Descargar Imprimir esta página

Costway BC10192 Instrucciones De Montaje

Triciclo para niños

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Children Tricycle
Kinderdreirad
Tricycle pour Enfants
Triciclo para Niños
Triciclo per Bambini
Rowerek dla dziecka
BC10192
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway BC10192

  • Página 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Warnings Allgemeine Achtung Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product Gefahr! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von away from babies and children, otherwise they may pose a choking Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
  • Página 3 Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Avertissements Généraux Advertencias Generales Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
  • Página 4 Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero należy przechowywać...
  • Página 5 Warning 1. We urge you to read all of the instructions thoroughly before installation or operation of this product. This manual should be kept for future reference. 2. Adult assembly is required. 3. Keep away from the street, motor vehicle way and the area where there is near river, swimming pool or slope.
  • Página 6 Spare parts list Installation Canopy Figure1 Handle wrong connection Head rest Handle base Handle bar Push bar Frame Seat Correct connection Folding button of the handle Front wheel set Foot rest Back wheel set 1. Installation of front wheel and handle: Insert the front wheel into the body as shown in Figure 1.
  • Página 7 Figure 5 Figure2 Figure 3 big seat cover Steel brace little seat cover backrest adjustment button the button under frame button to open the big seat cover Rear wheel fold button Rear wheels support unfolding canopy 2. Rear wheels support unfolding: press and hold the button under frame, 5.Seat and canopy installation: turn the rear wheel support until it is completely unfolded and locked.
  • Página 8 Figure 8 Figure 9 Figure11 Brake shaft Brake shaft Braking Brakes Released 2. Push the brake shaft into the hole on the wheel to stop the wheel rotation. 8. Insert the push bar into the hole on the frame until heard the "click" Pull the brake shaft to free the wheel.
  • Página 9 Ersatzteilliste Vordach Achtung Kopfstütze 1. Wir bitten Sie herzlich, alle Anweisungen vor der Installation oder dem Betrieb dieses Produkts sorgfältig zu lesen. Bewahren Sie Lenker diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Schiebestange 2. Die Montage durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Rahmen 3.
  • Página 10 Montage Abbildung 2 Abbildung 3 Stahlhalterung Abbildung 1 Lenker Falsche Verbindung Knopf unter Lenkerbasis dem Rahmen Knopf zum Einklappen des Hinterrads Korrekte Halterung der Hinterräder zum Ausklappen Verbindung Knopf zum Einklappen 2. Ausklappen der Hinterradhalterung: Drücken und halten Sie den Knopf des Lenkers unter dem Rahmen, drehen Sie die Hinterradhalterung, bis sie vollständig ausgeklappt und verriegelt ist.
  • Página 11 Abbildung 5 Abbildung 8 Abbildung 9 Große Sitzabdeckung Kleine Sitzabdeckung Knopf zur Einstellung der Rückenlehne Knopf zum Öffnen der großen Sitzabdeckung 8. Stecken Sie die Schiebestange in die Öffnung des Rahmens, bis ein "Klick" zu hören ist. Die Höhe der Schiebestange kann eingestellt werden. Vordach 5.
  • Página 12 Abbildung 11 Bremswelle Bremswelle Avertissement 1. Nous vous conseillons vivement de lire attentivement toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser ce produit. Ce manuel doit Bremsen Bremsen entriegelt être conservé pour référence ultérieure. 2. Un assemblage par un adulte est nécessaire. 2.
  • Página 13 Liste des Pièces Détachées Installation Auvent Figure1 Poignée Mauvaise connexion Appui-tête Base de poignée Poignée Barre de poussée Cadre Siège Connexion correcte Bouton pliant de la poignée Roue avant Repose-pieds Roues arrière 1. Installation de la roue avant et de la poignée : Insérez la roue avant dans le corps comme indiqué...
