Página 1
Horno empotrado Manual del usuario Встраиваемый духовой шкаф Руководство по эксплуатации BBIE12300XMP 385443029_5/ ES/ RU/ R.AA/ 05.03.24 21:59 7757787664...
Página 2
¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
Página 3
Ajustes..........24 Tabla de contenidos 6 Información general sobre el 1 Instrucciones de Seguridad..horneado ........Uso Previsto........Advertencias generales sobre la Seguridad de niños, personas vul- cocción en el horno ....... nerables y mascotas ..... 6.1.1 Pasteles y alimentos para el Seguridad Eléctrica .......
Página 4
1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
Página 5
sensoriales o mentales, o que • Mantenga los materiales de carezcan de experiencia y co- embalaje fuera del alcance de nocimientos, siempre que se- los niños. Existe un riesgo de an supervisados o entrenados lesiones y asfixia. sobre el uso seguro y los peli- •...
Página 6
sin conexión a tierra de acuer- • Asegúrese de que el cable de do con las regulaciones loca- alimentación no se atasque les / nacionales. mientras coloca el aparato en • El enchufe o la conexión eléc- su lugar después del montaje trica del aparato deberán estar o la limpieza.
Página 7
• Si la longitud de la línea de ali- • Evite insertar el aparato en en- mentación es inadecuada, pón- chufes con grasa, sucios o po- gase en contacto con el impor- tencialmente expuestos al tador o con el centro de servi- agua (como los que están cer- cio autorizado.
Página 8
• Antes de instalar el aparato, • Con el fin de evitar el sobreca- compruebe que no esté daña- lentamiento, la instalación del do durante el transporte. Si es- producto no se debe realizar tá dañado póngase en contac- detrás de cubiertas decorati- to con el importador o el servi- vas.
Página 9
contacto con el importador o Se debe tener cuidado para el centro de servicio autoriza- evitar tocar el producto y los elementos de calentamiento. • No utilice el producto si el cris- Los niños menores de 8 años tal de la puerta delantera está deben mantenerse alejados desmontado o agrietado.
Página 10
• Después de introducir comple- • No coloque bandejas, platos o tamente los accesorios en el papel de aluminio directamen- espacio de cocción, cierre la te en el fondo del horno. El ca- puerta del horno, ya que de lo lor acumulado podría dañar la contrario podrían golpear el parte inferior del horno.
Página 11
• Cubra únicamente la superficie rior de la parrilla. Esta es la zo- necesaria dentro de la bande- na más caliente y los alimen- tos grasos pueden incendiar- • La bandeja debe limpiarse des- pués de cada uso y debe susti- 1.10 Mantenimiento y tuirse el papel sulfurizado o limpieza Seguridad...
Página 12
tolimpieza y mantenga a los ni- un paño jabonoso. Retire to- ños alejados del aparato. Es- dos los accesorios y utensilios pere al menos 30 minutos an- de cocina del horno. Si el apa- tes de quitar el residuo. rato tiene un accesorio a prue- •...
Página 13
• En el horno, utilice recipientes oscuros o • Apague el producto de 5 a 10 minutos esmaltados que transmitan mejor el ca- antes de la hora de finalización del hor- lor. neado en horneados prolongados. Puede • Si se especifica en la receta o en el ma- ahorrar hasta un 20% de electricidad utili- nual del usuario, precaliente siempre.
Página 14
3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Panel de control 2 Cordero 3 Estantes de rejilla 4 Motor del ventilador (detrás de la pla- ca de acero) 5 Puerta 6 Mango 7 Calentador inferior (bajo la placa de 8 Posiciones de estante acero) 9 Calefacción superior 10 Los agujeros de ventilación...
Página 15
3.2.1 Panel de control 1 Perilla de selección de funciones 2 Temporizador 3 Botón de selección de temperatura Si hay pomo(s) que controla(n) su produc- tablecido, esta animación se detiene y el to, en algunos modelos este(s) pomo(s) símbolo “C” aparece constantemente junto puede(n) estar de forma que salga(n) cuan- al valor de temperatura establecido.
