Resumen de contenidos para Elektra Beckum DEKU 400
Página 1
Betriebsanleitung DEKU 400 Dekupiersäge Handleiding Decoupeerzaag Betjeningsvejledning Dekupørsav Manuale d’istruzioni Sega alternativa Manual de uso Sierra de marquetería Manual de operação Serra de contorno...
Página 2
Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen Deutschland besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van Nederland de kassabon.
Página 3
XA0006D.fm 1Deutschland Die Säge im Überblick Sägebügel Luftschlauch Sägeblattabdeckung Einstellrad für Sägeblattspannung Sägeblatt Netzkabel Feststellschraube für Sägetischneigung Motor Winkelanschlag Ein- /Aus-Schalter mit Unterspannungs- relais Sägetisch DEKU 400...
Página 4
Setzen Sie die Dekupiersäge nicht im - Feuer Regen oder in feuchter Umgebung ein. - elektrischem Schlag Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. so gering wie möglich zu halten. Verwenden Sie die Dekupiersäge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. DEKU 400...
Página 5
Umkippen der Säge zu vermeiden, kann die Säge auf einer Werkbank, Untergestell oder ähnlichem befestigt werden: 1. Untergrund mit 3 Bohrungen versehen. Sägeblattabdeckung muß während Sägens immer heruntergeklappt sein. 2. Schrauben von oben durchstecken und fest- schrauben. DEKU 400...
Página 6
Je nach Platzbedarf des Werkstücks kann das Sägeblatt in zwei Positionen eingebaut werden. 1. Tischeinlegeprofil vom Sägetisch entfernen (von unten herausdrücken). Achtung! Die Sägezähne müssen immer nach unten zeigen. Der offene Sägespalt im Tischeinlegeprofil muß immer in die Richtung der Sägezähne zeigen. DEKU 400...
Página 7
1. Sägeblatt durch die Öffnung im Sägetisch stek- ken. 2. Sägeblatt in die untere Sägeblattführung ein- hängen. 3. Sägeblatt in die obere Sägeblattführung ein- hängen. Achtung! Das Sägeblatt ist jetzt noch nicht befestigt. Hierzu muß Sägeblatt gespannt werden. 4. Tischeinlegeprofil einsetzen. DEKU 400...
Página 8
1. Führungsschiene des Queranschlages in eine der beiden Nuten des Sägetisches einschie- ben. 2. Queranschlag in die gewünschte Position drehen. 90° 4. Feststellschraube wieder festdrehen. 5. Gradzeiger lösen, auf die Null an der Gradskala ausrichten und wieder festschrauben. DEKU 400...
Página 9
3. Sägeblattabdeckung herunterklappen. 4. Netzstecker einstecken. 5. Säge einschalten. 6. Werkstück sägen. 7. Säge ausschalten, wenn nicht unmittelbar wei- 2. Neues Tischeinlegeprofil einsetzen. tergearbeitet werden soll. Der offene Sägespalt im Tischeinlegeprofil muß immer in die Richtung der Sägezähne zeigen. DEKU 400...
Página 10
Seitlichen Druck auf das Sägeblatt vermei- den. Säge vibriert Ungenügende Befesti- Säge richtig auf geeig- gung neter Untergrund befe- stigen (siehe „Inbe- triebnahme“). Sägetisch lose Sägetisch positionie- ren und befestigen. Motorbefestigung lose Befestigungsschrau- ben überprüfen und ggf. festziehen. DEKU 400...
Página 11
101 064 5898 zwei Spannarme komplett mit Lagerbuchsen, Ach- sen, und Sägeblattführung; Verbindungsfeder; Spannschraube. Beutel mit Antriebseinseinheit: 101 064 5871 zwei Exzenterkurbeln komplett; Innensechskantchraube M5x30; Mutter M5; zwei Federringe 5,2 mm; Lagerbuchse 8 mm breit; Lagerbuchse 4 mm breit. DEKU 400...
Página 12
XA0006H.fm 2Nederland De zaag in een oogopslag Zaagbeugel Blaasslang Zaagbladbescherming Instelwieltje voor de zaagbladspanning Zaagblad Snoer Blokkeerschroef voor zaagbladhelling Motor Hoekaanslag Hoofdschakelaar met minimumspannings- relais Zaagblad DEKU 400...
