Descargar Imprimir esta página
Optex OA-AXIS T Manual De Instrucciones
Optex OA-AXIS T Manual De Instrucciones

Optex OA-AXIS T Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

OA-AXIS T
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Lea atentamente este manual de uso antes de usar la unidad para garantizar el funcionamiento adecuado del producto.
Si no se lee este manual de uso el funcionamiento de la unidad podría ser inadecuado y se podrían producir lesiones
graves e incluso la muerte. El significado de los símbolos es el que se indica a continuación.
Si no se tiene en cuenta una advertencia, podría producirse el funcionamiento incorrecto con
ADVERTENCIA
lesiones graves o la muerte de una persona.
Si no se tiene en cuenta una precaución, podría producirse el funcionamiento incorrecto con
PRECAUCIÓN
lesiones o daños a objetos.
NOTA
Hay que tener especialmente en cuenta este símbolo.
Hay que consultar el manual de uso si este símbolo aparece en el producto.
NOTA
1. Este producto es un interruptor sin contacto destinado a ser instalado en travesaño o muro para el uso con puertas
automáticas deslizantes.
No lo use para otras aplicaciones.
2. Al ajustar el área de detección del sensor, asegúrese de que no haya tráfico en el sitio de instalación.
3. Antes de conectar la alimentación, compruebe el cableado para evitar daños o averías al equipo conectado al
producto.
4. Use el producto solamente según se especifica en el manual de uso.
5. Instale y ajuste el sensor de acuerdo con las leyes y normas vigentes en el país en el que se instala el producto.
6. Antes de salir del sitio de instalación, asegúrese de que el producto funciona correctamente e indique al
propietario / administrador del edificio cómo usar correctamente la puerta y el producto.
7.El cambio de configuración del producto se debe confiar exclusivamente a un instalador o ingeniero de servicio.
Una vez cambiada la configuración, los nuevos ajustes y la fecha se deben registrar en el libro de mantenimiento
de la puerta.
ADVERTENCIA
No lave, desarme, vuelva a armar ni repare el sensor por sus propios medios,
ya que correría peligro de electrochoque o fallo del equipo.
Peligro de electrochoque.
NOTA
Las condiciones siguientes no son adecuadas para la instalación del sensor.
- Niebla o emisiones de escape cerca de la puerta.
- Piso húmedo.
- Vibraciones del travesaño o la superficie de montaje.
- Objetos móviles o que emiten lucerca del área de detección.
- Pisos u objetos de alta reflexión cerca de la puerta.
ESPECIFICACIONES
Modelo
: OA-AXIS T
Color de la tapa
: Dorado / negro
Altura de montaje
: 2,0 a 3,0m
Área de detección
: Consulte ÁREA DE DETECCIÓN
Método de detección
: Reflexión infrarroja activa (*1 )
Ajuste del ángulo
: Hileras 1 a 3 / -6 to +6°
de profundidad
hileras 4 y 5 / +26 to +44°
Alimentación (*2 )
: 12 a 24VAC ±10% (50 / 60 Hz)
12 a 30VDC ±10%
: < 2,5W (< 4VA con AC)
Consumo de energía
Indicador de funcionamiento
: Consulte diagrama siguiente
Entrada de seguridad
: Acoplador Opto
Tensión / 5 a 30VDC
Corriente / 6mA Máx. (30VDC)
Salida de seguridad
: Cuando la 1ª o 2ª hilera detecta.
Optocoplador (NPN)
Tensión / 5 a 50VDC
Corriente / 100m
A Máx.
Corriente de oscuridad / 600n
(Carga de resistencia)
*1 : Las hieras 1 y 2 cuentan con la función de detección de presencia.
*2 : Cuando se usa este sensor, debe estar conectado a un sistema de puerta con circuito SELV.
*3 : Protección de sobrecorriente con menos de 2A.
Indicador de funcionamiento
Estado
Color del indicador de funcionamiento
Stand-by (Espera) (Modo de instalación)
Stand-by (Espera) (Modo de operación)
Detección de 1ª hilera
Rojo parpadeante
Detección de 2ª hilera
Detección de hilera 3, 4 o 5
Error de configuración
Parpadeo rojo y verde
Saturación de señal
Parpadeo verde lento
Fallo del sensor
Parpadeo verde rápido
NOTA
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso a los fines de incorporar mejoras.
NOMBRES DE PIEZAS Y DIMENSIONES EXTERIORES
267
125
36
43
(1)
(2)
1st to 3rd rows
4th and 5th rows
Width
Depth
Depth
9
10
11
12
ON
Disable
Low
Low
L
R
OFF
Enable
High
High
-6
°
6
°
26
°
1,2
3,4
5,6
7,8
Low
30sec.
