REGLAGE DE LA HAUTEUR - HEIGHT ADJUSTMENT - HOHENVERSTELLUNG - HOOGTEREGELING
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA - REGULACIÓN DE LA ALTURA - REGULACÃO DA ALTURA
- LE REGLAGE EN HAUTEUR DE LA CHAISE DOIT SE FAIRE SANS L'ENFANT.
- REMOVE YOUR CHILD FROM THE HIGHCHAIR. BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENT TO THE HEIGHT.
- DAS HÖHERSTELLEN DES STUHLES NUR OHNE KIND VORNEHMEN.
- HET IN DE HOOGTE VERSTELLEN VAN DE HOGE STOEL, MOET ZONDER DE AANWEZIGHEID
VAN HET KINDER IN DE STOEL GEBEUREN.
- IL BIMBO NON DEVE TROVARSI ALL'INTERNO DELK SEGGIOLONE, IN FASE DI REGOLAZIONE
DELL'ALTEZZA.
- LA REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LA TRONA DEBE HACERSE SIEMPRE SIN EL NIÑO SENTADO
EN ELLA.
- A REGULAÇÃO EM ALTERA DA CADEIRA DE MESA DEVE SER FEITA SEM A CRIANÇA DENTRO.
Descendez - Down - Nach unten - Laten zakken
Abbassare - Bajar - Descer
POUR REGLER LE HARNAIS - TO ADJUST SEAT HARNESS - EINSTELLEN DES GURTES - DE GORDEL REGELEN
REGOLAZIONE DELLA CINTURA - PARA REGULAR EL ARNÉS - AJUSTAMENTO DO CINTO
Montez - Up - Nach oben - Verhogen
Alzare - Subir - Subir
- 6 -