24V loodzuur accu’s, bijv. Nat, Gel, AGM en 12,8 V LiFePO4 met 4 cellen. Deze lader is geschikt voor het opladen van: •...
  • Página 38 Opladen Uw Pro-User IBC lader kan eenvoudig worden ingesteld om veel verschillende soorten accu’s op te laden. De volgende aanbevelingen moeten echter alleen worden gezien als een leidraad hierin. Bij twijfel altijd contact opnemen met de fabrikant van de accu voor verdere instructies. Opmerking: Afhankelijk van de conditie van de accu, zal de lader de laadstromen aanpassen om een optimaal opladen van de accu te garanderen.
  • Página 39 VORST-Mode: Indien omgevingstemperaturen zeer laag zijn, wordt een hogere laadspanning aangeraden om een accu op te laden. De VORST-mode moet worden gekozen in combinatie met de bovengenoemde oplaadmodi en de laadspanning zal als volgt toenemen: VORST-Mode Truck-Mode: verhoogde laadspanning: 29,4V VORST-Mode Auto-Mode: verhoogde...
  • Página 40 Verkeerde Polariteit: Dit symbool knippert als een accu in omgekeerde (verkeerde) polariteit is verbonden. Controleer de polariteit en de aansluiting en sluit de oplaadkabels opnieuw aan. Defecte-Accu: Zodra de acculader is aangesloten op het lichtnet, zal de lader de aangesloten accu analyseren: Als de accuspanning lager is dan 2,0 V of hoger is dan 28 V, dan is de accu niet geschikt om op te laden of defect en het “Defecte-Accu "...
  • Página 41 Bescherming tegen oververhitting. Als de acculader te heet wordt tijdens het opladen, dan wordt de uitgangsspanning automatisch verminderd om het apparaat tegen schade te beschermen. De IBC acculader zal niet beginnen te laden, zonder dat een laadmodus is geselecteerd. 1. Voordat een accu wordt opladen dient men de uitgangen van de lader te verbinden met de accu. Controleer of de verbindingen goed vastzitten en schoon zijn.
  • Página 42 IN GEVAL VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING! Open of demonteer het apparaat niet. Pogingen om het apparaat zelf te repareren, kan een elektrische schok of brand veroorzaken. Volg de veiligheidsvoorschriften op als u met het apparaat werkt. In een gering aantal gevallen zal het laadproces heel snel geëindigd zijn, terwijl de accu nog niet helemaal is opgeladen of niet de gewenste spanning levert.
  • Página 43 BLUETOOTH VERBINDING Uw IBC lader aansluiten op uw smartphone met bluetooth voorziening . LET OP: iOS8.0 of nieuwere versie dan wel Android 4.4. of nieuwere versie en een apparaat met Bluetooth BLE Ver. 4.3 of nieuwere versie is nodig om een verbinding te maken met de acculader. Download en installeer de gratis app van “BT Charger 2.0”...
  • Página 44 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model IBC7500B 7.5A Acculader Geschikte accu’s Geschikte accuspanningen 24V & 12V & 12,8V 12V & 24V loodhoudende accu’s bijv. Nat, Gel, AGM en 12,8V LiFeP04 met 4 cellen Geschikte accutypes en De acculader is geschikt voor het laden van: voltages van accu’s...
  • Página 46 INTRODUCTION Le chargeur de batterie intelligent IBC7500B fabriqué par la société Pro-User Electronics fait partie des chargeurs de nouvelle génération. Il améliore la puissance et augmente la longévité de votre batterie. Le chargeur intelligent IBC7500B avec fonction Bluetooth vous permet grâce à l’application gratuite «...
  • Página 47 Pro-User décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par assemblage ou la connexion défectueuse, une utilisation de produits endommagés ou modifiés, un usage à des fins autres que celles décrites et surtout causés par le non-respect de ces instructions. Types de batteries Ce chargeur convient exclusivement à...
  • Página 48 Environnent d’utilisation: • Utiliser le produit dans des environnements dont la température se situe de -20 ° C ~ 50 ° C. • Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides, poussiéreux ou humides: Ne jamais exposer le chargeur à la pluie ou la neige. Cela peut entraîner des dommages au produit ou tout autre équipement installé...
  • Página 49 CONTENU • Chargeur Pro-User IBC7500B adaptateur secteur et interface de charge Pro-User “Check & Charge • Câble de charge avec pinces, longueur 40cm et interface Pro-User “Check & Charge” • Câble de charge avec, longueur 40cm et interface Pro-User “Check & Charge”...