Setting 1
5 rows
Narrow
Middle
60sec.
Setting 2
4 rows
35°
13
14
Shallow
Deep
High
180sec.
Setting 3
3 rows
20msec.
N.C.
-3°
2 rows
10msec.
N.O.
Wide
S-High
600sec.
Setting 4
30°
-6°
26°
44°
(3)
(4)
(5)
ESPAÑOL
Salida de activación
: Cuando la hilera 3, 4 o 5 detecta.
Relé Forma A 50V 0,3A Máx.
(Carga de resistencia)
Nivel sonoro
: < 70dBA
Tiempo de espera de salida
: < 0,5seg.
Tiempo de respuesta
: < 0,3seg.
Temperatura operativa
: -20 a +55°C
Humedad operativa
: < 80%
IP rate
: IP54
Category
: 2 (EN ISO 13849-1:2015)
Performance level
: d (EN ISO 13849-1:2015)
ESPE
: Type 2
Peso
: 320g
Accesorios
: 1 Manual de uso
2 Tornillos de montaje
1 Plantilla de montaje
1 Herramienta de ajuste de área
A Máx.
1 Cable 3m
(8 × 0,22mm² AWG24 ) (*3 )
1seg.
Amarillo
Verde
Rojo
Anaranjado
45
[ mm ]
(1) Conector
(9)
(2) Agujeros de montaje
(3) Indicador de funcionamiento
(4) Tornillo de ajuste de ángulo de
Width
Function
profundidad
switch
Function switch
16
After changing the dipswitches
ON
settings,make sure to push the
L
R
Not
function switch for 2 seconds.
OFF
44
°
applicable
(5) Tornillos de ajuste de anchura
1 2 3 4
5
6 7 8
9 10 11 12
13
14
15
16
Narrow
(6) Interruptor de función
40°
Wide
5730870
(7) Interruptores dipswitch
(8) Ventana de detección
(9) Herramienta de ajuste de área
(6)
(7)
(8)
NORMAS DE CUMPLIMIENTO Y FRAGMENTO DE LA DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD EC
EN 16005:2012/AC:2015 Chapter 4.6.8 and Annex C
EN 61496-3:2001 clause 4. 3. 5 and 5. 4. 7. 3
DIN 18650-1:2010 Chapter 5.7.4 ESPE
Machinery Directive 2006/42/EC
Notified Body 0044 : TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstr. 20 45141 Essen Germany
Para obtener el documento técnico, consulte con la subsidiaria europea
ÁREA DE DETECCIÓN
Detección de
movimiento
/presencia
Detección de
movimiento
Área emisora
A
2,00
B
0,13
C
0,38
D
0,74
E
1,23
F
1,74
G
1,06
H
1,86
I
2,52
X
0,19
X es la distancia entre la 1ª hilera y la superficie de montaje.
Área de detección
Para cumplir con EN 16005, asegúrese de que el área de detección esté dentro de los valores del cuadro que sigue.
A
2,00
C
0,23
G
1,02
I(*)
2,41
Los valores anteriores corresponden al Área de detección cuando las pruebas se realizan en las condiciones de
EN 16005.
(El área emisora se ilustra en Área emisora más arriba).
*: Con instalaciones a más de 2,20m, las exigencias de EN 16005 se cumplen solamente dentro del ancho de área "I"
de 2,54m.
NOTA
El área real de detección puede ser más limitada de acuerdo con la luz ambiente, el color / el material del
objeto o el piso, y la velocidad de entrada del objeto.
Es posible que el sensor no se activa cuando la velocidad de entrada del objeto o persona es
inferior a 50mm / seg. o superior a 1500mm / seg.
INSTALACIÓN
1
1. Coloque la plantilla de montaje en la posición de montaje deseada.
(Cuando se coloca la zona de detección cerca de la puerta, monte el sensor de acuerdo con el
diagrama que sigue.)
2. Haga dos agujeros de montaje de ø3,4mm.
3. Para pasar el cable por el travesaño, perfore un agujero para cables de ø8mm.
4. Retire la plantilla de montaje.
5. Retire la tapa del alojamiento. Fije el sensor en la superficie de montaje con los dos tornillos de montaje.
Travesaño
Sensor
Y
X
1seg.
Puerta
Suelo
PRECAUCIÓN
Peligro de quedar atrapado.
2
Al conector
del sensor
ADVERTENCIA
Peligro de electrochoque
3
1. Enchufe el conector del sensor.
2. Conecte la alimentación al sensor. Ajuste el área de detección y configure los interruptores dipswitch.
(Consulte AJUSTES)
NOTA
Asegúrese de conectar el cable correctamente al controlador de la puerta antes de encender la alimentación.
