ENG
Assembly instructions:
Remove model parts from the hanger board as illustrated below. Careful not to break parts. If a part
does not remove easily, carefully cut it out with a knife. This model is intended for self-assembly
without glue. If you have difficulty installing the axles, try waxing them with a regular candle. All
moving parts can also be waxed during assembly to reduce friction when operating the model.
UKR
Інструкція зі складання:
Витягніть з дошки позначені на схемі деталі. Намагайтеся їх не зламати. Якщо деталь не
виймається, надсічіть перемички ножем. Конструкція збирається без клею. У разі виникнення
труднощів з протягуванням вісі в отвір, потріть деталь об звичайну свічку. Також можна
змастити свічкою всі деталі механізму, що рухаються, щоб зменшити тертя при обертанні.
FRA
Notice d'assemblage:
Faites sortir de la planche les pièces comme indiquées sur le schéma. Tâchez de ne pas les casser. Si
la pièce ne sort pas, incisez les collages/fixations avec un couteau. La construction est à assembler
sans colle. Si il est difficile d'introduire l'axe en bois dans l'orifice, frottez au préalable l'axe ou les
pièces contre une bougie. Pour améliorer le glissement, traitez les pièces de frottement mobiles du
mécanisme avec une bougie au cours d'assemblage.
DEU
Aufbauanleitung:
Bitte die in der Zeichnung angegebenen Teile aus der Platte herausnehmen. Versuchen Sie bitte
diese nicht zu brechen. Wenn sich ein Teil nicht herausnehmen lässt, schneiden Sie die Stege mit
dem Messer leicht an. Das Modell wird ohne Klebstoffe zusammengebaut. Lässt sich eine Achse nur
schwer in eine Öffnung einführen, reiben Sie diese mit einer Kerze etwas ein. Für besseres Gleiten
schmieren Sie alle beweglichen Teile mit einer Kerze.
SPA
Instrucciones de montaje:
Saque de la tabla las piezas marcadas en el esquema. Trate de no romperlas. Si una pieza no se saca,
haga una incisión. La construcción va sin pegamento. Si tiene dificultades con la instalación del eje
de madera en un agujero, frote primero el eje o las piezas contra una vela. Para un mejor deslizami-
ento, lubrique durante el montaje las piezas móviles del mecanismo con una vela común.
ITA
Istruzioni di montaggio:
Estrarre dal telaio i particolari indicati nello schema. Fare attenzione a non romperli. Se un partico-
lare non si stacca, tagliare delicatamente gli elementi di collegamento con un coltello. L'assieme
viene realizzato senza colla. In caso di difficoltà nell'inserimento di un perno in legno, è necessario
sfregare il perno o il particolare con un po' di cera. Per uno scorrimento migliore incerare le parti
mobili del meccanismo durante l'assemblaggio.
組み立て説明書:
JPN
部品に傷をつけないように注意しながらボードから外してください。部品が外れにくい場合は連結部分をカッ
ターで切ってから外すと外しやすいです。本製品は、接着剤がなくても組み立てができるように設計されてい
ます。もしアクスル(駆動部)が、歯車の動きがにぶい場合は、ロウソクをアクスルに塗ってください。全ての
駆動部分は製品を動かす時、滑らかに動くように潤滑剤であるロウソクを塗りながら組み立てます。
2
Mechanical models