Descargar Imprimir esta página

Hoffrichter aquapoint 2 Manual Del Usuario

Humidificador para point 2

Publicidad

Enlaces rápidos

Quality makes the Difference
Manual del Usuario
Humidifi cador para point 2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hoffrichter aquapoint 2

  • Página 1 Quality makes the Difference Manual del Usuario Humidifi cador para point 2...
  • Página 2 NÚMERO DE SERIE HOFFRICHTER GmbH entrega todos sus sistemas y unidades con un número de serie para asegurar trazabilidad. Por favor ingrese el número de serie de su unidad. El número de serie está indicado en la etiqueta ubicada en la parte posterior del sistema.
  • Página 3 CONTENIDOS Volumen de entrega ..........5 General ..............6 Información acerca del manual de usuario ... 6 Símbolos utilizados en este manual de usuario ..7 Símbolos de la etiqueta de tipo ......9 Lineamientos de Seguridad ........10 Indicaciones generales de seguridad ....10 Condiciones de instalación y transporte ....
  • Página 4 Limpieza .............. 22 Solución de Problemas ........24 Preparación para un nuevo paciente ....25 Deposición............26 Humidifi cador............ 26 Embalaje ............26 Especifi caciones técnicas ........27 Exención de responsabilidades ......29 Contenidos...
  • Página 5 VOLUMEN DE ENTREGA 1 Humidifi cador 2 Electrónica de control 3 Manual del usuario opcional Volumen de entrega...
  • Página 6 GENERAL INFORMACIÓN ACERCA MANUAL USUARIO Lea cuidadosamente éste manual de usuario antes de utilizar el humidifi cador de aire terapéutico por pri- mera vez. Observe especialmente las indicaciones de seguri- dad y limpieza. Mantenga estas instrucciones de operación en lugar seguro, de ser necesaria una consulta inmediata.
  • Página 7 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE USUARIO En estas Instrucciones de Operación se identifi can mediante símbolos las indicaciones importantes. Observe siempre estas indicaciones a fi n de evitar accidentes y daños personales y materiales. Deben respetarse asimismo las normativas locales vigentes en materia de prevención de accidentes y las disposiciones generales de seguridad.
  • Página 8 Este símbolo denota situaciones peligrosas que pueden dar lugar a lesiones de gravedad moderada. Este símbolo denota situaciones que pueden dar lugar a daños materiales o en el equipo. Este símbolo denota informaciones, consejos e indicaciones útiles para un manejo del equipo efi...
  • Página 9 SÍMBOLOS DE LA ETIQUETA DE TIPO Observe las advertencias e indicaciones de seguridad de las Instrucciones de Operación. Aparato tipo BF Seguridad Eléctrica Clase II (con aislación de protección) Conformidad con la Declaración de la CE Fabricante Número de serie Observe las instrucciones de operación.
  • Página 10 LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Use el equipo solo y exclusivamen- te en combinación con uni dades de terapia respiratoria point 2. Por favor siga todas las instrucciones para el uso de cada unidad. • Utilice solo accesorios recomenda- dos y ofrecidos por el fabricante o por su distribuidor local.
  • Página 11 CONDICIONES DE INSTALACIÓN Y TRANS- PORTE • Coloque la unidad sobre una base fi rme, plana y resistente al calor, y evite cualquier posición desfavora- ble o inclinada. • No transporte o incline la unidad de terapia respiratoria cuando el humidi- fi...
  • Página 12 INTENCIÓN DE USO La fi nalidad del aquapoint 2 es la de humidifi car el fl ujo de aire de la terapia. El aquapoint 2 debe usarse únicamente en combi- nación con un point 2. El point 2 es una unidad de terapia respiratoria para tratar el síndrome de apnea...
  • Página 13 DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL aquapoint El aquapoint 2 es un calentador de aire y humidifi cador conectable a la unidad de terapia respiratoria point 2. Sirve para humidifi car el fl ujo de aire de la terapia, para prevenir que la mucosidad de la membrana de la vía aérea superior se seque.
  • Página 14 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO HUMIDIFICADOR Salida de aire (conexión para la manguera de terapia) Contenedor de agua con placa calefactora Tapa de cerrado Guía de aire Entrada de aire Contactos Descripción del Equipo...
  • Página 15 ELEMENTO DE CONTROL Panel de control Tecla del operador LED indicador Descripción del Equipo...