Cuando encienda la alimentación o después de realizar ajustes, no entre en el área de detección hasta que
transcurran 10 segundos para habilitar la detección de presencia.
No toque los conmutadores dip antes de encender la alimentación, ya que de lo contrario puede ocurrir un
error. Después de cambiar los conmutadores dip o el potenciómetro, asegúrese de que pulsa el interruptor
de función durante 2 segundos.
4
Vuelva a colocar la tapa del alojamiento.
Si habrá de quedar cableado expuesto, rompa la entrada expulsable.
ADVERTENCIA
Peligro de electrochoque
EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
EN 61000-6-2:2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007 +A1:2011/AC:2012
A
1ª hilera
2ª hilera
3ª hilera
4ª hilera
5ª hilera
G
G
H
I
2,20
2,50
0,14
0,16
0,42
0,48
0,82
0,93
1,35
1,54
1,90
2,17
1,33
1,51
2,05
2,32
2,78
3,15
0,21
0,24
Condiciones de prueba exigidas por EN 16005
2,20
Suelo: papel gris
0,24
Objeto de detección: cuerpo de prueba EN 16005 CA
1,10
Sensibilidad: medio
2,54
Velocidad del objeto de detección: 50 mm/s
H:Altura del piso a la parte inferior del travesaño
(La altura de montaje es "H + Y").
Y: Distancia de la parte inferior del travesaño al sensor
X: Distancia de la puerta a la superficie de montaje
Distancia máxima de montaje (Y)
H
X
2,00
2,30
0
0,05
0,20
0,20
0,20
0,10
0,20
0,15
0,15
0,13
H
0,12
0,20
-
-
0,25
-
-
0,30
-
Asegúrese de que no monta el sensor a una altura más baja que el fondo
NOTA
de la base.
Fije la plantilla de montaje según se describe en el diagrama anterior,
de lo contrario podría ser peligroso ya que podría no haber área de detección
alrededor del umbral. Instale el sensor lo más bajo posible en el travesaño.
1.Blanco
}
2.Marrón
3.Verde
4.Amarillo
5.Rosado (+)
6.Azul (-)
7.Rojo (+)
8.Negro (-)
Antes de empezar el procedimiento, asegúrese de que la alimentación esté OFF.
No rasgue el blindaje al pasar el cable por el agujero, pues de los contrario
podría provocar electrochoques o el fallo del sensor.
No use el sensor sin la tapa.
Cuando usa la entrada expulsable, instale el sensor en interiores o use la tapa
para lluvia (disponible por separado) para evitar electrochoques o rotura del sensor.
EN 12978:2003 +A1:2009
EMC Directive 2014/30/EU
A. Maekawa
General Manager
OPTEX CO., LTD.
Quality Control Dept.
: Puntos de emisión
: Puntos de emisión
(se los puede eliminar)
: Área de detección
B
C
D
E
F
Los diagramas muestran los valores en los
siguientes ajustes de ángulo de profundidad;
1ª a 3ª hileras: +6°
4ª y 5ª hileras: +44°
[ m ]
2,70
3,00
0,18
0,20
0,52
0,58
1,00
1,10
1,66
1,85
2,34
2,60
1,63
1,81
2,51
2,79
3,40
3,79
0,26
0,28
[ m ]
2,50
2,80
3,00
Sin límite
0,20
0,20
0
0,20
0,20
0
0,19
0,20
0
0,14
0,15
0
0,11
0,12
0
-
-
-
Alimentación eléctrica
12 a 24VAC±10% / 12 a 30VDC±10%
Entrada de activación
Relé Forma A 50V 0,3A Max.
Salida de seguridad
Optoacoplador (NPN) / Tensión: 5 a 50VDC
Entrada de seguridad
Optoacoplador / Tensión: 5 a 30VDC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Optex OA-AXIS T

  • Página 1 Es posible que el sensor no se activa cuando la velocidad de entrada del objeto o persona es inferior a 50mm / seg. o superior a 1500mm / seg. Modelo : OA-AXIS T Color de la tapa : Dorado / negro Salida de activación...
  • Página 2 3-5.Ajuste de la inmunidad Manufacturer European Subsidiary OPTEX CO., LTD. OPTEX Technologies B.V. Ajuste el interruptor dipswitch 9 en "ON" cuando el sensor funciona de forma 5-8-12 Ogoto Otsu 520-0101, Japan Henricuskade 17, 2497 NB The Hague, The Netherlands independiente (Ghosting).