Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Single Camping Bed Tent
Einzelnes Campingbett
Tente de Camping avec Lit Individuel
Tienda de Campaña con Cama Individual
Tenda da Campeggio Singola
Namiot kempingowy
NP11510
THI S I N STRUCTI O N BOOKLET CONTAI N S I M PORTANT SAFETY I N FORMATI O N.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
.
K-S-000634

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway NP11510

  • Página 1 THI S I N STRUCTI O N BOOKLET CONTAI N S I M PORTANT SAFETY I N FORMATI O N. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com K-S-000634...
  • Página 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Página 3 Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui A-10 verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Página 4 WARNING: 1.The camping bed should be assembled and disassembled by adults only. 2.Children should be supervised at all times. 3.Do not install or use the camping bed under adverse weather conditions such as rain, hail, sleet, snow, drizzle, lightning, strong wind, etc. 4.Place the camping bed on a solid and level ground.
  • Página 5 ACHTUNG! 1. Das Campingbett sollte nur von Erwachsenen montiert und demontiert werden. 2. Kinder sollten jederzeit beaufsichtigt werden. 3. Installieren oder benutzen Sie das Campingbett nicht bei ungünstigen Wetterbedingungen wie Regen, Hagel, Graupel, Schnee, Nieselregen, Blitzschlag, starkem Wind usw. 4. Stellen Sie das Campingbett auf einen festen und ebenen Untergrund.
  • Página 6 AVERTISSEMENT: 1. Le lit de camp ne peut être monté et démonté que par des adultes. 2. Les enfants doivent être surveillés en permanence. 3. Ne pas installer ou utiliser le lit de camp dans des conditions météorologiques défavorables telles que la pluie, la grêle, le grésil, la neige, la bruine, les éclairs, le vent fort, etc.
  • Página 7 ADVERTENCIA: 1. La cama de acampada debe ser montada y desmontada únicamente por adultos. 2. Los niños deben ser supervisados en todo momento. 3. No instale ni utilice la cama de acampada en condiciones climáticas adversas como lluvia, granizo, aguanieve, nieve, llovizna, relámpagos, viento fuerte, etc.
  • Página 8 AVVERTENZA: 1. Il prodotto deve essere montato e smontato solo da adulti. 2. I bambini devono sempre utilizzare il prodotto sotto la supervisione di un adulto. 3. Non installare o usare questo prodotto in condizioni atmosferiche avverse come pioggia, grandine, nevischio, neve, pioggerellina, fulmini, vento forte, ecc.
  • Página 9 WARNING: 1.The camping bed should be assembled and disassembled by adults only. 2.Children should be supervised at all times. 3.Do not install or use the camping bed under adverse weather conditions such as rain, hail, sleet, snow, drizzle, lightning, EN: Unfasten the velcro straps and put aside the two bars. strong wind, etc.
  • Página 10 EN: Expand the legs. EN: Insert another bar and open the Velcro to adjust the tightness. DE: Setzen Sie eine weitere Stange ein und öffnen Sie den DE: Verbreitern Sie die Beine. Klettverschluss, um die Spannung zu regulieren. FR: Écartez les pieds. FR: Insérez une autre barre et ouvrez le velcro pour ajuster le serrage.
  • Página 11 EN: Connect the A-8(FRP pole) and insert into the hole of the EN: Hang up the A-9 (tent )and tie the rope in the middle. camping bed. DE: Hängen Sie das A-9 (Zelt) auf und binden Sie das Seil in DE: Verbinden Sie den A-8 ( FRP-Pfahl) und stecken Sie ihn der Mitte fest.
  • Página 12 EN: Tie the elastic rope. Inert the A-8 (FRP pole)into the big hole of the plastic part. DE: Binden Sie das Gummiseil fest. Führen Sie den A-8 ( FRP-Pfahl ) in das große Loch des EN: Connect the plastic clips Kunststoffteils ein.
  • Página 13 EN: Inflate A-5(air bed) and A-6(air pillow) byA-3(foot air EN: Buckle up the belts on the both ends of the camping bed. pump). Don't inflate too full. DE: Schnallen Sie die Gurte an den beiden Enden des DE: Blasen Sie A-5 (Luftbett) und A-6 (Luftkissen) mit A-3 Campingbetts fest.
  • Página 14 EN: Coat the air bed with A-1(cusion cover) Coat the air pillow with A-2(pillow cover). DE: Überziehen Sie das Luftbett mit A-1 (Bezug). Überziehen Sie das Luftkissen mit A-2 (Kissenbezug). EN: When you use the sunshad, insert the A-12(two steel pole) into FR: Couvrir le lit pneumatique avec A-1 (housse de coussin).
  • Página 15 Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
  • Página 16 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.