  • Página 14 Figure 5 Figure 2 Figure 3 Grande housse de siège Support en acier Petite housse de siège Bouton de réglage du dossier Le bouton Bouton pour ouvrir sous le cadre la grande housse de siège Bouton de pliage de la roue arrière Dépliage du support des roues arrière Auvent 2.
  • Página 15 Figure 8 Figure 9 Figure 11 Axe de frein Axe de frein Freinage Freins Relâchés 2. Poussez l'arbre de frein dans le trou de la roue pour arrêter la rotation de la 8. Insérez la barre de poussée dans le trou du cadre jusqu'à ce que vous roue.
  • Página 16 Lista de piezas de recambio Toldo Advertencia Reposacabezas 1. Le rogamos que lea detenidamente todas las instrucciones antes de instalar o utilizar este producto. Conserve este manual para futuras Manillar consultas. Barra de empuje 2. Se requiere el montaje por parte de un adulto. Marco 3.
  • Página 17 Instalación Figura Figura Soporte de acero Figura 1 Manillar Conexión incorrecta el botón bajo Base de manillaar el marco Botón de plegado de rueda trasera Conexión Soporte de ruedas traseras desplegables correcta Botón de plegado del manillar 2. Desplegado del soporte de las ruedas traseras: mantenga pulsado el botón situado debajo del marco y gire el soporte de las ruedas traseras hasta que quede completamente desplegado y bloqueado.
  • Página 18 Figura Figura 8 Figura 9 cubierta del asiento grande cubierta del asiento pequeño botón de ajuste del respaldo botón para abrir la cubierta del asiento grande 8. Inserte la barra de empuje en el orificio del marco hasta que oiga un "clic". La altura de la barra de empuje se puede ajustar.
  • Página 19 Figura 11 Eje de freno Eje de freno AVVERTENZA 1. Si raccomanda di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di installare o utilizzare il prodotto. Il presente manuale deve essere Freno Frenos desbloqueados conservato per future consultazioni. 2. È richiesto il montaggio da parte di un adulto. 2.
  • Página 20 Elenco delle parti di ricambio Installazione Tettuccio Figura1 Manubrio Connessione errata Poggiatesta Base del manubrio Manubrio Barra di spinta Telaio Sedile Connessione corretta Pulsante di ripiegamento del manubrio Set di ruote Poggiapiedi Set di ruote posteriori anteriori 1. Installazione della ruota anteriore e del manubrio: Inserire la ruota anteriore nella carrozzeria come mostrato nella Figura 1.
  • Página 21 Figura 5 Figura 2 Figura 3 Coprisedile grande Supporto in acciaio Coprisedile piccolo Pulsante di regolazione dello il pulsante Pulsante per schienale sotto il telaio aprire il coprisedile Pulsante di piegatura della ruota posteriore Ruote posteriori dispiegabile Tettuccio 2. Dispiegamento del supporto delle ruote posteriori: tenere premuto il 5.
  • Página 22 Figura 8 Figura 9 Figura 11 Albero del freno Albero del freno Freno Freni rilasciati 2. Spingere l'albero del freno nel foro sulla ruota per arrestare la rotazione 8. Inserire la barra di spinta nel foro del telaio fino a sentire il suono "clic". della ruota.
  • Página 23 Lista części Daszek OSTRZEŻENIA 1. Przed przystąpieniem do montażu oraz użytkowania produktu Zagłówek dokładnie zapoznaj się z instrukcją. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Kierownica 2. Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Drążek do pchania 3. Nie używaj produktu w pobliżu dróg, pojazdów silnikowych, Rama basenów i innych zbiorników wodnych, a także w pobliżu Siedzisko...
  • Página 24 Etapy montażu Rysunek 2 Rysunek 3 Stalowy wspornik Rysunek 1 Kierownica Nieprawidłowe połączenie Przycisk Podstawa pod ramą kierownicy Przycisk składania tylnych kół Prawidłowe Rozkładanie wspornika tylnych kół połączenie Przycisk składania 2. Rozkładanie wspornika tylnych kół: Wciśnij i przytrzymaj przycisk pod kierownicy ramą...
  • Página 25 Rysunek 5 Rysunek 8 Rysunek 9 Duża osłona siedziska Mała osłona siedziska Przycisk regulacji oparcia Przycisk zwalniania dużej osłony siedziska 8. Umieść drążek do pchania w otworze w ramie, tak aby usłyszeć kliknięcie. Wysokość drążka do pchania można regulować. Daszek 5.
  • Página 26 Rysunek 11 Trzpień blokady Trzpień blokady Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings.
  • Página 27 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.