  • Página 50 Caractéristiques de charge a 10 étapes Grâce à la gestion de le la charge par microprocesseur, votre batterie peut être rechargée jusqu’à 100% de sa capacité initiale. Afin d’optimiser l’état de charge de votre batterie, vous pouvez laisser le chargeur branché en permanence. Le chargeur choisira automatiquement le mode de charge : Étape 1: Check La tension ainsi que l’état de bon fonctionnement de la batterie est testé...
  • Página 51 UTILISTAION Lire avant l‘utilisation Ce chargeur convient exclusivement pour des batteries 12,8V Lithium LiFePO4 ainsi que des à acide de plomb 12V et 24V tel que des batteries étanches, non étanches, sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, a décharge profonde (Deep Cycle). En aucun cas tenter de charger les types de batteries non prises en charge.
  • Página 52 Cycle de charge Le chargeur IBC peut charger différents types de batteries. Les différentes étapes qui conduisent à une recharge complète de la batterie sont décrit dans ce qui suit. Ceux-ci ne sont donnés qu'à titre indicatif. En cas de doute, il est important d'observer les instructions du fabricant de la batterie Remarque: Le courant de charge s’adapte en fonction de l’état de votre batterie.
  • Página 53 Switch Mode Power Supply Mode « Alimentation Switch Power » : MODE EXPERT (UNIQUEMENT POUR DES UTILISATEURS QUALIFIE) Remarque : Pour sélectionner ce mode de fonctionnement, appuyer pendant 3 secondes sur la touche MODE sans qu’il y ait de batterie de connecté.
  • Página 54 Batterie défectueuse: Dès que le chargeur est raccordé au secteur (230V) il contrôle la batterie raccordée. Si la tension se situe en dessous de 2V ou au-dessus de 28V, la batterie ne peut être rechargé et est considérée comme défectueuse. Le symbole Batterie défectueuse s’allume. Si vous tentez de réparer une batterie en mode RECOVER et que celle-ci reste en dessous de 12V après 3 heures de chargement, elle sera également considéré...
  • Página 55 Le chargeur IBC ne démarre pas tout seul le chargement. Avant vous devez sélectionner un mode de charge. 1. Tout d'abord tel que décrit, branchez les câbles correctement à la batterie du véhicule et allumez l'appareil. Assurez-vous que toutes les connexions sont sûres serrées et propres. 2.
  • Página 56 PROBLEMES ATTENTION! Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces installées à l'intérieur qui peut être remplacé ou réparé par l'utilisateur. Les dommages dus à une mauvaise utilisation ou des modifications effectuées par l'utilisateur ou toutes tentatives de réparation conduisent à...
  • Página 57 CONNEXION BLUETOOTH Appairage du chargeur Pro-User IBC avec un Smartphone Bluetooth Remarque: Prérequis : iOS8.0 ou plus récent, Android ou plus récent, Bluetooth BLE ver. 4.3 ou plus récent 1. Télécharger gratuitement “BT Charger 2.0” à partir du Apple App Store ou du Google Play Store. QR Code sur cette page.
  • Página 58 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Chargeur de batterie IBC7500B 7.5A Types de batteries supportées Tension Nominative 24V & 12V & 12,8V Batterie au plomb: Sèches, sans entretien (MF), Calcium-, Gel-, AGM- et à décharge profonde et BATTERIES 12,8V 4 cellules LiFePO4 au Lithium.
  • Página 59 INTRODUCCIÓN El cargador de baterías inteligente IBC 7500B es un cargador avanzado de baterías fabricado para PRO- USER que incrementará el rendimiento de su batería y prolongará su vida útil. El cargador inteligente de baterías con función de Bluetooth y su app gratuita “Check & Charge” le permitirá comprobar el estado o cargar su batería con su terminal conectado.
  • Página 60 Almacenamiento Cuando no utilice el aparato, guarde el cargador en un lugar seco. Guarde el cargador de la batería en un lugar seguro lejos de los niños. Gases Cuando la batería se está cargando, puede notar burbujeo por la liberación del gas. Como el gas es inflamable, evite llamas, fuego, material electroestático y chispas en el área cercana a la batería.
  • Página 61 Cables eléctricos • Si los cables deben ser alimentados a través de orificios metálicos u otras paredes con bordes filosos, use conductos o tubos para evitar daños. • • No coloque cables sueltos o doblados al lado de material que sea conductor (metal). •...
