Resumen de contenidos para LAVAZZA A MODO MIO MilkEasy
Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO - GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA OPERATING INSTRUCTIONS - WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE MODE D’EMPLOI - GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG - GARANTIE UND TECHNISCHE HILFE INSTRUCCIONES DE USO- GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE...
Página 2
Félicitations! Cher client, nous vous félicitons pour avoir choisi le mousseur à lait Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée.
Página 3
SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;...
Página 4
SICUREZZA Pericolo di folgorazione: Non far entrare in contatto con l’acqua le parti sottoposte a tensione elettrica. Questo apparecchio non deve essere immerso nell’acqua. Protezione bambini al di sotto degli 8 anni: Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’ap- parecchio.
Página 5
COMPONENTI CAPPUCCINATORE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • Cappuccinatore • Libretto di istruzioni - garanzia • Guida rapida Etichetta Coperchio Guarnizione Frullino Cappuccinatore Cavo alimentazione Pulsante multifunzione (accensione/spegnimento/ preparazione ricette) Connettore base Base * Le caratteristiche ed il contenuto della confezione possono variare in base al mercato di riferimento...
Página 6
PREDISPOSIZIONE CAPPUCCINATORE AVVIAMENTO CAPPUCCINATORE Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: Posizionare l’apparecchio su una super- • impiego errato e non conforme agli ficie piana e stabile, lontano da acqua e scopi previsti; fonti di calore. La base del cappuccinatore deve essere •...
Página 7
Non inserire altri tipi di sostanze liqui- Non mettere in funzione il cappuc- de o solide nel recipiente, al di fuori di quelle indicate da Lavazza. cinatore vuoto o con una quantità di latte inferiore al livello MIN (60 ml).
Página 8
PREDISPOSIZIONE CAPPUCCINATORE INSERIMENTO ACCESSORI CICLO DI PULIZIA PRIMO UTILIZZO Non utilizzare il cappuccinatore senza Prima di utilizzare l’apparecchio effettua- avere inserito il frullino. re un ciclo di pulizia preliminare. Togliere il coperchio dal cappuccinatore. Togliere il coperchio e riempire il cappucci- natore con acqua fresca potabile non gasa- Inserire il frullino all’interno del cappucci- ta fino al segno di livello FOAM (120 ml).
Página 9
UTILIZZO CAPPUCCINATORE RISCALDARE E MONTARE IL Premere brevemente una volta il pulsante LATTE multifunzione. Togliere il coperchio dal cappuccinatore. Il coperchio deve essere sempre inseri- Inserire il frullino all’interno del cappucci- to durante il funzionamento. natore. Versare il latte nel cappuccinatore in una quantità...
Página 10
UTILIZZO CAPPUCCINATORE Rimuovere il cappuccinatore dalla base. Assicurarsi che l’apparecchio sia disin- serito dalla presa di corrente e si sia raffreddato prima di pulirlo. Per informazioni più dettagliate, con- sultare la sezione “MANUTENZIONE E PULIZIA”. Aprire il coperchio e versare il latte mon- tato nella tazza.
Página 11
UTILIZZO CAPPUCCINATORE RISCALDARE IL LATTE Premere velocemente due volte il pulsan- te multifunzione. Procedere come descritto nei punti “RISCALDARE E e nella sezione Il coperchio deve essere sempre inse- MONTARE IL LATTE”. rito durante il funzionamento. Versare il latte nel cappuccinatore in una quantità...
Página 12
UTILIZZO CAPPUCCINATORE Rimuovere il cappuccinatore dalla base. Assicurarsi che l’apparecchio sia disin- serito dalla presa di corrente e si sia raffreddato prima di pulirlo. Per informazioni più dettagliate, con- sultare la sezione “MANUTENZIONE E PULIZIA”. Aprire il coperchio e versare il latte mon- tato nella tazza.
