Descargar Imprimir esta página

Maruyama MC2600RS Manual Del Operador página 31

Publicidad

[#31-1]
1. Bearing Lube (P/N.211337)
Lubricante para Cojinetes
Lubricante para Cojinetes(P/N.211337)
(P/N.211337)
Lubrificante rolamentos(P/N.211337)
1
Tapón de engrase
2
2. Grease plug
Tapón de engrase
3
Agujero del tapón
Tampão p / lubrificação
Estrangulador
3. Plug hole
Agujero del tapón Estrangulador
6
Caja del equipo
Orifício do bujão
4. Boss Adapter
Rotor
Adaptador Maestro
Adaptador de encaixe
5. Attaching Shaft
4
Adaptador Maestro
Eje Incorporado
Eje Incorporado
5
Veio fixado
6. Gearcase
Caja del equipo Rotor
Caixa de velocidades
MC-S (Straight Shaft Attachment)
Gearcase [#31-1]
Maintenance Interval
The gearcase should be checked for lubrication after each 30 hours of use.
Gearcase Lubrication
Remove the cutting attachment and the boss adapter. Clean any dirt and debris from the
area between the boss adapter and the gearcase. Remove the grease plug from the side of
the gearcase. While rotating the attaching shaft, inject lithium-base bearing lube (P/N 211337)
through the plug hole until the gearcase is full. Reinstall the boss adapter and grease plug.
MC-E (Edger Attachment)
Flexible Drive Shaft [#31-2]
Maintenance Interval
The Edger Attachment uses a flexible drive shaft inside the drive shaft tube. The flexible drive
shaft should be lubricated after each 30 hours of use..
MC-S (accesorio de rebordeador)
MC-S (accesorio de rebordeador) [#31-1]
Caja del equipo rotor
Periodos en los que es necesario verificar
La caja del equipo rotor debe ser verificada cada 30 horas de trabajo para proceder a su
lubricación.
Lubricación de la caja del equipo rotor
Desmonte la pieza cortante y el adaptador maestro. Limpie cualquier suciedad u objeto
indeseado de el área que hay entreel adaptador maestro y la caja del equipo rotor. Suelte el
tapóndel engrasado localizado a un lado de la caja del equipo rotor. Mientras gira el eje rotor,
inyecte lubricante de base de litium para cojinetes (P/N 211337) a través del agujero de engrase
hasta que la caja del equipo rotor esté llena.Vuelva a colocar el adaptador maestro y el tapón
de engrase.
MC-E (Accesorio perfilador)
Eje motriz flexible [#31-2]
Intervalos de mantenimiento
El perfilador va provisto de un eje flexible dentro de su tubo de alojamiento. El eje motriz flexible
deberá engrasarse cada 30 horas de trabajo.
MC-S (Implemento para cortar relva a fio)
Caixa de velocidades[#31-1]
Intervalo de manutenção
A caixa de velocidades deve ser verificada para lubrificação a cada 30 horas de utilização.
Lubrificação da caixa de velocidades
Remova o acessório de corte do adaptador de encaixe e limpe qualquer sujidade e os resíduos
da zona entre o adaptador de encaixe e a caixa de velocidades. Remova o tampão para
lubrificação do lado da caixa de velocidades. Rodando o veio que está fixado, injecte lubrificante
para rolamentos à base de lítio (peça número/referência 211337) através do orifício do bujão
até a caixa de velocidades estar cheia. Reinstale o adaptador de encaixe e o tampão para
lubrificação.
MC-E (Implemento para cortar cantos)
Eixo de acionamento flexível[#31-2]
Intervalo de manutenção
O eixo de acionamento flexível deve ser lubrificado a cada 30 horas de operação.
[#31-2]
1. Gearcase
Caja del equipo Rotor
Gearcase
1
Caixa de velocidades
2. Screw
Flexible Shaft
5
Tornillo
Tornillo
3. Lithium base bearing lube (P/N.211337)
4
Driveshaft Tube
Lubricante para Cojinetes (P/N.211337)
Utilizar lubrificante para mancal (PIN 211337)
(#2 base de lítio)
2
Screw
4. Driveshaft Tube
Tubo del eje flexible
Tubo do eixo de acionament
5. Flexible Shaft
3
Eje flexible
#2
Lithium-Base
Bearing
Eixo de acionamento flexível
Lube
Flexible Drive Shaft Lubrication [#31-2]
1. Loosen the two screws holding the gearcase to the drive shaft tube and carefully remove the
gearcase from the drive shaft tube.
2. Grip the end of the flexible drive shaft and remove it from the drive shaft tube.
3. Lubricate the flexible drive shaft with a high quality #2 lithium-base bearing lube.
4. Reinstall the flexible drive shaft into the drive shaft tube. Twist the flexible drive shaft as you
insert it into the to ensure that it seats into the clutch drum.
5. Reinstall the gearcase onto the drive shaft tube, then tighten the two screws.
Gearcase [#31-3]
Maintenance Interval
The gearcase lubricant should be inspected for after every 30 hours of use.
Gearcase Maintenance
Remove the blade and the boss adapter. Clean any dirt and debris from the area between the
boss adapter and the gearcase. Remove the gearcase plug from the side of the
gearcase. While rotating the attaching shaft, inject lithium-base bearing lube (P/N 211337)
through the plug hole until the gearcase is full. Re-install the gearcase plug.
Engrase del eje motriz flexible [#31-2]
1. Afloje los dos tornillos que fijan el codo de engranajes al tubo alojamiento del eje motriz flexible
y separe el codo de engranajes del tubo del eje motriz.
2. Agarre el eje motriz flexible y extráigalo del tubo.
3. Engrase el eje motriz con grasa de rodamientos a base de "lithium" #2.
4. Introduzca de nuevo el eje flexible en el tubo. Gírelo a la vez que lo inserta para asegurarse
que asiente dentro del tambor de embrague.
5. Coloque el tubo en el codo de engranajes y apriete los dos tornillos.
Codo de engranajes [#31-3]
Intervalos de mantenimiento
El codo de engranaje deberá inspeccionarse para su engrase
cada 30 horas de trabajo.
Engrase del codo de engranajes
Retire el accesorio de rebordeador y el adaptador. Limpie la suciedad y restos del corte de la
zona entre el codo de engranajes y el adaptador. Quite el tapón de engrase del lateral del codo
de engranajes. Al tiempo que gira el eje de ataque, inyecte grasa de rodamientos a base de
"lithium" (nº ref. 211337) a través del orificio del tapón hasta llenarlo.
Lubrificação do eixo de acionamento [#31-2]
1. Tendez la chaîne un peu plus fermement que d'habitude, puis disposez l'unité
principale de la scie à chaîne dans une position sûre.
2. Placez une lime de 4,0 mm de diamètre sur la gouge et étendez-la 1/5 au-delà de la gouge.
3. Appuyez la lime sur la base de la gouge en formant un angle de 30 degrés à partir de la ligne
verticale et limez du côté intérieur vers le côté extérieur de la gouge.
4. Déplacez la lime de sorte à former un angle de 90 degrés vis-à-vis du guide-chaîne.
5. Une fois l'un des côtés de la gouge affuté, aiguisez l'autre. Assurez-vous de maintenir une
longueur et un angle uniformes.
Caixa de velocidades [#31-3]
Intervalo de manutenção
A caixa de velocidades deve ser verificada para lubrificação
a cada 30 horas de utilização.
Lubrificação da caixa de velocidades
Remova o acessório de corte do adaptador de encaixe e limpe qualquer sujidade e os resíduos
da zona entre o adaptador de encaixe e a caixa de velocidades. Remova o tampão para
lubrificação do lado da caixa de velocidades. Rodando o veio que está fixado, injecte lubrificante
para rolamentos à base de lítio (peça número/referência 211337) através do orifício do bujão
até a caixa de velocidades estar cheia. Reinstale o adaptador de encaixe e o tampão para
lubrificação.
- 31 -
[#31-3]
1. Bearing Lube (P/N.211337)
Lubricante para Cojinetes(P/N.211337)
Lubrificante rolamentos(P/N.211337)
Bearing Lube
Grease Plug
1
2. Grease plug
(P/N.211337)
2
Tapón de engrase
Plug Hole
3
Tampão p / lubrificação
3. Plug hole
Gearcase
6
Agujero del tapón Estrangulador
Orifício do bujão
4. Boss Adapter
Adaptador Maestro
Adaptador de encaixe
Boss Adapter
4
5. Attaching Shaft
5
Eje Incorporado
Attaching Shaft
Veio fixado
6. Gearcase
Caja del equipo Rotor
Caixa de velocidades

Publicidad

loading