Página 16
3.3 Funciones de funcionamiento del más bajas que se pueden ajustar para es- tas funciones. El orden de los modos de horno funcionamiento mostrados aquí puede di- En la tabla de funciones, se muestran las ferir de la disposición de el aparato. funciones operativas que se pueden utilizar en el horno y las temperaturas más altas y Símbolo...
Página 17
En los modelos con estantes de alam- Las bandejas del interior de su apa- bre : rato pueden deformarse con el efecto del calor. Esto no afecta a la funcionalidad. La deformación de- saparece cuando la bandeja se en- fría. Bandeja estándar Se utiliza para pasteles, alimentos congela- dos y para freír trozos grandes.
Página 18
tirar de ella hacia delante hasta que llegue al punto de parada. Debes pasar por enci- ma de este punto para eliminarlo por com- pleto. En los modelos con estantes de alam- bre : Colocando la bandeja en los estantes de la cocina En los modelos con estantes de alam- bre :...
Página 19
picos, descansen contra los bordes de la parrilla y la bandeja (como se muestra en la figura). ES / 19...
Página 20
3.6 Especificaciones Técnicas Características técnicas generales Dimensiones externas del producto (altura/anchura/pro- 595 /594 /567 fundidad) (mm) Dimensiones de la instalación del horno (altura / anchu- 590 - 600 /560 /min. 550 ra / profundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~; 50 Hz Tipo y sección del cable utilizado/apto para el producto min.
Página 21
4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se Si la primera vez no está ajustada, recomienda hacer lo que se indica en los si- los símbolos "12:00" y continú- guientes apartados respectivamente. an parpadeando y su horno no se pondrá...
Página 22
NOTICE: Durante el primer uso, puede salir humo y olor durante varias horas. Esto es normal y sólo se necesita una buena venti- lación para eliminarlo. Evite inhalar directa- mente el humo y los olores que se forman. 5 Uso del horno 5.1 Información general sobre el uso 5.2 Funcionamiento de la unidad de del horno...
Página 23
ción aparecen en la pantalla. A conti- : Símbolo de fin de cocción * nuación, se muestra en orden el tiempo : Símbolo de la alarma transcurrido desde el inicio de la coc- : Símbolo de la sonda de carne * ción.
Página 24
Si se pulsa cualquier tecla al final del aviso sonoro, el horno volverá a funcionar. Para evitar que el horno vuelva a funcionar al final de la ad- vertencia, apáguelo girando el man- do de temperatura y el mando de función a la posición “0”.
Página 25
no tiene ningún efecto sobre el funciona- Si desea cancelar la alarma; miento del horno. Se utiliza para fines de 1. Toque la tecla hasta que aparezca el advertencia. Por ejemplo, puede utilizar el símbolo en la pantalla para reajustar reloj despertador cuando quiera girar los la hora de la alarma.
Página 26
3. Toque la tecla para activar el campo de los minutos. ð Toque la tecla para confirmar o es- pere sin tocar ninguna tecla. La lumino- sidad ajustada se activa al cabo de un 4. Toque las teclas para ajustar los rato.
Página 27
recipiente pueden crear un riesgo de que- • Coloque su comida en el estante apropia- maduras y afectar a la calidad del horne- do recomendado en la mesa de cocción. ado. Utilice el papel antigrasa que usará Consulte el estante inferior del horno co- en el rango de temperatura especificado.
Página 28
Tabla de cocción para alimentos de pastelería y horno Comida Accesorio a utili- Función de fun- Posición de la Temperatura (°C) Tiempo de coc- cionamiento estantería ción (min) (aprox.) Pastel en la ban- Bandeja estándar Calentamiento su- 30 … 45 deja perior e inferior Molde para paste-...
Página 29
6.1.2 Carne, pescado y aves de corral • Una vez finalizado el tiempo de cocción, mantenga la carne en el horno durante Los puntos clave de la parrilla aproximadamente 10 minutos. El jugo de • Sazonar con zumo de limón y pimienta la carne se distribuye mejor a la carne fri- antes de cocinar el pollo entero, el pavo y ta y no sale cuando se corta la carne.
Página 30
• Cierre la puerta del horno durante el • Dependiendo del grosor de las piezas a asar, los tiempos de cocción indicados asado. No asar nunca con la puerta en la tabla pueden variar. del horno abierta. ¡Las superficies ca- •...
Página 31
6.1.4 Alimentos de prueba • Cocinar los platos recomendados en la mesa de cocción con una sola bandeja. • Los alimentos de esta tabla de cocción se preparan de acuerdo con la norma EN 60350-1 para facilitar las pruebas del aparato a los institutos de control.
Página 32
7 Mantenimiento y limpieza 7.1 Información General de Limpieza Inox - superficies inoxidables • No utilice productos de limpieza que con- Advertencias generales tengan ácido o cloro para limpiar las su- • Espere a que el aparato se enfríe antes perficies y asas de acero inoxidable.
Página 33
• Las paredes catalíticas tienen una super- • No utilice raspadores de metal duro ni ficie mate y porosa. Las paredes catalíti- limpiadores abrasivos. Pueden dañar las cas del horno no deben ser limpiadas. superficies. • Las superficies catalíticas absorben el •...
Página 34
Si su producto es un modelo con estantes • Antes de utilizar la función de pirólisis, re- de alambre, retire los estantes de alambre tire todos los accesorios, el estante teles- antes de limpiar las paredes laterales. A cópico y los estantes laterales (si los continuación, complete la limpieza como hay).
Página 35
5. Cuando se inicia la función de pirólisis, 1. Retire todos los accesorios del interior se enciende "P2:00" y comienza la cuen- del horno. En los modelos con estantes ta atrás. El tiempo de pirólisis (2 horas) de alambre, recuerde retirar el estante se muestra en la pantalla.
Página 36
10.Cuando el símbolo desaparezca en la pantalla, elimine los depósitos restantes con agua con vinagre. 11.Toque cualquier tecla para detener la advertencia sonora. Una vez finalizada la función de pi- 5. (La bisagra tipo B está disponible en los rólisis, el bloqueo de la puerta esta- tipos de puerta de cierre suave.
Página 37
7.7 Retirar el cristal interior de la puerta del horno El vidrio interior de la puerta frontal del pro- ducto puede ser retirado para su limpieza. 1. Abra la puerta del horno. 4. Repita el mismo proceso para quitar el segundo y el tercer vaso.
Página 38
7.8 Limpieza de la lámpara del horno En caso de que se ensucie la puerta de cris- tal de la bombilla del horno en el área de cocción, límpiela con detergente para vaji- lla, agua tibia y un paño suave o una espon- ja y séquela con un paño seco.
Página 39
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y los estantes de rejilla. 8 Solución de problemas En caso de que el problema persista des- La luz del horno no está encendida. pués de seguir las instrucciones de esta • La lámpara del horno puede estar defec- sección, póngase en contacto con su pro- tuosa.
Página 40
(Para los modelos con temporizador) La • Se ha producido un corte de luz. >>> pantalla del temporizador parpadea o el Ajuste la hora / Apague los mandos de símbolo del temporizador queda abierto. función del producto y vuelva a colocar- los en la posición deseada.
Página 42
Добро пожаловать! Уважаемый покупатель, Спасибо за выбор нашего продукта Beko. Мы хотим, чтобы ваше устройство, изготов- ленное с высоким качеством и технологией, приносило вам максимальную эффек- тивность. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство и любую другую до- кументацию, предоставленную перед использованием изделия.
Página 43
4 Первое использование....61 Содержание Настройка первого таймера ..61 1 Инструкция по технике без- Первичная очистка..... 61 опасности ........5 Использование духовки..... 62 Использование по назначению Безопасность детей, уязвимых Общие сведения об использо- людей и домашних животных ... вании духовки ......Электробезопасность....
Página 44
1 Инструкция по технике безопасности • Этот раздел содержит • Не вносите технических из- инструкции по технике без- менений в изделие. опасности, необходимые для Использование по предотвращения риска, по- назначению лучения травмы или матери- • Данное изделие предназна- ального ущерба. чено...
Página 45
Безопасность де- • Не помещайте на устройство предметы, которые могут до- тей, уязвимых лю- стать дети. дей и домашних жи- • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во вотных время эксплуатации, доступ- • Данным устройством могут ные поверхности устройства пользоваться дети в воз- горячие. Держите детей по- расте...
Página 46
Электробезопас- тельный кабель, указанный в разделе «Технические харак- ность теристики». • Подключите устройство к за- • Не прокладывайте шнур пи- земленной розетке, защи- тания под изделием и позади щенной предохранителем, него. Не кладите тяжелые который соответствует току, предметы на шнур питания. указанному...
Página 47
• Обратитесь в авторизован- • Никогда не вставляйте вилку ный сервисный центр или к изделия в сломанную, импортеру, чтобы использо- расшатанную или розетку вать одобренный адаптер в или вне розетки. Убедитесь, тех случаях, когда необходи- что вилка полностью встав- мо использовать адаптер лена...
Página 48
• Не помещайте на прибор ка- • Избегайте использования кие-либо предметы. Переме- любых теплоизоляционных щайте прибор вертикально. материалов для покрытия • Если необходимо транспор- внутренней части мебели, тировать устройство, обер- которая будет использовать- ните его упаковочным мате- ся для установки. риалом...
Página 49
Безопасность ис- щи и вокруг нее. В против- ном случае это может приве- пользования сти к пожару. • Убедитесь, что после каждо- • Ручка духовки не является го использования будет из- полотенцесушителем. При делие выключено. использовании продукта не • Если вы не используете вешайте...
Página 50
• Соблюдайте дистанцию при рах и может вызвать пожар, открытии дверцы духовки во поскольку он может воспла- время или в конце приготов- мениться при контакте с го- ления пищи. Пар может об- рячими поверхностями. жечь руку, лицо и/или глаза. • Остатки пищи в зоне приго- •...
Página 51
• Чтобы предотвратить риск • При открытии крышки изде- касания нагревательных эле- лия генерируется воздушный ментов духовки и препят- поток. Жиронепроницаемая ствования потоку горячего бумага может соприкасаться воздуха, удалите все лишние с нагревательными элемен- части жиронепроницаемой тами и воспламеняться. бумаги, которые свисают с •...
Página 52
• Не мойте устройство путем • Горячие поверхности могут распыления или наливания вызвать ожоги! Не прика- на него воды! Существует сайтесь к устройству во вре- риск поражения электриче- мя самоочищения и держите ским током! детей подальше от него. • Не используйте пароочисти- Подождите...
Página 53
2 Руководство по окружающей среде 2.1 Директива по отходам 2.2 Информация об упаковочном материале 2.1.1 Соответствие требованиям Материалы упаковки устройства произ- Директивы WEEE (директива ведены из перерабатываемого сырья в ЕС об отходах электрическо- соответствии с нашими Национальными го и электронного оборудо- нормами...
Página 54
3 Ваш прибор 3.1 Описание изделия 1 Панель управления 2 Лампа 3 Металлические направляющие 4 Двигатель вентилятора (за сталь- ной пластиной) 5 Дверца 6 Ручка 7 Нижний нагреватель (под стальной 8 Уровень расположения противня пластиной) 9 Верхний нагреватель 10 Вентиляционные отверстия 3.2 Принципы...
Página 55
3.2.1 Панель управления 1 Переключатель выбора функции 2 Таймер 3 Переключатель выбора температу- ры Если есть переключатели для управле- нет установленного значения, анимация ния вашим продуктом, в некоторых мо- остановится, и рядом с установленным делях эти переключатели могут быть вы- значением...
Página 56
3.3 Функциональные возможно- мальный порог температуры, который можно установить для соответствующих сти духовки функций. Порядок режимов работы, по- На таблице функций указаны функцио- казанный здесь, может отличаться от по- нальные возможности, которые вы мо- рядка расположения символов на жете использовать в своей духовке, а устройстве.