Página 13
UTILIZZO CAPPUCCINATORE MONTARE IL LATTE A FREDDO Aprire il coperchio e versare il latte montato nella tazza. E’ possibile montare il latte senza doverlo ri- scaldare. Procedere come descritto nei punti “RISCALDARE E da a nella sezione MONTARE IL LATTE”.
Página 14
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA CAPPUCCINATORE Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla puli- zia del cappuccinatore e dei suoi acces- sori. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non pulire o immergere nell’acqua il cavo di alimentazione e la base dell’ap- parecchio.
Página 15
» Guasto circuito elettrico. » Rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza. Il cappuccinatore non » Frullino non presente » Assicurarsi che il frullino sia presente, monta il latte.
Página 16
è rimasto azionato in modo secondi il pulsante multifunzione. freddo. errato. » Cappuccinatore guasto. » Rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza. Latte troppo caldo o » Quantità del latte non » Assicurarsi di non aver usato una bruciato. corretta. quantità di latte inferiore al livello MIN.
Página 17
206/2005), che la presente garanzia lascia impregiudicati. 2) LAVAZZA garantisce che l’apparecchio sia privo di difetti per un periodo di due anni dalla data di consegna per difetto si intende una limitazione o riduzione significativa del valore o dell’idoneità all’uso dell’apparecchio.
Página 18
SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applica- tions such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
Página 19
SAFETY Protect children under 8 years of age: Prevent children from playing with the appliance. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the appliance packaging materials within the reach of children. Danger of burns: The milk container heats during operation.
Página 20
MILK FROTHER COMPONENTS PACKAGE CONTENT * • Milk frother • Instruction booklet - warranty sheet • Quick guide Label Cover Seal Whisk Milk frother Power supply cable Multifunction button (switch on/off/ prepare recipes) Base connector Base * The characteristics and the package content can vary according to the target market...
Página 21
PREPARATION OF THE MILK FROTHER STARTING THE MILK FROTHER No liability is held for damage caused by: • incorrect use not in accordance with Position the appliance on a stable, the intended purposes; flat surface, away from water and heat sources.
Página 22
Do not put any other types of liquid or the container. solid substances in the container, other Do not operate the milk frother with than those indicated by Lavazza. an empty container or with a quanti- Do not leave the milk frother unguard- ed when operating.
Página 23
PREPARATION OF THE MILK FROTHER INSERT ACCESSORIES CLEAN CYCLE FIRSTUSE Do not use the milk frother without in- Before using the appliance carry out a serting the whisk. preliminary cleaning cycle. Remove the cover and fill the milk frother Remove the milk frother cover. with fresh, non-aerated drinking water up to the FOAM level mark ( 4 fl oz/ 120 ml).
Página 24
MILK FROTHER SETTINGS HEAT AND FROTH MILK Press the multifunction button once briefly. Remove the milk frother cover. The lid must always be inserted during operation. Insert the whisk inside the milk frother. Pour milk into the milk frother in an amount between the MIN level mark and the FOAM level mark.
Página 25
MILK FROTHER SETTINGS Remove the milk frother from the base. Ensure the appliance is disconnected from the power outlet and that it has cooled down before cleaning. For more detailed information, refer to “MAINTENANCE AND CLEANING”. Open the lid and pour the frothed milk into the cup.
Página 26
USE OF THE MILK FROTHER HEAT MILK Press the multifunction button twice quickly. Proceed as shown in points and in “HEAT AND FROTH MILK”. section The lid must always be inserted during operation. Pour milk into the milk frother in an amount between the MIN level mark and the MILK level mark.
Página 27
USE OF THE MILK FROTHER Remove the milk frother from the base. Ensure the appliance is disconnected from the power outlet and that it has cooled down before cleaning. For more detailed information, refer to “MAINTENANCE AND CLEANING”. Open the lid and pour the frothed milk into the cup.
Página 28
USE OF THE MILK FROTHER FROTHING COLD MILK Open the lid and pour the frothed milk into the cup. It is possible to froth milk without having to heat it up. Proceed as shown in points to in “HEAT AND FROTH MILK”.
Página 29
MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE MILK FROTHER Disconnect the power plug from the outlet before cleaning the milk frother and its accessories. To avoid the risk of electric shock, do not clean or immerse in water the pow- er cord or the base of the appliance. •...
Página 30
» Electrical circuit failure. » Contact Lavazza’s Customer Service. The milk frother does » Whisk not present in » Make sure the whisk is present, not froth the milk.
Página 31
3 seconds. cold. » Milk frother damaged. » Contact Lavazza’s Customer Service. Too hot or burnt milk. » Incorrect quantity of » Make sure you have not used an milk. amount of milk below the MIN level.
Página 32
Warranty conditions 1) Lavazza warrants the appliance free from defects for a period of two years from the purchase date or delivery date, whichever the later. 2) The date on the receipt, transport document or delivery note confirms the official date of delivery and is con- sidered proof of that date.
Página 33
The benefits conferred by the is manufacturer’s warranty are in addition to all rights and reme- dies conveyed by the Australian Consumer Law, and any other statutory rights to which you may already be entitled. A copy of the 1 year machine warranty can be also found at: www.lavazza.com.au...
Página 34
SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les maga- sins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; –...
Página 35
SÉCURITÉ Protection des enfants en-dessous de 8 ans: Les enfants doivent être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié aux appareils électroménagers. Ne pas laisser à leur portée les matériels utilisés pour emballer l’appareil.
Página 36
COMPOSANTS DU MOUSSEUR À LAIT CONTENU DE L’EMBALLAGEE * • Mousseur à lait • Mode d’emploi - garantie • Guide rapide Etiquette Couvercle Joint Fouet Mousseur à lait Câble d’alimentation Bouton multifonction (allumage/extinction/ préparation recettes) Connecteur base Base * Les caractéristiques et le contenu de l’emballage peuvent varier en fonction du marché de référence...
Página 37
PREPARATION DU MOUSSEUR À LAIT MISE EN MARCHE DU MOUSSEUR Nous déclinons toute responsabilité À LAIT pour d’éventuels dommages en cas de: • utilisation non conforme; Positionner l’appareil sur une sur- • réparations exécutées auprès des face plate et stable, loin de l’eau et de centres de Service Agréés;...
Página 38
Ne pas mettre en marche le mousseur à rentes de celles indiquées par Lavazza. Ne pas laisser sans surveillance le lait si le récipient est vide ou si la quan- Mousseur à lait quand il est en marche.
Página 39
PREPARATION DU MOUSSEUR À LAIT INSERTION D’ A CCESSOIRES PREMIER CYCLE DE NET- TOYAGE UTILISATION Ne pas utiliser le mousseur à lait sans Avant d’utiliser l’appareil, effectuer un cy- avoir introduit le fouet. cle de nettoyage préliminaire. Retirer le couvercle et remplir le mousseur Retirer le couvercle du mousseur à...
Página 40
UTILISATION DU MOUSSEUR À LAIT CHAUFFER ET MONTER LE LAIT Enfoncer rapidement une fois le bouton multifonction. Retirer le couvercle du mousseur à lait. Le couvercle doit toujours être à sa Insérer le fouet à l’intérieur du mousseur à place durant le fonctionnement. lait.
Página 41
UTILISATION DU MOUSSEUR À LAIT Retirer le mousseur à lait de la base. Avant de nettoyer l’appareil, attendre qu’il refroidisse puis s’assurer que son câble d’alimentation est débranché de la prise secteur. Pour plus de détails, consulter la section “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”.
Página 42
UTILISATION DU MOUSSEUR À LAIT CHAUFFER LE LAIT Appuyer rapidement deux fois sur le bou- ton multifonction. Procéder comme décrit aux points et “CHAUFFER ET MON- de la section Le couvercle doit toujours être à sa TER LE LAIT”.