  • Página 16 ENSAMBLAJE DE LOS ACCESORIOS En caso de que la unidad de terapia respiratoria point 2 no esté preparada para la conexión de un humidifi ca- dor, siga los siguientes pasos: 1. Retire la tapa ciega del fondo del point 2: utilice un destornillador pequeño para presionar los clips al medio y levante la cubierta.
  • Página 17 Ensamblaje de los accesorios...
  • Página 18 USO DEL HUMIDIFICADOR El humidifi cador no debe ser utilizado junto con un fi ltro bacteriano. Antes del primer uso, enjuague a fondo con agua limpia el humidifi cador. Consúltese el apartado „Limpieza“ a partir de la página 22. Al rellenarlo, el humidifi cador debe estar desco- nectado de la unidad de terapia respiratoria.
  • Página 19 LLENADO DEL HUMIDIFICADOR 1. Abra el humidifi cador girando la tapa en sentido antihorario y retire el contenedor de agua. 1 + 5 2. Retire la guía de aire. 3. Llene el humidifi cador solo con agua fría pobre en cal, hervida y sin ningún tipo de aditivos.
  • Página 20 CONEXIÓN CON LA UNIDAD 1. Conecte el humidifi cador con la unidad terapéu- tica. Tenga cuidado de introducir los contactos y la entrada de aire del humidifi cador en la unidad terapéutica sin torcerlos ni ladearlos. 2. Presione el humidifi cador haciendo presión en direc- ción al equipo hasta que el mecanismo de traba encaje de manera audible.
  • Página 21 DESCONECTE EL HUMIDIFICADOR Presione el mecanismo de traba y tire del humidifi ca- dor hasta retirarlo del equipo. POSICIONES DEL CALENTADOR El calentador del humidifi cador dispone de 5 posicio- nes de funcionamiento. Cada vez que pulse la tecla El agua solo empieza aumentará...
  • Página 22 LIMPIEZA Observe siempre las indicaciones de limpieza. Recomendamos que después de cada utilización lim- pie el humidifi cador y lo deje secar por completo a lo largo del día. Así se evita que se incrusten restos de cal y que puedan proliferar los gérmenes. Limpie el humidifi...
  • Página 23 hogareño o una solución ligera con vinagre. Llene con removedor o con la solución de vinagre el con- tenedor de agua y déjelo reposar por un tiempo. Luego enjuague profunda y cuidadosamente el contenedor con agua corriente. 6. Enjuague la tapa y la guía de aire con agua corriente y limpia.
  • Página 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Remedio Agua en la manguera La salida del calefactor está seleccionada demasiado de terapia. alta; seleccione un nivel menor de calefacción. Suba unos grados la temperatura ambiente. Coloque la manguera de terapia por debajo de la almohada. Utilice una manga cobertora de manguera.
  • Página 25 PREPARACIÓN PARA UN NUEVO PACIENTE Si el humidifi cador va a ser utilizado por un nuevo paciente, antes deberá procederse a su higieni- zación. El distribuidor especializado o el fabricante del humi- difi cador deben encargarse de higienizar el producto en caso de ser utilizado por otro paciente.
  • Página 26 DEPOSICIÓN Con una eliminación adecuada se protegen los recur- sos naturales y se evita la emisión de sustancias noci- vas al medio ambiente. HUMIDIFICADOR El humidifi cador no ha de desecharse junto con la basura doméstica. Para una eliminación del humidifi cador conforme a lo prescrito, diríjase al servicio pertinente de atención al cliente.
  • Página 27 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones (A x P x H) 100 x 145 x 109 mm Peso sin agua 283 g Volumen Máx. de llenado 220 ml Voltaje de operación 24 V CC Consumo de potencia 24 V CC 230 V CA Posición 1 <...
  • Página 28 Temperatura máxima del agua 41 °C Temperatura máxima de los gases 35 °C suministrados Temperatura de operación + 5 °C … + 35 °C Temperatura de almacenamiento - 20 °C … + 50 °C Humedad relativa del aire 15 % … 95 % Rango operativo 1060 hPa …...
  • Página 29 EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES HOFFRICHTER GmbH no asumirá ninguna responsa- bilidad derivada de aspectos de seguridad, fi abilidad y rendimiento del producto si: • se ha manipulado, modifi cado, ampliado, ajustado, reparado o realizado medidas de mantenimiento por personas no autorizadas por nosotros, •...
  • Página 30 HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Straße 12 / 14 19061 Schwerin Germany Tel.: +49 385 39925 - 0 Fax: +49 385 39925 - 25 info @ hoffrichter.de www.hoffrichter.de aquapoint 2-spa-170412-01 art. no.: 5000 0543...