Página 57
На моделях с металлическими Противни внутри вашего прибора направляющими : могут деформироваться под воз- действием тепла. Это никак не влияет на функциональность. Де- формация исчезает при охлажде- нии противня. Стандартный противень Используется для выпечки, заморожен- ных продуктов и жарки больших кусков. На...
Página 58
те легко и безопасно вынуть свою еду. Снимая решетчатый гриль, вы можете потянуть его вперед пока не достигнет точки стопора. Вы должны пройти через эту точку, чтобы полностью его извлечь. На моделях с металлическими направляющими : Размещение противня на направляю- щих...
Página 59
необходимо следить за тем, чтобы шты- ри на передней и задней частях телеско- пических направляющих прилегали к краям гриля и противня (показано на ри- сунке). RU / 59...
Página 60
3.6 Технические характеристики Общие параметры Внешние размеры устройства (высота/ширина/глуби- 595 /594 /567 на) Монтажные размеры духовки (высота/ширина/глуби- 590 - 600 /560 /min. 550 на) Напряжение/частота 220-240 V ~; 50 Hz Тип и сечение кабеля, используемые / подходящие мин. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 для...
Página 61
4 Первое использование Перед тем, как приступить к использова- Если первоначальное время не нию вашего продукта, рекомендуется установлено, «12:00» и символ осуществить шаги, перечисленные в по- продолжат мигать, а ваша ду- следующих разделах. ховка не запустится. Чтобы ваша духовка работала, вы должны 4.1 Настройка первого таймера подтвердить...
Página 62
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время первого ис- вентиляция, чтобы удалить его. Избе- пользования в течение нескольких часов гайте непосредственного вдыхания об- могут появляться дым и запах. Это нор- разующихся дыма и запахов. мально, и вам просто нужна хорошая 5 Использование духовки 5.1 Общие сведения об использо- 5.2 Работа...
Página 63
ния, отображается по порядку. Когда : Символ окончания выпечки * температура внутри духовки дости- : Символ звукового таймера/будильника гает установленной температуры, : Символ термощупа * символ исчезает, и подается : Символ блокировки кнопок звуковой сигнал. Показ трехстрочной : Символ температуры анимации...
Página 64
Если в конце звукового предупре- ждения будет нажата какая-либо кнопку, духовка снова начнет ра- ботать. Чтобы предотвратить по- вторное включение духовки в конце предупреждения, выклю- чить духовку, повернув регулятор Время выпечки увеличивается на температуры и функциональную 1 минуту в первые 15 минут и на ручку...
Página 65
Установка будильника Выключение будильника Вы также можете использовать таймер 1. По окончании периода будильника устройства для любого предупреждения предупреждение звучит в течение или напоминания, кроме запекания. Бу- двух минут. Коснитесь любой клави- дильник не влияет на работу духовки. ши для того, чтобы остановить звук Используется...
Página 66
2. Установите желаемую яркость с по- 3. Нажмите или прикоснитесь для мощью кнопок / . (d-01-d-02-d-03) того, чтобы активировать поле минут. ð Нажмите кнопку для подтвержде- 4. Нажмите / , чтобы установить ми- ния либо подождите без нажатия ка- нуты. кой-либо клавиши. Настройка ярко- сти...
Página 67
• Использование прилагаемых аксессуа- • Металлические, керамические и стек- ров поможет улучшить кулинарные ха- лянные формы увеличивают время рактеристики. Всегда соблюдайте приготовления, а нижние поверхности предупреждения и информацию, кондитерских изделий не становятся предоставленную производителем для равномерно коричневыми. внешней посуды, которую вы будете •...
Página 68
• Если тесто обжарено на поверхности, • Выпекайте тесто в положении и темпе- но дно не пропечено, убедитесь, что ратуре, соответствующих таблице при- количество соуса, которое вы будете готовления. Если нижняя поверхность использовать для теста, не слишком блюда все еще недостаточно коричне- много...
Página 69
Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) Стеклянный/ме- таллический пря- Верхний и ниж- Лазанья моугольный 2 или 3 30 … 45 ний нагрев контейнер на ре- шетке ** Круглая черная металлическая Верхний...
Página 70
Предварительный нагрев рекомендуется использовать для всех блюд. *Эти аксессуары могут не быть включены в ваше устройство. **Эти аксессуары не включены в ваше устройство. Это коммерчески доступные аксессуары. 6.1.3 Гриль Ключевые моменты по приготовле- нию на гриле Красное мясо, рыба и мясо птицы на •...
Página 71
Низкий гриль с вентилятором Пища Аксессуар для Рабочая функ- Уровень Температура Время выпека- использования ция направляющих (°C) ния (мин) (прибл.) Низкий гриль с Рыба Решетка 30 … 35 вентилятором Курица кусочка- Низкий гриль с Решетка 25 … 35 ми вентилятором Тефтели...
Página 72
Предварительный нагрев рекомендуется использовать для всех блюд. *Эти аксессуары могут не быть включены в ваше устройство. **Эти аксессуары не включены в ваше устройство. Это коммерчески доступные аксессуары. Гриль Пища Аксессуар для ис- Уровень направ- Температура (°C) Время выпекания пользования ляющих (мин) (прибл.) Тефтели...
Página 73
• Всегда и сразу удаляйте накипь, мас- Стеклянные поверхности ло, крахмал и белковые пятна с по- • При очистке стеклянных поверхностей верхностей. Пятна могут ржаветь в не используйте чистики из твердого течение длительных периодов време- металла и абразивные чистящие мате- ни.
Página 74
• Следите за тем, чтобы стыки компо- Если ваш продукт представляет собой нентов прибора не оставались влаж- модель с металлическими направляю- ными и с моющим средством. В про- щими, удалите их перед чисткой бо- тивном случае на этих стыках может ковых...
Página 75
• Перед использованием функции пиро- 4. Установите ручку температуры на са- лиза снимите все принадлежности, мую высокую «макс» (максимальную) телескопическую полку и боковые пол- температуру. ки (если таковые имеются). Если не 5. Когда запускается функция пиролиза, снять аксессуары и боковые проволоч- загорается...
Página 76
ный режим»» занимает меньше вре- 9. После того как на дисплее появится мени, чем функция Пиролиз». Если надпись End (Конец), поверните ваш духовой шкаф слишком загряз- функциональные и температурные нен, функция «Пиролиз - экономич- ручки в положение 0 (ВЫКЛ), чтобы ный...
Página 77
3. Типы петель различаются по типам Чтобы установить дверь на ме- (A), (B), (C) в зависимости от модели сто, процедуры, применяемые изделия. На следующих рисунках по- при ее снятии, должны повто- казано, как открывать петли каждого ряться с самого конца до начала типа.
Página 78
ним пластиковым пазам (5). Прижмите Пласти- ковый стек- пластиковый элемент к раме, пока не лянный паз услышите звук «щелчка». - Нижний 3. Как проиллюстрировано на рисунке, После очистки все стекла необ- осторожно поднимите самое внутрен- ходимо собрать. нее стекло в направлении «А», а за- тем...
Página 79
3. Если лампа духовки типа (A), как по- 3. Поднимите защитную стеклянную казано на рисунке ниже, поверните крышку лампы с помощью отвертки. лампу духовки так, как указано на ри- Сначала открутите винт, если в ва- сунке, и замените ее новой. Если это шем...
Página 80
изделии имеется блокировка кнопок, • Для моделей с таймером время не она может быть включена, отключите установлено. >>> Установите время. блокировку кнопок. • Нет электропитания. >>> Убедитесь в наличии напряжения в сети и проверь- Свет в духовке не горит. те предохранители в блоке предохра- •...
Página 81
Коды ошибок Причины ошибки Возможные решения Ошибки подключения к Ин- Обратитесь в авторизованный сервис для устране- Er 86 - Er 88 тернету (в духовках с функ- ния ошибки. цией Homewhiz) Ошибки микроволн (в печах с Обратитесь в авторизованный сервис для устране- Er 89 - Er 92 функцией...