Página 13
- Ook aan een stilstaand zaagblad kan men Volg de algemene veiligheidsvoorschriften op, die zich verwonden: schuif de zaagbladbe- gelden bij het werken met elektrische toestellen, scherming ook na het zagen helemaal zodat u geen naar beneden. Als u een zaagblad ver- DEKU 400...
Página 14
1. Boor daartoe 3 gaten in het onderstel. 2. Plaats de schroeven er van de bovenkant in en zet ze vast. De zaagbladbescherming moet bij het zagen steeds naar beneden geschoven zijn. DEKU 400...
Página 15
(en naar boven toe uitdrukken). Oppassen! Het zaagblad moet echter steeds met de tanden naar het tafelblad (naar onde- ren) toe gemonteerd worden . De sleuf van het cirkelvormig inlegprofiel moet steeds in de zaagtandrichting gemon- teerd worden. DEKU 400...
Página 16
1. Het zaagblad door de opening in het tafelblad steken. 2. Het zaagblad onderaan vastmaken (inhangen). 3. Het zaagblad bovenaan vastmaken (inhangen). Oppassen! Het zaagblad zit (hangt) nu nog los. Het zaagblad moet nu nog aangespan- nen worden. 4. Het cirkelvormig inlegprofiel terugplaatsen. DEKU 400...
Página 17
1. De geleidingsrail van de hoekaanslag in de gleuf in het tafelblad schuiven. 2. De hoekaanslag in de gewenste positie draaien. 90° 4. De stelschroef opnieuw vastzetten. 5. Het graadlint losmaken en “op nul instellen”. Vervolgens opnieuw vastzetten. DEKU 400...
Página 18
2. De blaasslang juist instellen. 3. De zaagbladbescherming helemaal naar onde- ren schuiven. 4. De stekker in het stopcontact steken. 5. De zaagmachine aanzetten. 6. Het werkstuk zagen. 7. De zaag onmiddellijk uitzetten ook als er slechts tijdelijk wordt gestopt met werken. DEKU 400...
Página 19
De motor zit los De schroeven contro- Problemen en oplossingen leren en waar nodig aanspannen. Gevaar! Voordat u begint met het opsporen of oplos- sen van problemen: - het apparaat uitzetten. - de stekker uit het stopcontact trekken. DEKU 400...
Página 20
Zakje met spanonderdelen: twee spanarmen met lagerbussen, assen en zaagbladgeleiding; koppelspanveer; spanschroef. Zakje met aandrijfgeheel: 101 064 5871 twee excentrische hendels (set); Inbusschroef (zeskant) M5x30; Moer M5; twee borgringen 5,2 mm; lagerbus 8 mm breed; lagerbus 4 mm breed. DEKU 400...
Página 21
XA0006C.fm 3Danmark Saven i overblik Savbøjle Luftslange Savklingeafskærmning Stillehjul til stramning af savklingen Savklinge Strømkabel Låseskrue for skråindstilling af savbordet Motor Vinkelanslag Tænd-/Sluk-kontakt med strømfaldsud- løser Savbord DEKU 400...
Página 22
Vær derfor meget opmærksom på nedenstående sikker- ven: hedsanvisninger. Vær opmærksom på at dekupørsaven ikke udsættes for opgaver som overstiger det angivne effektområde. Brug dekupørsaven kun til de formål den er beregnet til. DEKU 400...
Página 23
For at forhindre, at saven „flytter„ sig pga. vibratio- ner eller at saven vælter, kan saven fastgøres på en arbejdsbænk, et understel el.lign.: 1. Bor 3 huller i underlaget. Savklingeafdækningen skal altid være klappet ned under savning. 2. Sæt boltene i oppefra og skru dem fast. DEKU 400...
Página 24
Alt efter hvor meget plads arbejdsemnet kræver, Afmontering af savklingen kan savklingen monteres i to positioner. 1. Bordprofilen fjernes fra savbordet (trykkes du Giv agt! Savtænderne skal altid vende nedefra). nedad. Den åbne spalte i bordprofilen skal altid vende mod savtændernen. DEKU 400...
Página 25
4. Skruen spændes fast igen. 1. Savklingen stikkes gennem åbningen i savbor- det. 2. Savklingen sættes i den nederste føring. 3. Savklingen sættes i den øverste føring. Giv agt! Savklingen er endnu ikke fastgjort. Dertil skal savklingen strammes. 4. Bordprofilen monteres DEKU 400...
Página 26
Montering af vinkelanslag 1. Vinkelanslagets føringsskinne sættes i savbor- dets spor. 2. Vinkelanslaget drejes til den ønskede positio. 90° 4. Låseskruen spændes fast igen. 5. Gradviseren løsnes, justeres mod gradskalaens nulpunkt og spændes fast igen. DEKU 400...
Página 27
Den åbne savespalte i bordprofilen skal altid Hulskæring vende mod savtænderne. 1. Der bores et hul med en diameter på 5 til 10 mm i det stykke af emnet, som skal skæres ud. 2. Savklingen afmonteres. DEKU 400...
Página 28
Saven vibrerer Saven er ikke sat kor- Saven skal monteres rekt fast korrekt på et egnet underlag (se „Ibrugtag- ning„). Savbordet er løs Savbordet positione- res og befæstes. Motorbefæstelsen er Befæstelsesskruerne løs kontrolleres og stram- mes om nødvendig. DEKU 400...
Página 29
101 064 5898 To spændearme komplet med lejebøsninger, aksler og savklingeføring; forbindelsesfjeder; spændeskrue. Pose med drivenhed: 101 064 5871 To ekscentersving komplet; unbracobolt M5x30; møtrik M5; to fjederringe 5,2 mm; lejebøsning 8 mm bred; lejebøsning 4 mm bred. DEKU 400...
Página 30
Vista panoramica della sega Staffa Tubo flessibile, aria Coperchio lama Pomello di regolazione, tensione lama Lama Cavo di alimentazione Manopola di regolazione, inclinazione ban- Motore Interruttore di accensione con relè di vol- Squadra di battuta taggio minimo Banco DEKU 400...
Página 31
- lesioni mai utilizzare la sega alternativa nei pressi - incendio di fluidi o gas infiammabili. - shock elettrico. DEKU 400...
Página 32
1. Praticare 3 fori sul piano di supporto. Durante la segatura, il coperchio deve essere sem- pre tenuto abbassato. 2. Inserire le viti / bulloni dall’alto e fissarli. DEKU 400...
Página 33
Attenzione! I denti della lama devono essere 1. Estrarre, spingendo da sotto, l’inserto guida sempre rivolti verso il basso. lama dal banco. L’asola sporgente della guida lama del banco deve essere sempre rivolta nella direzione dei denti della lama stessa. DEKU 400...
Página 34
2. Agganciare la lama alla guida lama inferiore. 3. Agganciare la lama alla guida lama superiore. Attenzione! La lama non è ancora fissata. A questo punto si deve porre la lama in tensio- 4. Inserire la guida lama nel banco. DEKU 400...
Página 35
1. Inserire la battuta a squadra nell’apposita sca- nalatura del banco. 2. Ruotare la battuta a squadra nella posizione de- siderata. 90° 4. Avvitare la vite di bloccaggio. 5. Svitare l’indicatore dell’angolazione, impostarlo sullo zero della scala graduata e bloccarlo in questa posizione. DEKU 400...
Página 36
3. Abbassare il coperchio protettivo. 4. Infilare la spina del cavo d’alimentazione. 5. Mettere in funzione la sega. 6. Segare il pezzo. 7. Spegnere la sega se non si deve continuare a lavorare 2. Inserire nel banco la guida lama nuova. DEKU 400...
Página 37
Fissare la sega sulla insufficiente struttura di sostegno idonea (vedi ‘Messa in funzione’). Banco della sega libe- Posizionare corretta- mente il banco e fissar- Fissaggio motore libe- Controllare i bulloni di ro / lasso fissaggio ed all’occor- renza serrarli. DEKU 400...
Página 38
Borsa con dispositivo di azionamento: 101 064 5871 2 manovelle eccentriche complete; bulloni esagonali a testa incassata M5x30; dadi M5; 2 rondelle elastiche 5,2 mm; boccola di supporto, larghezza 8 mm; boccola di supporto, larghezza 4 mm. DEKU 400...
Página 39
ángulo botones Conectado/Desconectado con relé de baja tensión mesa de la sierra DEKU 400...
Página 40
No use nunca la sierra Particularmente tenga en cuenta: de marquetería cerca de líquidos o gases Una sierra de marquetería es una máquina peli- inflamables. grosa y puede producir heridas graves si no usa con DEKU 400...
Página 41
1. Hay tres orificios en la parte inferior. tas. 2. Inserte los tornillos desde la parte superior y apriételos. La funda de la hoja debe permanecer bajada durante el uso de la máquina. DEKU 400...
Página 42
¡Atención! Los dientes de la hoja de la sierra desde la parte inferior). deben mirar siempre hacia abajo. El hueco abierto en el inserto de la mesa de la sierra debe mirar siempre en la dirección de los dientes de la hoja. DEKU 400...
Página 43
2. Enganche la hoja dentro de la guía de engan- che inferior. 3. Enganche la hoja dentro de la guía de engan- che superior. ¡Atención! La hoja todavía no está sujeta. Para que lo esté es necesario apretarla. 4. Coloque el inserto de la mesa. DEKU 400...
Página 44
2. Gire la placa de corte en ángulo a la posición 90° deseada. 4. Apriete el tornillo de fijación. 5. Afloje el indicador de la escala, ajústelo a Cero y vuelva a apretar. DEKU 400...
Página 45
2. Ajuste la manguera de aire. 3. Baje la funda de la hoja. 4. Enchufe la máquina. 5. Ponga en marcha la sierra. 6. Corte la pieza. 7. Desconecte la máquina si no va a continuar tra- bajando. DEKU 400...
Página 46
Sujete la sierra correc- tamente sobre una superficie adecuada (vea "Inicio de uso“). Mesa de la sierra floja Sitúe y apriete la mesa de la sierra. Sujeción del motor Compruebe los torni- floja llos de sujeción y, si fuese necesario, apriete. DEKU 400...
Página 47
Bolsa con la unidad motriz: 101 064 5871 dos palancas excéntricas completas; tornillos Allen M5x30; tuerca M5; dos arandelas elásticas 5,2 mm; casquillo 8 mm de ancho; casquillo 4 mm de ancho. DEKU 400...
Página 49
Nunca use a bancada com serra de con- - fogo torno quando está a chover, ou em ambi- - choque eléctrico. entes húmidos. Garanta que há sempre iluminação suficiente. Nunca use a ban- cada com serra de contorno perto de líqui- dos, ou gases inflamáveis. DEKU 400...
Página 50
Para evitar movimentos parasitas, pela vibração ou soltem. inclinação do serra, este pode fixar-se à bancada através de um suporte: 1. Por baixo há três buracos. 2. Insira os parafusos por baixo e aperte-os. O resguardo tem de ser mantido descido durante a operação. DEKU 400...
Página 51
Cuidado! Os dentes da serrilha do serra 1. Retire o perfil inserido na mesa (puxe para fora devem ser sempre apontadas para baixo. por baixo). A abertura do perfil de inserção na mesa deve apontar sempre no sentido dos dentes da serrilha da serra. DEKU 400...
Página 52
1. Insira o serra através da abertura da bancada. 2. Engate o serra na guia inferior. 3. Engate o serra na guia superior. Cuidado! O serra ainda não está fixo. Para o fixar, tem de se apertar. 4. Coloque o perfil de inserção na mesa. DEKU 400...
Página 53
1. Insira a guia da esquadria de topo angular no encaixe da bancada. 2. Rode a esquadria angular para a posição dese- jada. 90° 4. Aperto dos parafusos de fixação. 5. Desapertar indicador de escala, ajustar o Zero na escala e reapertar. DEKU 400...
Página 54
1. Posicione a peça a cortar em cima da bancada. 2. Ajuste a mangueira do ar de sopragem. 3. Desça o resguardo. 4. Ligue a máquina à tomada. 5. Arranque o serra. 6. Serre a peça. 7. Desligue o serra se não for continuar o trabalho imediatamente DEKU 400...
Página 55
Não está conveniente- Fixe conveniente- mente fixa mente a unidade numa superfície adequada (ver "Início operação”). Bancada desapertada Posicione e fixe a ban- cada. Aperto do motor desa- Verifique os parafusos pertado de fixação e aperte-os se necessário. DEKU 400...
Página 56
Embalagem com unidade motora: 101 064 5871 dois manípulos excêntricos; Parafusos tipo Allan M5x30; porca M5; duas anilhas mola de 5,2 mm; casquilho de 8 mm; casquilho de 4 mm. DEKU 400...
Página 59
Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho Hobbymaster Dekupiersäge DEKU 400 Art.-Nr. - Stock-no. - N° d’ article - art.-nr. - art.-nr . - Art.-nr. - Art.-Nr. - tuotenumero - N° Art. - Art.N° - artigo n°: 016 400 0001 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations...