Descargar Imprimir esta página

IKRA IEM 800 S Instrucciones De Manejo

Troceadora a motor
Ocultar thumbs Ver también para IEM 800 S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

IEM 800 S
Elektro Bodenhacke
Electric-Tiller • Motobineuse électrique • Zappa elettrica •
Troceadora a motor • Motorhakfrees • Glebogryzarka silnikowa
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
BDAN_70300420-AZ_V5
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKRA IEM 800 S

  • Página 1 IEM 800 S Elektro Bodenhacke Electric-Tiller • Motobineuse électrique • Zappa elettrica • Troceadora a motor • Motorhakfrees • Glebogryzarka silnikowa Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Página 2 1. Schalter 1. Switch 2. Sperrknopf 2. Stop button 3. Netzleitung mit Stecker 3. Mains cable with plug 4. Kabelzugentlastung 4. Cable strain relief 5. Oberer Führungsholm 5. Handlebars 6. Mittlerer Führungsholm 6. Centre guide bar 7. Motorgehäuse 7. Motor housing 8.
  • Página 3 1. Interruttore 1. Commutateur 2. Pulsante di blocco 2. Bouton de blocage 3. Linea di rete con connettore 3. Câble réseau avec connecteur 4. Serracavo 4. Décharge de traction du câble 5. Manico di guida superiore 5. Longeron de guidage supérieur 6.
  • Página 4 M6x45 M6x45...
  • Página 7 Illustrazione e spiegazione dei simboli Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Ilustración y explicación de los pictogramas Représentation et explication des pictogrammes Illustratie en uitleg van de pictogrammen Ilustracja i objaśnienie piktogramów 1 Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und Füße vom Messer fernhalten. 2 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten.
  • Página 8 1 Avvertenza! Non avvincinarsi alla lama se la macchina è in funzione 2 Mantenere terzi fuori dall’area a rischio 3 In caso di danno al cavo togliere immediatamente il connettore e sostituire il cavo! 4 Leggere le istruzioni per l’uso! 5 Indossare una protezione per l‘udito 6 Indossare occhiali di protezione 7 Classe di protezione I...
  • Página 9 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Bezeichnung der Teile 1 - 2 Abbildungen 3 - 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 6 - 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE-1 Bevor Sie beginnen DE-1 Technische Angaben DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-2 Sicherheitshinweise für Bodenhacken DE-2 Zusammenbau DE-4 Starten...
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell IEM 800 S Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite Maximale Arbeitstiefe Gewicht Schalldruckpegel L dB (A) 75,5 [K=3,0 dB(A)] Schallleistungspegel L dB (A) Vibration Handgriff ≤2,5 [K=1,5 m/s Schutzklasse II; Schutzart IPX4 Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung vorgenom- men werden.
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung er sollten während des Gebrauchs auf sicherer • Fassen Sie das Gerät zum Transportieren am Entfernung vom Gerät gehalten werden. Führungsholm (Tragegriff) und heben Sie es an. • Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtun- • Schalten Sie das Gerät stets aus, ziehen Sie gen angebracht und in guten Zustand sind.
  • Página 13 DE | Gebrauchsanweisung verschlissen ist. Verwenden Sie das Gerät Inbetriebnahme (Abb. 4) nicht, wenn das Kabel nicht in ordnungsgemä- • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (2) ßem Zustand ist; bringen Sie es stattdessen an der linken Seite des Handgriffs und danach den Betriebsschalter (1).
  • Página 14 DE | Gebrauchsanweisung • Pflügen Sie jede Saison bei einer anderen Tiefe, um Warnung! Bei der Arbeit an den Zacken kann es die Möglichkeit einer „Verschlämmung“ im Unterboden zu Verletzungen kommen. Tragen Sie Schutz- zu vermeiden. handschuhe! • Wenn Sie am Gefälle arbeiten, stellen Sie sich immer Falls möglich, reinigen Sie das Gerät immer sofort nach diagonal zum Gefälle, um einen festen, sicheren Halt dem Arbeitsvorgang.
  • Página 15 DE | Gebrauchsanweisung Reparaturdienst • Das Gerät reinigen. • Sämtliche metallischen Oberflächen mit einem ölge- Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch tränkten Tuch abwischen, um sie vor Rost (harzfreies eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Öl) zu schützen. Alternativ können Sie sie mit einer Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur dünnen Schicht Öl aus einer Sprühdose besprühen.
  • Página 16 Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie Stadtverwaltung. sie so schnell wie möglich. Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfas- sungsstelle selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de DE-7...
  • Página 17 GB | Operating Instructions CONTENT Page Names of the parts 1 - 2 Illustrations 3 - 5 Pictogram illustration and explanation 6 - 7 Intended use GB-1 Before starting up GB-1 Technical specifications GB-2 General safety information GB-2 Safety instructions for Electric-Tiller GB-2 Assembly GB-4...