  • Página 62 SE SUMINISTRA CON: • Pro-User IBC 7500B con cable AC, enchufe europeo y Pro-User interfaz “Test&Carga” • Cable de carga de 40 cm con anillos de bornes de batería y Pro-User interfaz “Test&Carga” • Cable de carga de 40 cm con pinzas de cocodrilo y Pro-User Interfaz “Test&Carga”- •...
  • Página 63 10 Pasos de carga El cargador Pro-User IBC con su microprocesador que controla los pasos de carga la batería puede ser recargada casi hasta el 100% de capacidad original. Para garantizar que su batería se encuentra en condiciones óptimas, su cargador Pro-User puede conectarse permanentemente incluso por largos períodos.
  • Página 64 FUNCIONAMIENTO Por favor lea detenidamente antes de utilizar el dispositivo. Este Sistema está diseñado para ser utilizado solo con Baterías de plomo de 12V & 24V, ej. Plomo líquido, Gel, AGM (incluyendo Calcio) y 12.8V 4-células LiFePO Este cargador es adecuado para cargar… •...
  • Página 65 Cargando Su cargador Pro-User IBC 7500B puede configurarse fácilmente para cargar diferentes tipos de baterías. Las siguientes recomendaciones, sin embargo, solo deben verse como pautas. En caso de dudas, siempre consulte al fabricante de la batería para obtener más instrucciones. Nota: Dependiendo de la condición de la batería, el cargador adapta las Corrientes de carga para garantizar una carga óptima de la batería.
  • Página 66 FROST-Mode (Modo HELADAS): Si la temperatura ambiente es muy baja, se recomienda un voltaje más alto para cargar la batería. El Modo-HELADAS (FROST) debe seleccionarse en combinación con los modos de carga mencionados anteriormente y aumentará la tensión de carga de la siguiente manera: FROST-Mode + Truck-Mode: incremento del voltaje: 29.4V FROST-Mode + Car-Mode: incremento del voltaje: 14.7V...
  • Página 67 Pantalla digital: Muestra el voltaje y la corriente del modo de carga seleccionado y de la batería conectada. Polaridad incorrecta: este símbolo parpadea si la batería está conectada con polaridad invertida. Compruebe la polaridad y vuelva a conectar los cables correctamente.
  • Página 68 Mantenimiento / Carga Lenta Después de que la batería haya sido cargada, el cargador automáticamente cambia a carga lenta. Dependiendo del voltaje medido, el proceso de carga es interrumpido o la batería se mantendrá en una condición de carga completa con corrientes de carga bajas. Una batería puede estar permanentemente conectada al cargador sin dañarse o tener efectos adversos en su rendimiento.
  • Página 69 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN! No abra ni desmonte el aparato. Intentar arreglar por sí mismo esta unidad puede suponer un riesgo grave para su salud, tal como un shock eléctrico o incendio. Siga las instrucciones de seguridad cuando trabaje con el aparato. En algunos casos, el proceso de carga puede finalizar muy rápidamente, pero la batería no está...
  • Página 70 CONEXIÓN BLUETOOTH Conectar el cargador a su Smartphone Bluetooth. Nota: Requisitos mínimos: iOS 8.0 or superior, o Android 4.4 o superior y dispositivo móvil con Bluetooth BLE Ver. 4.3 o superior. 1. Descargue e instale la app gratuita “Pro-User Check & Charge” desde la tienda Apple App Store o Google Play Store.
  • Página 71 Interfaz de usuario de la aplicación móvil: (versión de software 01-2017, algunos detalles pueden ser diferentes) Las siguientes pantallas son solo meras ilustraciones: (dispositivo de ej.: 28400). El diseño actual de la aplicación puede variar en futuras versiones del software. Página de Inicio Lista de los aparatos Ajustes nombre y...
  • Página 72 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo 28800 7.5A Cargador de baterías Baterías adecuadas Voltajes adecuados 12V & 24V & 12.8V Baterías plomo ácido12V & 24V, ej. Secas, Gel, AGM y 12.8V 4-celdas LiFePO4. El cargador es adecuado para cargar… Capacidad y tipos de baterías: •...
  • Página 74 We hereby confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives. Article description: 7.5A Battery Charger with Bluetooth functionality Article number: 18173 Type: IBC7500B Company address: Pro-User Electronics, Ohmweg 1, 4104 BM Culemborg, The Netherlands Governing EU-directives 1. Electromagnetic compatibility (EMC) 2. Low voltage directive 2014/30/EU 2014/35/EU 2.
  • Página 76 © Pro-User Electronics Pro-User Electronics Ohmweg 1 4104 BM info@tradekar.com Culemborg The Netherlands www.pro-user.com K.v.k. Tiel nr.: 11066748...