Página 43
UTILISATION DU MOUSSEUR À LAIT Retirer le mousseur à lait de la base. Avant de nettoyer l’appareil, attendre qu’il refroidisse puis s’assurer que son câble d’alimentation est débranché de la prise secteur. Pour plus de détails, consulter la section “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”.
Página 44
UTILISATION DU MOUSSEUR À LAIT MONTER LE LAIT À FROID Ouvrir le couvercle et verser le lait monté dans la tasse. On peut monter le lait sans le chauffer. Procéder comme décrit aux points et “CHAUFFER ET MON- ...
Página 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MOUSSEUR À LAIT Avant de nettoyer le mousseur à lait et ses accessoires, détacher la fiche de la prise secteur. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer ou ne pas plonger dans l’eau le câble d’ali- mentation et la base de l’appareil.
Página 46
à lait pouvant empêcher le bon fonctionnement. » Panne du circuit électrique. » S’adresser au Service Clients Lavazza. Le mousseur à lait ne » Le fouet ne se trouve pas » S’assurer que le fouet est présent, monte pas le lait.
Página 47
3 secondes le bouton froid. multifonction. » Panne du circuit électrique. » S’adresser au Service Clients Lavazza. Lait trop chaud ou » La quantité du lait n’est » S’assurer que la quantité de lait utilisé brûlé. pas la bonne.
Página 48
à une assistance technique. Conditions de garantie 1) Lavazza garantit la machine pour une période de deux ans à compter de sa date d’achat ou de livraison, la date retenue étant la plus récente.
Página 49
SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umge- bungen bestimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohn- bereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast. Technische Änderungen daran sind untersagt.
Página 50
SICHERHEIT Schutz für Kinder unter 8 Jahren: Ganz besonders auf die Kinder aufpassen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen, Kinder verstehen nicht die mit Haushaltsgeräten verbun- denen Gefahren. Auch das Verpackungsmaterial der Maschine sollte nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden. Verbrennungsgefahr: Der Milchbehälter wird während des Betriebs heiß.
Página 51
KOMPONENTEN DER MILCHAUFSCHÄUMER INHALT DER VERPACKUNG * • Milchaufschäumer • Gebrauchsanleitung - Garantieblatt • Schnellanleitung Aufkleber Deckel Dichtung Quirl Milchaufschäumer Stromkabel Multifunktionstaste (Ein / Aus / Zubereitung Rezepte) Basisverbinder Basis * Die Eigenschaften und der Inhalt der Packung können je nach dem Bezugsmarkt unterschiedlich sein...
Página 52
VORBEREITUNG DER MILCHAUFSCHÄUMER EINSCHALTEN DER In den nachstehenden Fällen wird kei- CAPPUCCINO-MASCHINE nerlei Haftung übernommen: • falsche oder nicht dem Zweck ent- Das Gerät auf einer flachen und stabi- sprechende Benutzung; len Oberfläche aufstellen, entfernt von • nicht in den autorisierten Kunden- Wasser und Hitzequellen.
Página 53
Keine anderen flüssigen ter angegeben sind. oder festen Stoffe in den Behälter ge- Die Milchaufschäumer nicht mit lee- ben, als die von Lavazza angegebenen. Die Milchaufschäumer nicht unbeauf- rem Behälter oder mit weniger Milch sichtigt lassen, wenn sie in Betrieb ist.
Página 54
VORBEREITUNG DER MILCHAUFSCHÄUMER EINFÜGEN VON ZUBEHÖR REINIGUNGSZYKLUS BEI DER ERSTEN VERWENDUNG Die Milchaufschäumer nicht verwen- Vor dem Gebrauch des Geräts einen vor- den, ohne den Quirl eingesetzt zu ha- bereitenden Reinigungszyklus ausführen. ben. Den Deckel abnehmen, und die Mil- Den Deckel der Milchaufschäumer ab- chaufschäumer bis zur Füllstandanzeige nehmen.