  • Página 18 GB | Operating Instructions Electric-Tiller Technical specifications Model IEM 800 S Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Idle speed n Working width Working depth max. Weight Sound Pressure Level L dB (A) 75,5 [K=3,0 dB(A)] Sound power level L dB (A) Vibration handle ≤2,5...
  • Página 19 GB | Operating Instructions • Make sure that all protective devices are fitted Watch your fingers! Wear protective and in good condition. gloves! • Do not operate the tool near underground • It is forbidden to move or modify any of the electric cables, telephone lines, pipes or hos- electrical or mechanical safety devices.
  • Página 20 GB | Operating Instructions Assembly move forward and then pulling back to you, the tiller will be most effective. Attaching the bar (Fig. 2) • If the tiller digs deep enough to stay in one spot, gen- Mount the connection bar (6) to bar lower section (8) and tly rock the tiller side to side to start the tiller moving fix it by two supplied screws and swing nuts.
  • Página 21 GB | Operating Instructions Storage • If the tines are blunt, take it to a specialist workshop for repair, if necessary. The appliance should be stored in a dry and clean room • Power cord and brush to professional personnel re- and out of reach of children.
  • Página 22 GB | Operating Instructions Troubleshooting Problem Possible causes Remedy No electricity Check mains connection Defective cable Check cable, plug in, replace if required, or have it repaired by a qualified person Defective safety switch/plug Arrange for repair in a specialist combination workshop Motor does not start...
  • Página 23 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Désignation des pièces 1 - 2 Illustrations 3 - 5 Représentation et explication des pictogrammes 6 - 7 Utilisation conforme aux dispositions FR-1 Avant de commencer FR-1 Données techniques FR-2 Conseils de sécurité FR-2 Conseils de sécurité...
  • Página 24 FR | Mode d‘emploi Motobineuse électrique Données techniques Modell IEM 800 S Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail Profondeur maximale de travail Poids Niveau de pression acoustique L dB (A)
  • Página 25 FR | Mode d‘emploi • Tenez les enfants et animaux à l’écart. Les à des travaux d’entretien ou de nettoyage. spectateurs doivent se tenir à une distance Attention ! Les dents ne s’arrêtent pas sûre de l’appareil pendant le service. immédiatement après la mise hors tension •...
  • Página 26 FR | Mode d‘emploi • N’utilisez que les fils de rallonge autorisés pour • Tenez fermement l’appareil,soulevez-le et mettez le moteur en marche sans charge. une utilisation extérieure et n’étant pas plus • Appuyez sur les poignées jusqu’à ce que l’appareil légers que les conduites de tuyaux en caout- ait bêché...
  • Página 27 FR | Mode d‘emploi Entretien et entreposage Avant chaque utilisation, vérifiez l’état des dents. Si nécessaire, aiguisez les dents ou remplacez-les par des Avant toute opération de maintenance, arrê- neuves. Il est recommandé de confier cette tâche à un tez l’alimentation électrique en débranchant la spécialiste.
  • Página 28 FR | Mode d‘emploi Réparation des pannes Problème Causes possibles Remède Absence d’électricité Contrôler la connexion au secteur Câble défectueux Contrôler le câble et le remplacer au besoin ou le faire réparer par une personne qualifiée Ensemble commutateur de sécurité/ Organiser la réparation dans un prise défectueux atelier spécialisé...
  • Página 29 FR | Mode d‘emploi Pièces de rechange Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces supplémentaires recommandées par notre entreprise. Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant à...
  • Página 30 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Descrizione del prodotto 1 - 2 Illustrazioni 3 - 5 Illustrazione e spiegazione dei simboli 6 - 7 Utilizzo previsto IT-1 Prima di iniziare IT-1 Dati tecnici IT-2 Avvertenze di sicurezza IT-2 Avvertenze di sicurezza per zappa elettrica IT-2 Montaggio IT-4...
  • Página 31 IT | Istruzioni per l‘uso Zappa elettrica Dati tecnici Modell IEM 800 S Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso Livello di pressione acustica L dB (A)
  • Página 32 IT | Istruzioni per l‘uso • Utilizzare l’attrezzo esclusivamente per l’im- te il motore ed accertare la causa. Solitamen- piego cui esso è finalizzato. te il manifestarsi di vibrazioni è sintomo di un • Tenere bambini ed animali domestici lontani problema di funzionamento.
  • Página 33 IT | Istruzioni per l‘uso il cavo non sia danneggiato o usurato. Non Avviamento (Fig. 4) utilizzare l’attrezzo se il cavo non è in buone • Premere il pulsante di blocco (2) sul lato sinistro condizioni, in tal caso rivolgersi ad una officina dell’impugnatura e successivamente l’interruttore di servizio (1).
  • Página 34 IT | Istruzioni per l‘uso Trasporto panno inumidito con una lisciva di sapone delicata. Non spruzzare mai acqua sull’attrezzo! Attenzione! Prima di trasportare lo strumento, • Per rimuovere terra e sporco dai coltelli e dagli in- spegnere il motore. granaggi utilizzare una spazzola grossa o un panno inumidito.
  • Página 35 IT | Istruzioni per l‘uso Servizio di riparazioni Le riparazioni agli utensili elettrici devono venire eseguite esclusivamente a cura di elettricisti specializzati. In caso di invio per riparazione La preghiamo di descri- vere l’avaria appurata. Attenzione! I lavori di riparazione delle parti elettriche devono essere eseguiti esclusiva- mente da personale specializzato (elettricista) o dall’officina del Servizio Clienti!
  • Página 36 IT | Istruzioni per l‘uso Ricambi Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza. Non utilizzare per il lavoro con questo apparecchio parti aggiuntive di nessun genere, tranne quelle raccomanda- te dalla nostra azienda.
  • Página 37 ESPAÑOL CONTENIDO Página Descripción del producto 1 - 3 Ilustraciones 4 - 5 Símbolos y su significado 6 - 8 Uso según las disposiciones ES-1 Antes de empezar ES-1 Datos técnicos ES-2 Indicaciones de seguridad ES-2 Instrucciones de seguridad para motoazada eléctrica ES-2 Montaje ES-4...
  • Página 38 Motoazada eléctrica Características técnicas Modelo IEM 800 S Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo Profundidad máxima de trabajo Peso Nivel de presión acústica L según EN 709...
  • Página 39 • Asegurar que estén colocadas y se encuen- • Agarrar el aparato por el larguero de guía tren en buen estado los dispositivos de se- (asa) para transportarlo, y elévelo. guridad. • Desconectar siempre el aparato, desacoplar • No utilizar el aparato en las proximidades de el enchufe de corriente y esperar hasta que el cables eléctricos, cables telefónicos, tuberías aparato se quede totalmente quieto antes de...
  • Página 40 y llévelo, en tal caso, a que lo inspeccione un Consejos taller autorizado. Observación: Para el transporte, la reja (12) será insta- • Utilizar solamente cables de alargo que sean lada de tal forma que la rueda se encuentre abajo. Para trabajar, la reja será...
  • Página 41 Transporte acuoso diluido. No rociar el aparato nunca con agua. Cuidado: Antes de transportar el aparato, des- • Para eliminar tierra y suciedad de los dientes y el conectar el motor. engranaje, utilizar un cepillo duro o un paño húmedo. También pueden dañarse los dientes y el propio aparato •...
  • Página 42 Guardado Servicio de reparaciones El aparato debería guardarse en una nave seca y limpia, Las reparaciones en herramientas eléctricas sólo las fuera del alcance de los niños. debe realizar un técnico electricista. En el caso de que se guarde largo tiempo, p.ej., durante Al enviar el aparato para su reparación, sírvase describir el invierno, debe protegerse el aparato contra la oxida- los fallos averiguados por usted.
  • Página 43 Piezas de recambio Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en contacto con nuestro Departamento de asistencia. Al trabajar con esta herramienta, no utilice ningún acce- sorio que no esté entre los recomendados por nuestra empresa. De lo contrario, el operario u otras personas en las proximidades podrían sufrir heridas graves, o la herramienta resultar dañada.
  • Página 44 NEDERLANDS INHOUD Page Productbeschrijving 1 - 3 Afbeeldingen 4 - 5 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 6 - 8 Reglementair voorgeschreven gebruik NL-1 Vooraleer u begint NL-1 Technisch gegevens NL-2 Algemene veiligheidsaanwijzingen NL-2 Veiligheidsinstructies voor Elektrische tuinfrees NL-2 Assembleren NL-4 Werking van de motorhakfrees NL-4...
  • Página 45 Elektrische tuinfrees Technische gegevens Model IEM 800 S G Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen Nullasttoerental n Arbeidsbreedte Maximale arbeidsdiepte Gewicht Geluidsniveau L dB (A) 75,5 [K=3,0 dB(A)] Geluidsvermogen L dB (A) Vibratie volgens EN 709 2,5 [K=1,5 m/s Veiligheidsklasse II; Veiligheidssoort IPX4 Technische en optische veranderingen die plaatsvinden in het verlengde van verdere technische ontwikkelingen, kunnen zonder vooraankondiging worden uitgevoerd.
