Página 1
Multifunction telephone Téléphone multifonctions Teléfono multifunción English P2 Français P20 Español P38...
Página 3
English !!!User manual to read carefully before start to use!!! CAUTION: this telephone is specifically designed for the people with hearing difficulties and is provided with a handset earpiece volume control for individual requirements. Due care must be taken by all users that the handset earpiece volume control is set to the lowest level acceptable by each respective user.
Description 1. Line socket. 2. Volume and tone adjustment ON/OFF switch. 3. 3 emergency numbers.(P1, P2, QuikDialCS™) 4. Reception tone adjustment. 5. Clip for wall mounting. 6. Reception volumen adjustment. 7. Handset cord socket. 8. Last number redial.
Página 6
Description 9. Time break recall. 10. Memory storing. 11. Flashing incoming ring indicator. 12. Mute. 13. Direct memories. 14. Ring volume setting. 15. Sending volume setting. 16. Extra volume and tone adjustment. 17. Red light of tone/volume activation. 18. Handset cord. 19.
Setting up 1 – Connecting the telephone - Connect the handset cord (1). - Open the battery compartment (2). - Insert 4 alkaline batteries (type AAA 1.5V, not supplied) in the comartment (*). Batteries are required if you wish to increase the ringer level up to 10 dB (2).
Setting up 3 – Dialling mode (Tone/Pulse) settings The Tone/Pulse switch is factory pre-set to Tone position. In the UK, all telephone exchanges now use Tone (T) dialing. If your phone does not dial out, it is probably being used from an older private switch board (PBX).
Página 9
Setting up - Drill 2 holes in the wall (80mm apart). - Insert the wall plugs and the screws leaving about 6 mm of the screws projecting from the wall. - Slide the telephone downwards to secure. Screw...
Volume and tone adjustment 1 – Receiving volume and tone adjustment You can increase the volume and adjust the receiving tone according to your own hearing requirements. The button allows extra receiving and tone functions to be activated or not during the conversation. When the function is activated, the red light of extra receiving and tone function located near the button is lit.
Volume and tone adjustment Note: When the tone (treble), earpiece volume and sending levels are set to the maximum, whistling may occur. Then the sending level settings should be decreased with the switch When the switch located behind the phone is ON, the extra-receiving and tone functions are automatically activated each time you use the phone.
Using the phone Using the phone Using the phone Using the phone If you are using this telephone with a hearing aid, set your hearing aid to the “T” setting. 1 – Answer a call - When an incoming call is received the phone will ring and flash, to answer the call lift the handset and speak.
Using the phone 6 – Storing telephone numbers Your telephone can store12 direct memories including 3 priority numbers (24 digits maximum for priority memory and 32 digits for M1, M2...M9). For example, the 3 priority P1, P2, CS ( ) memories allow you to store the 3 QuikDialCS™...
Using the phone 7 – Dialing stored numbers - Lift the handset and await the dial tone. - Press appropriate button M1, M2, ..., or M9 or one of 3 priority memories, the stored number will be dialled automatically. To register your stored phones numbers, use the index located under the base.
Safety information General Only use the power supply included with the product. Do not open the unit. Contact the helpline for all repairs. The phone is capable of amplifying sounds to a loud volume. It is important to instruct all potential users of its proper operation.
Regulatory compliance - This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company.
Página 17
Regulatory compliance company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service. - This equipment may not be used on coin service provided by the telephone company. Connection to party lines is subject to state tariffs.
Página 18
Regulatory compliance - If trouble is experienced with this equipment, for repair or warranty information, please contact our customer service staff at: 1-888-864-2446 - If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
Guarantee Sonic Alert warrants the phone against any defect in materials or workmanship for the period of one year from the date of purchase. Should you experience a problem, contact our customer service department Be sure to save your sales receipt as proof of purchase date should you need warranty service.
Página 20
Guarantee Simply send the AmpliCL100 (postpaid) and a copy of your sales slip as proof of purchase to: QuikDialCS™ Green Customer Service key at top has been pre-programmed with our USA customer service number. Press the QuikDialCS™ key to direct dial for any Customer Service or technical related help or questions.
Página 21
Français !!!Manuel d’utilisation à lire impérativement avant la mise en service!!! ATTENTION: Ce téléphone peut être destiné aux personnes ayant des problèmes auditifs. il possède un écouteur a volume variable. A la première utilisation, assurez vous que le volume soit réglé au minimum.
Página 22
Index Description ..............22 Installation ..............24 1- Raccordements ............24 2- Réglage de la sonnerie ..........24 3- Numérotation multifréquences ou décimale ..... 25 4- Interrupteur 600/100ms ..........25 5- Montage murale ............25 Réglage du volume et de la tonalité ......27 1- Réglage du volume et de la tonalité...
Description 1. Prise cordon de ligne. 2. Activation automatique de la correction d’écoute au décroché. 3. 3 mémoires d’urgence. (P1, P2, QuikDialCS™) 4. Réglage de la tonalité de réception. 5. Ergot de position murale. 6. Réglage du volume de réception. 7.
Página 24
Description 9. Touche R. 10. Mise en mémoire. 11. Flash lumineux de sonnerie. 12. Secret. 13. Mémoires directes. 14. Réglage du volume de sonnerie. 15. Réglage du volume d’émission. 16. Activation de la correction de tonalité et volume de réception. 17.
Installation 1 – Raccordements - Branchez le cordon du combiné (1). - Ouvrez le compartiment à piles (2). - Insérez 4 piles (type AAA 1.5V alkalines), non fournies dans le compartiment (*). Les piles sont necessaires si vous désirez augmenter le niveau de sonnerie de 10 dB (2). - Refermez le compartiment à...
Installation 3 – Numérotation multifréquences (T) ou décimale (P) Au moment de sa livraison, votre téléphone est en mode multifréquences (T). Si le central téléphonique dont vous dépendez fonctionne en mode décimale (P), vos appels n’aboutiront pas. Il vous suffira alors de commuter l’interrupteur T/P situé en dessous du téléphone sur la position P pour remédier à...
Página 27
Installation - Percez 2 trous verticaux distant de 80 mm dans votre mur. - Insérez 2 chevilles avec leurs vis. - Laissez dépasser les vis de 6mm. - Faites glisser votre téléphone dans les têtes de vis. La vis...
Réglage du volume et de la tonalité 1 – Réglage du volume et de la tonalité de réception Vous pouvez amplifier le volume et régler la tonalité de réception de votre combiné. La touche permet d’activer ou de désactiver le correcteur de réception durant la conversation.
Réglage du volume et de la tonalité Note: Des sifflements dans l’écouteur peuvent apparaître dans certaines configurations de réglage (tonalité des aigus, volume de réception et volume d’émission au max), dans ce cas diminuez le niveau d’émission à l’aide de l’interrupteur L’interrupteur sur ON situé...
Utilisation Using the phone Using the phone Using the phone Si vous êtes porteur d’une aide auditive, commutez cette dernière en position «T». 1 – Recevoir un appel - Lorsque le téléphone sonne (flash lumineux de sonnerie de votre téléphone activé), décrochez le combiné pour parler à votre correspondant.
Utilisation 6 – Mémoriser un numéro de téléphone Votre téléphone possède 12 mémoires directes dont 3 d’urgences, (24 chiffres maximum par mémoire prioritaires et 32 pour les mémoires M1, M2...M9). Les mémoires d’urgence permettent de mémoriser par exemple les 3 numéros suivants: P1, P2, CS(QuikDialCS™) = Pompier, = Police, = service clientèle...
Utilisation 7 – Appel d’un numéro en mémoire - Décrochez le combiné. - Appuyez sur une des touches M1, M2, ..., ou M9 ou sur une des trois touches d’urgence, le numéro en mémoire se recompose automatiquement. Pour repérer vos numéros enregistrés, utilisez le répertoire situé...
Securite Généralités Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil. Contactez le service d'assistance pour toute réparation. Le téléphone permet d’amplifier les sons jusqu’à un volume élevé. Il est important de bien indiquer son fonctionnement à toutes les personnes amenées à l’utiliser. Il est conseillé de régler le volume au niveau minimum (Faible) lorsque l’appareil n’est pas utilisé, et d’informer tous les utilisateurs des risques potentiels pour l’ouïe en cas d’erreur d’utilisation.
Declaration de conformite LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS À L’UTILISATEUR CONCERNANT SES DROITS ET OBLIGATIONS ET CEUX DE LA COMPAGNIE DE TELEPHONE SONT ENONCES CI- DESSOUS. Cet appareil est conforme à la section 68 de la réglementation FCC ainsi qu’aux normes adoptées par l’ACTA. En dessous de l’appareil se trouve une étiquette qui présente, entre autres renseignements, l’identificateur du produit sous la forme US: AAAEQ##TXXXX.
Página 35
Declaration de conformite Dans le cas des produits antérieurs, l’indice REN est indiqué séparément sur l’étiquette. Si ce produit cause des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone vous avisera d’avance qu’elle peut exiger l’interruption temporaire du service. Cependant, si cet avis préalable s’avère impossible, la compagnie de téléphone avisera l’abonné...
Página 36
Declaration de conformite l’installation du téléphone ne neutralise pas votre dispositif d’alarme. Si vous avez des questions à ce sujet, consultez votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié. Cet équipement est compatible avec les prothèses auditives. MISE EN GARDE : Toute modification apportée à l’appareil et non explicitement approuvée par la partie responsable de la conformité...
Garantie Sonic Alert garantit le téléphone contre tout défaut matériel ou vice de fabrication pour une période d'un an à compter de la date d'achat. Contactez le service clientèle si vous rencontrez un problème dans l'utilisation de votre appareil. Conservez votre ticket de caisse ou votre facture. Vous aurez besoin de cette preuve d'achat pour toute intervention sous garantie.
Página 38
L'accès à la garantie est subordonné à la présentation d'une preuve d'achat. Envoyez simplement votre AmpliCL100 (port payé) accompagné d'une photocopie de votre preuve d'achat, à l'adresse suivante : La touche QuikDialCS™ (service clientèle) a été...
Página 39
Español !!!Manual de usuario lea cuidadosamente antes de comenzar a utilizar!!! Precaución: Este producto telefónico ha sido específicamente diseñado para personas con dificultades de audición, y lleva un control de volumen a la altura del auricular para adaptarlo a las necesidades individuales.
Página 40
INDICE DESCRIPCION ............40 PUESTA EN MARCHA ..........42 1- Instalación ..............42 2- Seleccionar el volumen de timbre ......42 3- Tonos / Pulsos (T/P) ..........43 4- Conmutador “(600/100)” ..........43 5- Mural ................ 43 Ajuste de Volumen y Tono ........45 1- Recepción de volumen y el ajuste de tono ....
DESCRIPCION 1. Conector para el cable liso de línea 2. Ajuste automático del volumen y tono del auricular 3. Memorias de emergencia (P1, P2, QuikDialCS™) 4. Ajuste del Tono (graves/agudos) del auricular 5. Pieza para montaje mural 6. Ajuste del volumen de recepción 7.
Página 42
DESCRIPCION 8. Repetición del último número marcado 9. Tecla FLASH 10. Tecla para guardar las memorias 11. Luz de timbre 12. Tecla MUTE 13. Memorias directas 14. Ajuste del nivel de timbre 15. Ajuste del nivel de emisión 16. Tecla de activación del volumen y tono del auricular 17.
PUESTA EN MARCHA 1 – Instalación - Conecte un extremo del cable rizado del microteléfono en el conector que se encuentra en la parte inferior de la misma, y el otro extremo del cable en el conector que se encuentra en la parte izquierda de la base (1). - Inserte 4 pilas alcalinas tipo AAA 1.5V (no suministradas) si quiere que el volumen de timbre sea muy alto o para conservar las memorias en caso de que desconecte el...
PUESTA EN MARCHA 3 – Tonos / Pulsos (T/P) El teléfono viene ajustado de fábrica para que marque en modo Tonos (T). En España la mayoría de las centrales telefónicas utiliza este tipo de marcación. Si su teléfono no marca posiblemente su línea está conectada a una central muy antigua.
Página 45
PUESTA EN MARCHA - Haga dos agujeros en la pared alejados 80 mm. - Colocar los tacos y los tornillos que salen de aproximadamente 6 mm de los tornillos que sobresalen de la pared. - Coloque el teléfono en las cabezas de los tornillos y deslice hacia abajo para asegurarlo.
Ajuste de Volumen y Tono 1 – Recepción de volumen y el ajuste de tono Puede aumentar el volumen y ajustar los tonos graves / agudos de su auricular según sus necesidades. La tecla activa o desactiva la recepción extra y ajuste de tonos durante la conversación.
Ajuste de Volumen y Tono Nota : Cuando los tonos (agudos), volumen de auricular y nivel de micrófono están ajustados al máximo se pueden producir silbidos debido a acoples. Si esto ocurre. A continuación, la configuración del nivel de origen deberían ser disminuidos con el interruptor When the switch is ON (on), extra receiving and tone...
PUESTA EN MARCHA Using the phone Using the phone Using the phone Este teléfono dispone de amplificación adicional con bobina inductiva. Si va a usar este teléfono con un audífono, coloque su audífono en la posición T. 1 – RESPONDER UNA LLAMADA - El timbre suena cuando se recibe una llamada y la luz de timbre se enciende.
PUESTA EN MARCHA 6 – Grabación de las Memorias E l terminal dispone de una capacidad máxima de 12 memorias, dispuestas en las tres de color (emergencia: P1, P2, QuikDialCS™ ) más las teclas M1 hasta M9. Una vez programado un número, este quedará almacenado en la memoria que desee : = Fuego = Policía...
PUESTA EN MARCHA 7 – Marcación automática desde las Memoriasn - Descuelgue el teléfono y espere a oír el tono de línea. - Pulse M1, M2,….M9 o una de las tres teclas de emergencia. - El número grabado se marcará automáticamente. Nota: En la parte inferior, el teléfono dispone de un directorio para apuntar los números que desee.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Generalidades Use solo la fuente de poder incluida con el producto. No abra la unidad. Para cualquier reparación contacte la línea de ayuda. El teléfono es capaz de amplificar sonidos a un volumen muy alto. Es importante que instruya a todos los usuarios potenciales sobre la operación correcta.
CUMPLIMIENTO NORMATIVO - Éste equipo cumple la Parte 68 de las reglas FCC y los requerimientos adoptados por ACTA. En la base de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otros datos, un identificador del producto en el formato US: AAAEQ##TXXXX. Si se lo requiere, se puede proporcionar éste número a la compañía de teléfonos.
Página 53
CUMPLIMIENTO NORMATIVO es necesario - La compañía de teléfonos hará los cambios en sus instalaciones, equipos, operación o procedimientos que podrían afectar la operación del equipo. Si esto ocurre, la compañía de teléfonos le proporcionará un aviso por adelantado para que realice las modificaciones necesarias para mantener un servicio sin interrupciones.
Página 54
CUMPLIMIENTO NORMATIVO • Conecte el equipo a una toma en un circuito distinto de aquel donde se conecte el receptor. • Solicite ayuda del distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia. - Si tiene problemas con éste equipo, para recibir información sobre la reparación o la garantía, favor comunicarse con nuestro personal de servicio al cliente: al teléfono 1-888-864- 2446.
GARANTÍA Sonic Alert garantiza el teléfono contra cualquier defecto en los materiales o la mano de obra por el período de un año a partir de la fecha de compra. Si tiene un problema, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente. Asegúrese de guardar su recibo de ventas como prueba de la fecha de compra en caso de necesitar servicio cubierto por la garantía.
Página 56
El servicio de la garantía sólo esta disponible contra presentación de la prueba de compra. Simplemente debe enviar el AmpliCL100 (con correo pagado) y una copia de la factura de compra como evidencia a: La tecla QuikDialCS™ de servicio verde al cliente en la parte superior ha sido pre-programada con nuestro número de...