Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
Ścianka wykończeniowa
Perete de finisare
Stěna s dokončeným povrchem
Stěna s dokončeným povrchem
B
7
INSTALLATION OF THE HAND SHOWER HOLDER
1. Position fixture in desired location on the wall.
2. Lightly mark outline of each cover plate
3. Disassemble product by loosening the set screw
4. Locate mounting plate
(7)
in centers of marked circles.
5. Mark location of the mounting screws. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a
grout line. To drill through ceramic tile, obtain a Ø6mm diameter carbide drill bit.
6. Drill Ø6mm holes and push in anchors
7.
Screw mounting plate
(7)
to the wall.
8. Assemble balance of parts to mounting plate as shown.
INSTALLATION DU SUPPORT DU POMMEAU DE DOUCHE
1. Choisissez sur le mur un emplacement
2. Matérialisez légèrement sur le mur le contour du cache de la plaquette de
(D)
3. Desserrez la vis de serrage
afin de retirer la plaquette de fixation.
4. Placez la plaquette de fixation
(7)
au centre du contour matérialisé.
5. Matérialisez les emplacements des perçages pour les vis de fixation. Dans le cas de carreaux en
céramique, essayez de prévoir les perçages de fixation dans le joint. Utiliser un foret à béton Ø6mm
pour les perçages.
6. Réalisez les perçages Ø6mm, puis insérez les chevilles
restent à fleur de mur.
7. Vissez la plaquette de fixation
(7)
sur le mur.
8. Fixez les autres éléments sur la plaquette de fixation conformément au schéma.
INSTALACIÓN DEL ASA DE LA REGADERA
1. Sitúe la pieza en la posición deseada en la pared.
2. Delinée o dibuje ligeramente los contornos de las cubreplacas
3. Desarme la pieza aflojando el tornillo
4. Sitúe la placa de montaje
(7)
en el centro de los círculos marcados.
5. Marque el lugar de los tornillos de montaje. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre
las lineas de union del azulejo. Para taladrar a través del azulejo use una broca con punta de carburo
Ø6mm.
6. Taladre huecos de Ø6mm e introduzca los taquetes
7. Atornille la placa de montaje
(7)
a la pared.
8. Arme los demás componentes en la placa de montaje según se muestra.
IOG 2358.95
GB
D
F
RUS
E
IT
CONJUNTO DE LA DUCHA MANUAL PARA PARED • GRUPPO DOCCIA MANUALE A PARETE
Finished wall
Ausbauwand
C
5
6
D
4
3
G1/2"
2
G1/2"
1
(7)
on the wall.
(D)
.
(B)
flush with the wall.
.
fixation
(B)
de fixation en veillant à ce qu'elles
(7)
en la pared.
(D)
de fijación.
(B)
hasta que estén a ras con la pared.
WANDSATZ DER HANDDUSCHE • KIT MURAL POUR DOUCHETTE À MAIN
8
G1/2"
9
G1/2"
10
11
1
GB
MONTAGE DES DUSCHKOPFGRIFFES
1. Entsprechende Stelle an der Wand
2. Konture der Schutzabdeckung an der Wand leicht
3. Befestigungsschraube
4. Montageplatte
5. Die Lage der Öffnungen für die Montageschrauben kennzeichnen. Bei Keramikplatten
Montageöffnungen in der Fuge zu machen versuchen. Um die Löcher zu bohren, den Betonbohrer
Ø6mm verwenden.
6. Löcher Ø6mm bohren, Spreizdübel
bilden.
7. Montageplatte
8. Die restlichen Teile an die Montageplatte gemäß Zeichnung montieren.
F
1. Выберите нужное место на стене
(7)
.
2. Слегка обозначте внешний силуэт
3. Открутите немного фиксирующий винт
4. Вставте крепежный элемент
5. Обозначте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные
отверстия на шве (меж плитками). Для просверления отверстий следует пользоваться сверлом
Ø6мм для бетона.
6. Высверлите отверстия Ø6мм и вложите туда дюбели
7. Привинтите крепежный элемент
8. Присоедините остальные части к крепежной плиткой согласно рисунку.
E
MONTAGGIO DELL'ATTACCO DELLA CORNETTA
1. Scegli sulla parete il posto adatto per
2. Segna leggermente sulla parete i contorni delle protezioni delle piastre di
3. Allenta le viti di fissaggio per tirare fuori le piastre di montaggio.
4. Metti la piastra di montaggio
5. Segna la posizione dei fori per le viti di montaggio. In caso di piastrelle in ceramica prova a disporre i fori
di montaggio sulla giunta. Per eseguire il foro bisogna disporre della punta Ø6mm per calcestruzzo.
6. Esegui i fori di Ø6mm ed in seguito inserisci i tasselli
con il livello della parete.
7. Avvita la piastra di montaggio
8. Monta le altre parti alla piastra di montaggio conformemente al disegno.
3
WALL HAND SHOWER ASSEMBLY
INSTALLATION OF ANGLE JOINT
1. Slide the cover (4) with o-ring onto the longer end of the angle joint (3).
2. Wrap the teflon tape around the threaded end 1/2" of the angle joint and screw into
the supply elbow (A), paying attention to the correct positioning of the joint (3).
MONTAGE DES ECKVERBINDERS
1. Die Blende (4) mit dem O-Ring auf den Stutzen des Eckverbinders (3) aufschieben.
2. Wickeln Sie das Teflonband auf das Gewindestück G1/2" des Eckverbinders und
drehen Sie es in den Wandanschlussbogen (A) ein, wobei Sie richtige
Positionierung des Verbinders (3) beachten sollen.
INSTALLATION DU RACCORD D'ANGLE
1. Placez le cache (4) avec joint torique sur l'embout le plus long du raccord d'angle (3).
2. Enroulez la bande téflon sur l'extrémité filetée 1/2" du raccord d'angle et vissez le
coude de l'alimentation (A), sans oublier de positionner correctement le raccord (3).
1. Надвинь защиту (4) с o-рингом на более длинный конец углового соединения (3).
2. Намотай тефлоновую ленту на резьбовый наконечник 1/2" углового
соединения и ввинти в колено системы подачи воды (A), помня о правильной
установке соединения (3).
INSTALACIÓN DEL EMPALME ANGULAR
1. Meta la tapa (4) con junta tórica en un racor más largo del empalme angular (3).
2. Envuelva la cinta de teflon alrededor del extremo roscado 1/2" del empalme angular
y atorníllelo en el codo de la instalación de alimentación (A) sin olvidar de colocar el
empalme (3) en la posición correcta.
MONTAGGIO DI GIUNZIONE ANGOLARE
1. Infila la protezione (4) con o-ring sul tubo di giunzione più lungo della giunzione
angolare (3).
2. Avvolgi il nastro di teflon sull'estremità filettata 1/2" della giunzione angolare e avvita
il gomito dell'impianto di alimentazione (A), ricordandoti del corretto posizionamento
della giunzione (3).
kennzeichnen
(D)
lösen, um die Montageplatten
(7)
in der Mitte der gekennzeichneten umrißlinie setzen.
(B)
in die Löcher so einsetzen, damit sie mit der Wand eine Ebene
(7)
an die Wand anschrauben.
.
(7)
на стене.
(D)
чтобы вынуть крепежный элемент (плитка).
в середину обозначенoгo силуэта .
(7)
(B)
(7)
к стене.
.
(7)
al centro dei cerchi segnati.
(B)
ad espansione, in modo che corrispondano
(7)
alla parete.
GB
D
F
RUS
E
IT
D
(7)
.
herauszuziehen.
RUS
так, чтобы они не торчали из стены.
IT
(7)
montaggio
.
Rev. 9 January 2023