  • Página 46 • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het voor- stelt u de oorzaak vast. Trillingen wijzen door- opgestelde doeleinde. gaans op problemen. • Houd kinderen en huisdieren op een veilige • Grijp het apparaat ter gelegenheid van het afstand. Toeschouwers dienen tijdens het ge- transport bij de geleidesteel (draaghand- bruik op een veilige afstand tot het apparaat greep) vast en til het op.
  • Página 47 vóór gebruik gecontroleerd te worden. Zorg gemonteerd dat het wiel onder is. Om er mee te werken wordt de hakstaart omgekeerd gemonteerd zodat het er beslist voor dat de kabel niet beschadigd wiel boven is. of versleten is. Gebruik het apparaat niet als •...
  • Página 48 schermende handschoenen. rond de tandenas wikkelen. Laat voor de reiniging van de tanden de inschakelhef- Verwijderen van alle tanden van de as boom los. Trek de netstekker van de motorhakfrees uit • Verwijder de borgpen aan het uiteinde van de as. en verwijder al de vreemde voorwerpen van de tanden en van de tandenas.
  • Página 49 ter reparatie opstuurt, beschrijf dan a.u.b. het door u ge- constateerde defect. Opgelet! Elektrische reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een vakman resp. een klanten-service-werkplaats worden uitgevoerd! Oplossing van storingen Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De motor kan niet Geen stroom Aansluiting op het stroomnet controleren gestart worden.
  • Página 50 Reserveonderdelen Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan contact op met onze servicedienst. Gebruik bij de werkzaamheden met dit apparaat geen accessoires, behalve die door ons bedrijf worden aanbe- volen. Anders kunnen de bediener of de in de omgeving aanwezige omstanders ernstig letsel oplopen of kan het apparaat worden beschadigd.
  • Página 51 PL | Instrukcja obsługi Strona SPIS TREŚCI 1 - 2 Części składowe 3 - 5 Rysunki 6 - 7 Symbole bezpieczeństwa Użycie zgodnie z przeznaczeniem PL-1 PL-2 Dane techniczne PL-2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL-2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL-4 Montaż Uruchomienie PL-4 PL-4...
  • Página 52 PL | Instrukcja obsługi Glebogryzarka silnikowa Dane techniczne IEM 800 S Model Napięcie nominalne Częstotliwość nominalna Moc nominalna Prędkość obrotowa biegu jałowego Szerokość robocza Maksymalna głębokość robocza Masa Ciśnienie akustyczne L dB (A) 75,5 [K 3,0 dB(A)] Poziom ciœnienia akustycznego L dB (A) <...
  • Página 53 PL | Instrukcja obsługi • Dzieci i zwierzęta domowe trzymać z dala od i ustalić tego przyczynę. Wibracje z reguły urządzenia. Obserwatorzy powinni podczas wskazują na problemy. pracy z urządzeniem pozostawać w bezpiecz- • Do transportu złapać urządzenie za trzon pro- nej odległości od niego.
  • Página 54 PL | Instrukcja obsługi regularnie i przed każdym użyciem; upewnić Uruchamianie (rys. 4) się, że nie jest on uszkodzony lub zużyty. Nie • Kciukiem wcisnąć blokadę (2) włącznika po lewej używać urządzenia, jeśli przewód nie jest w stronie uchwytu i następnie włącznik (1). •...
  • Página 55 PL | Instrukcja obsługi Część robocza i całe urządzenie mogą zostać uszko- • Po wyczyszczeniu wytrzeć część roboczą i nałożyć dzona nawet podczas transportowania glebogryzarki cienką warstwę oleju. z wyłączonym silnikiem. np. po twardym gruncie. Aby Instalacja i ściąganie elementów roboczych (rys. 7) zabezpieczyć...
  • Página 56 PL | Instrukcja obsługi Usuwanie zakłóceń Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie Silnika nie można Brak prądu Sprawdzić podłączenie zasilania. uruchomić Kabel uszkodzony Sprawdzić kabel, wyciągnąć i ponownie wetknąć wtyczkę, w razie potrzeby wymienić lub zlecić specjaliście naprawę Zespół wtyczka/wyłącznik Oddać do naprawy w specjalistycznym bezpieczeństwa uszkodzony warsztacie.
  • Página 57 PL | Instrukcja obsługi Części zamienne Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszko- dzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika. Usuwanie i ochrona środowiska naturalnego Gdy urządzenie jest zużyta należy je oddać do punktu przyjmującego elektro odpady.
  • Página 58 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Página 59 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Página 60 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Página 61 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Página 62 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Página 63 Seriennummer von 3145120000001 bis 3145129999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH No. 0197, Tillystraße 2, 90943 Nürnberg Münster, 21.09.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Yi Zhou, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Página 64 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +800 768 412 Service.IT@ikra.de ...