Página 55
GEBRAUCH DER MILCHAUFSCHÄUMER DIE MILCH ERHITZEN UND Einmal kurz die Multifunktionstaste drü- AUFSCHÄUMEN cken. Den Deckel der Milchaufschäumer ab- Der Deckel muss während des Betriebs nehmen. immer eingesetzt sein. Den Quirl in die Milchaufschäumer ein- führen. Die Milch zu einer Menge zwischen der Füllstandanzeige MIN und der Füllstan- danzeige FOAM in die Milchaufschäu- mer gießen.
Página 56
GEBRAUCH DER MILCHAUFSCHÄUMER Die Milchaufschäumer von der Basis ent- Vor der Reinigung sicherstellen, dass fernen. das Gerät von der Steckdose getrennt wurde und sich abgekühlt hat. Für detailliertere Informationen den Ab- schnitt “PFLEGE UND WARTUNG” konsultieren”. Den Deckel öffnen, und die aufge- schäumte Milch in die Tasse gießen.
Página 57
GEBRAUCH DER MILCHAUFSCHÄUMER DIE MILCH ERHITZEN Zwei Mal schnell die Multifunktionstaste drücken. Gehen Sie gemäß Beschreibung an den Punkten von und im Kapitel Der Deckel muss während des Betriebs “DIE MILCH ERHITZEN UND AUF- immer eingesetzt sein. SCHÄUMEN”...
Página 58
GEBRAUCH DER MILCHAUFSCHÄUMER Die Milchaufschäumer von der Basis ent- Vor der Reinigung sicherstellen, dass fernen. das Gerät von der Steckdose getrennt wurde und sich abgekühlt hat. Für detailliertere Informationen den Ab- schnitt “PFLEGE UND WARTUNG” konsultieren”. Den Deckel öffnen, und die aufge- schäumte Milch in die Tasse gießen.
Página 59
GEBRAUCH DER MILCHAUFSCHÄUMER DIE MILCH KALT AUFSCHÄUMEN Den Deckel öffnen, und die aufge- schäumte Milch in die Tasse gießen. Es ist möglich, die Milch aufzuschäumen, ohne sie erhitzen zu müssen. Gehen Sie gemäß Beschreibung an den Punkten von “DIE MILCH ER- ...
Página 60
PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER CAPPUCCINO- MASCHINE Vor der Reinigung der Milchaufschäu- mer und seines Zubehörs immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Um die Stromschlaggefahr zu vermeiden, das Stromkabel und die Gerätebasis nicht in Wasser reinigen oder eintau- chen. •...
Página 61
Fremdkörper zwischen der Basis und der Milchaufschäumer vorhanden sind, die die korrekte Funktionsweise verhindern. » Defekt im Elektrokreis. » Den Lavazza Kundendienst kontaktieren. Die Milchaufschäumer » Quirl nicht in der » Sicherstellen, dass der Quirl schäumt die Milch Milchaufschäumer...
Página 62
» Die Milch aus dem Behälter entleeren, diesen unter kaltem Wasser abspülen, und den Zyklus wiederholen. » Defekt im Elektrokreis. » Den Lavazza Kundendienst kontaktieren. Milch läuft aus dem » Zuviel Milch » Die Füllstandanzeigen für die Art der Behälter aus.
Página 63
Garantiebedingungen und unseren Reparaturservice erteilen Garantiebedingungen 1) Lavazza garantiert, dass das Gerät für den Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kauf- oder Lieferdatum, wobei der spätere Zeitpunkt maßgebend ist, frei von Mängeln ist. Sollte ein Mangel innerhalb der Garantiefrist auftreten und der Garantie- anspruch nicht gemäß...
Página 64
SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésti- cas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
Página 65
SEGURIDAD Peligro de electrocución: No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el agua. No sumergir este aparato en el agua. Proteger a los niños menores de 8 años de edad: Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos.
Página 66
COMPONENTES DEL ESPUMADOR DE LECHE CONTENIDO DE LA CAJA * • Espumador de leche • Manual de instrucciones - hoja de la garantía • Guía Etiqueta Tapa Junta Batidor Espumador de leche Cable de alimentación Pulsador multifunción (encendido/apagado/ preparación recetas) Conector base Base * ...
Página 67
PREPARACIÓN DEL ESPUMADOR DE LECHE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Lavazza declina cualquier responsabili- DEL ESPUMADOR DE LECHE dad en caso de que se produzcan daños a causa de: Colocar el aparato sobre una super- • uso indebido de la máquina y utiliza- ficie plana y estable, lejos de agua y ción distinta al uso previsto;...
Página 68
No introducir otros tipos de sustancias dentro del recipiente. líquidas o sólidas en el recipiente, dis- tintas de las indicadas por Lavazza. No No hacer funcionar el espumador de dejar el espumador de leche en funcio- leche con el recipiente vacío o con una namiento sin vigilancia.
Página 69
PREPARACIÓN DEL ESPUMADOR DE LECHE INSERCIÓN DE LOS ACCESORIOS CICLO DE LIMPIEZA PRIMER USO Antes de utilizar el aparato, realizar un ci- No utilizar el espumador de leche sin clo de limpieza previo. haber colocado el batidor. Quitar la tapa y llenar el espumador de Quitar la tapa del espumador de leche.
Página 70
USO DEL ESPUMADOR DE LECHE CALENTAR Y ESPUMAR LA Presionar brevemente una vez el pulsador LECHE multifunción. Quitar la tapa del espumador de leche. La tapa siempre debe estar colocada durante el funcionamiento. Colocar el mezclador dentro del espuma- dor de leche. Verter en el espumador una cantidad de leche comprendida entre la marca de ni- vel MÍN y FOAM.
Página 71
USO DEL ESPUMADOR DE LECHE Extraer el espumador de leche de la base. Asegurarse de que el aparato esté des- conectado de la toma de corriente y de que se haya enfriado antes de limpiarlo. Para información más detallada, con- sultar la sección “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.
Página 72
USO DEL ESPUMADOR DE LECHE CALENTAR LA LECHE Presionar rápidamente dos veces el pulsa- dor multifunción. Proceder como se indica en los puntos de “CALENTAR Y y en el capítulo La tapa siempre debe estar colocada ESPUMAR LA LECHE”.
Página 73
USO DEL ESPUMADOR DE LECHE Extraer el espumador de leche de la base. Asegurarse de que el aparato esté des- conectado de la toma de corriente y de que se haya enfriado antes de limpiarlo. Para información más detallada, con- sultar la sección “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.
Página 74
USO DEL ESPUMADOR DE LECHE ESPUMAR LA LECHE EN FRÍO Abrir la tapa y verter la leche espumada en la taza. Se puede espumar la leche sin calentarla. Proceder como se indica en los puntos de “CALENTAR Y a en el capítulo ESPUMAR LA LECHE”.
Página 75
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL ESPUMADOR DE LECHE Antes de comenzar la limpieza del es- pumador de leche y de sus componen- tes, desenchufar la toma de corriente. Para evitar el riesgo de choque eléc- trico, no limpiar ni sumergir en el agua el cable de alimentación ni la base del aparato.
Página 76
» Dirigirse al Servicio de Atención al » Fallo en el circuito eléctrico. Cliente Lavazza. El espumador de leche » Batidor no instalado en » Asegurarse de que el batidor esté no monta la leche.
Página 77
» Espumadora de leche » Dirigirse al Servicio de Atención al dañada. Cliente Lavazza. Leche demasiado » Cantidad de leche » Asegurarse de que la cantidad de leche caliente o quemada. incorrecta. no sea inferior al nivel MÍN.
Página 80
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia...