Página 3
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE USO PREVISTO RISCHI RESIDUI Attenzione Attenzione AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Página 4
Pericolo per i bambini Avvertenza relativa a ustioni...
Página 5
Pericolo dovuto a elettricità Attenzione - danni materiali...
Página 6
Pericolo di danni derivanti da altre cause CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
Página 7
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO PRIMA DELL’ L’USO Attenzione! Attenzione Controllare che la tensione della rete domestica sia uguale a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio.
Página 8
TABELLA PROGRAMMI Programma Temperatura Tempo di cottura Mantenimento calore ISTRUZIONI PER L’USO Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione!
Página 10
Quantità di riso crudo Quantità di acqua Tempo di cottura Quantità di riso cotto Programma sauté È Programma cottura a vapore È NOTA. Il tempo totale del programma vapore è di 15 minuti dall’ebollizione. Aggiustare quin- di manualmente il programma in base al tempo di cottura del cibo e munirsi, se possibile, di un timer.
Página 11
Alimento (fresco) Note Tempo di cottura (min) Patate Alimento (fresco) Note Tempo di cottura (min) Ben cotto Pesce a tranci Programma cottura lenta...
Página 12
Piatto Tempo di cottura lenta Tempo di cottura sauté (ore) (min) CONSIGLI SULLA COTTURA LENTA Programma mantenimento calore...
Página 13
PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione Attenzione Attenzione Pulizia dell’apparecchio MESSA FUORI SERVIZIO...
Página 14
WITH REGARD TO THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
Página 15
the materials in contact with food. Danger for children supervised by a responsible person or if they have received and understood instructions regarding the appliance safe use and if they have understood the hazards involved. aged from 8 years and above and supervised. the age of 8 years.
Página 16
check the appliance electrical suitability at a Technical Service Center. power, to avoid hazards to the operator and for the safety of the environment where they work. shock. The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or leaks of water.
Página 17
down. Danger of damage originating from other causes When you have to leave for even a short period of time, turn off the appliance and always unplug the electric power cord. For proper disposal of the product in accordance with the European Directive SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Página 18
BEFORE USE Warning! hot, or near a microwaves oven. from grabbing the cord, in this way tipping over the appliance. The cable must not touch the hot parts of the appliance. Attention furniture or other appliances. - Remove the packaging materials from the appliance. The appliance must be used and rested on a stable and heat-resisting surface.
Página 19
INSTRUCTIONS FOR USE Attention Danger of material damage. operation. Do not use abrasive or metal tools. Attention Risk of electric shock. Do not insert forks or other utensils into the appliance. This operation might damage the heating elements of the appliance and give rise to a danger of electric shock.
Página 20
Rice program This program is used to cook side dish rice or sushi rice. The most suitable varieties of rice to be cooked are certainly the oriental ones, such as Jasmine, cooking other types of rice according to your taste, or add spices during cooking. The water quantity can be increased or decreased according to taste or rice variety.
Página 21
manually adjust the program according to the cooking time of the food and, if possible, use a timer. Cooking times vary according to the food chosen: cook the foods indicated in the following table by using the cold appliance. Food (fresh) Notes Cooking time (min) Green beans...
Página 22
Food (fresh) Notes Cooking time (min) Soft Average Hard Well done Chicken breast Cod, haddock, etc. Mussels Stir halfway through cooking King prawns completely cooked. Stir halfway through cooking Slow cooking program . A great Slow cooking is also ideal for thicker cuts of meat which, cooking slowly and for a longer time, ingredients, stick to the chosen recipe.
Página 23
Dish Slow cooking time (hours) Sauté cooking time (min) Chicken soup SLOW COOKING TIPS Some ingredients are not suitable for slow cooking, such as milk, cream, pasta, seafood. If with liquids and ingredients. Do not lift the lid during cooking in order to prevent heat loss, which would lengthen the cooking time.
Página 24
Cleaning the appliance Clean the appliance using a damp, non-abrasive cloth so as to not damage the body. Dry thoroughly with a soft cloth. the dishwasher, in order to avoid damage and wear to the non-stick coating. The other accessories can be washed in the dishwasher. a longer period of time.
Página 25
A PROPOS DU MANUEL Danger pour les enfants UTILISATION PRÉVUE On peut utiliser cet appareil pour cuisiner les aliments RISQUES RÉSIDUELS Attention Attention AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Página 26
Danger pour les enfants aient compris les instructions fournies concernant l’utilisation en toute sécurité et Avertissements sur les brûlures...
Página 29
DESCRIPTION DE L’APPAREIL cuisson AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Attention! Attention Contrôler que la tension du réseau domestique soit la même que celle indiquée sur la pla- quette de données techniques de l'appareil.
Página 30
TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Température Temps de cuisson MODE D’EMPLOI Attention Attention Attention Attention!
Página 32
Quantité de riz non Quantité d'eau Temps de cuis- Quantité de riz cuit cuit Programme sauté Programme cuisson vapeur Note: La durée totale du programme vapeur est de 15 minutes à partir de l'ébullition. En- suite, ajustez manuellement le programme en fonction du temps de cuisson des aliments et, si possible, utilisez une minuterie.
Página 33
Aliment (frais) Remarques Temps de cuisson (min) Aliment (frais) Remarques Temps de cuis- son (min) Œuf poché poisson Moules Programme cuisson lente...
Página 34
Plat Temps de cuisson lente Temps de cuisson (heures) sauté (min) CONSEILS POUR LA CUISSON LENTE Programme de maintien au chaud...
Página 35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention Attention Attention Nettoyage de l’appareil MISE HORS SERVICE...
Página 36
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu ver- meiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde.
Página 37
Leistung des Kundendiensts für Transportschäden, die durch falsche Verpa- ckung bei der Spedition zum Kundendienst entstehen, nicht vorgesehen ist. geliefertem Zubehör besteht Brandgefahr, Stromschlaggefahr oder Verletzungs- gefahr. über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Gefahr für Kinder schränkter Wahrnehmung oder vermindert physischen oder geistigen Fähigkei- ten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie nicht durch...
Página 38
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gestürzt ist, sichtbare Schäden oder Wasserverluste aufweist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Strom- kabel oder der Stecker beschädigt sind oder wenn das Gerät selbst fehlerhaft des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgeführt werden. rung kommen.
Página 39
Achtung - Sachschäden gen versorgt werden. ler zugelassene Originalersatzteile und -zubehör verwendet werden. Füllen Sie den Innenbehälter nicht über die Höchstgrenze hinaus. haben, bevor Sie das Gerät einschalten. alle Teile abgekühlt sind, darf das Gerät nur mit einem nicht scheuernden, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch mit einigen Tropfen eines nichtaggressiven der Steckdose ziehen.
Página 40
GERÄTEBESCHREIBUNG A - Deckel H - Elektrischer Widerstand B - Dampfgarer-Korb I - Löffel C - Innenbehälter J - Deckelhalter D - Kabel-Aufwickelvorrichtung K - Messbecher E - Griffe L - Drehknopf zur Auswahl des Kochmodus F - Gehäuse des Gerätes M - Startknopf und Kontrollleuchten für das Kochen G - Anschlusskabel N - Kontrollleuchte für die Wärmehaltung...
Página 41
PROGRAMMTABELLE Programm Temperatur Garzeit Gewichtsabhängig, automa- tisch Sauté Dampfgaren Langsames Kochen Wärmeerhaltung Kochprogramm anhalten BEDIENUNGSANLEITUNG Achtung Sachschadengefahr. Stellen Sie während des Betriebs keine Gegenstände auf das Gerät. Verwenden Sie keine Schleifmittel oder Metallwerkzeuge. Achtung Stromschlaggefahr. Legen Sie keine Gabeln oder ähnliches in das Gerät. Dies kann zu Schäden an den Heizelementen des Geräts und zur Gefahr eines Kurzschlusses führen.
Página 42
Gerät gibt bei jeder Drehung einen Piepton ab. , Sauté , Dampf oder Langsam-Kochen gewählt werden, Bei Auswahl des Warmhalte-modus wird entsprechend den in der Programmtabelle angegebenen Zeiten und Temperaturen den Garprozess starten. Der Garprozess stoppt automatisch, abhängig von der gewählten Kochmodus. Wenn die Garzeit abgelaufen ist, gibt das Gerät einen Piepton aus.
Página 43
Menge an Rohreis Wassermenge Garzeit Menge an gekochten Reis 8 Messbecher 8 Messbecher Wenn das Wasser vollständig verdampft ist, schaltet das Gerät automatisch in den Warmhalte-Mo- dus. lang bei geschlossenem Deckel den Warmhalte-Modus beizubehalten. Sauté-Programm Dieses Programm eignet sich zum Kochen von Lebensmitteln bei hoher Temperatur, wie in einer Bratpfanne.
Página 44
Lebensmittel Anmerkungen Kochzeit (min) (frisch) Spargel Auf dem Boden des Korbes anbringen Zucchini Blumenkohl Zuckermais Ganz, auf dem Maiskolben Kartoffeln cm geschnitten Dagegen müssen die in der folgenden Tabelle angegebenen Lebensmittel gegart werden, wenn das Gerät beginnt, Dampf zu erzeugen. folgen und warten Sie, bis Dampf nicht mehr entsteht.
Página 45
zubereitet werden können: Fleisch, Fisch, Suppen, Eintopf, Soßen, Gemüse. Langsames Garen ist auch ideal für dickere Fleischstücke, die durch langsames und längeres Garen zart bleiben und dabei ihren ganzen Geschmack behalten. weisung" folgen. Teller Langsame Garzeit (Stun- Saute-Kochzeit (min) den) Bolognese Kalbsbraten mit Kartoffeln Eintopf...
Página 46
. Das Gerät gibt bei jedem Einschalten Wenn die Zeit abgelaufen ist, piept das Gerät dreimal hintereinander. Die Kontrollleuchte für die REINIGUNG UND WARTUNG Achtung Verbrennungsgefahr. Bevor Sie das Gerät reinigen, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Jeder Eingriff soll beim kalten Gerät erfolgen. Achtung Stromschlaggefahr.
Página 47
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atención estas advertencias y utilice el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Mantenga siempre al alcance este manual para futuras consultas. Si quiere ceder este aparato a otras personas, recuerde incluir también estas instrucciones.
Página 48
a los previstos en este manual de instrucciones. concierne los daños causados por un embalaje no adecuado del producto al momento del envío a un Centro de Asistencia Autorizado. del aparato puede comportar riesgos de incendio, electrocución o daños a las personas.
Página 49
Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. cies calientes. Antes de enchufar la clavija en la toma de corriente compruebe que el elemento calentador y la parte exterior del recipiente interno están limpios y secos.
Página 50
instalaciones con control remoto. repuesto y accesorios originales, aprobados por el fabricante. No llene el recipiente interno más allá del límite máximo. der el aparato. tación y después de que todas las partes se hayan enfriado, el aparato puede limpiarse con un paño no abrasivo y ligeramente húmedo de agua añadiendo tación de la toma de corriente.
Página 51
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Tapa B - Cesta de cocción al vapor J - Soporte de la tapa C - Recipiente interno K - Medidor D - Enrollador del cable L - Selector del modo de cocción E - Manillas M - Botón de inicio del programa e indicador luminoso de cocción F - Cuerpo del aparato...
Página 52
TABLA DE PROGRAMAS Programa Temperatura Tiempo de cocción Arroz Según el peso, en automático Salteado Cocción al vapor Cocción lenta Mantenimiento del calor INSTRUCCIONES DE USO Atención Peligro de daños materiales. No coloque ningún objeto sobre el aparato durante su funcio- namiento.
Página 53
te entre en contacto con la resistencia. pitido. pitido a cada rotación. En caso de selección del programa de Mantenimiento del calor , el indicador de mantenimien- deseado. El aparato empezará el proceso de cocción de acuerdo con los tiempos y las tempe- raturas indicadas en la tabla de programas.
Página 54
Los tiempos de cocción varían según la cantidad de arroz utilizado: Cantidad de arroz Cantidad de agua Tiempo de Cantidad de arroz crudo cocción cocido 8 medidas 8 medidas Cuando el agua se ha evaporado completamente, el dispositivo pasa automáticamente al modo de mantenimiento del calor.
Página 55
Alimento (fresco) Notas Tiempo de cocción (min) Zanahorias Partir o cortar en trozos Espárragos Colocar en el fondo de la cesta Calabacines Coles de Bruselas Maíz dulce Entero, en mazorca Patatas Las patatas tempranas o patatas comunes Los alimentos indicados en la tabla siguiente, en cambio, deben cocinarse cuando la máquina empieza a producir vapor.
Página 56
Alimento (fresco) Notas Tiempo de coc- ción (min) las gambas estén totalmente cocidas. Revuélvalas a mitad de la cocción Programa de cocción lenta El programa de cocción lenta la comida en comparación con una cocción tradicional. Los platos que se pueden cocinar en este modo son muy variados: carne, pescado, sopas, estofados, salsas, verduras.
Página 57
CONSEJOS SOBRE LA COCCIÓN LENTA Algunos ingredientes no son adecuados para la cocción lenta, por ejemplo: leche, nata, pasta, llenar el recipiente por lo menos hasta la mitad, entre líquidos y los ingredientes. No levante la tapa durante la cocción para evitar la dispersión de calor, lo que alargaría el tiempo de cocción.
Página 58
Limpieza del aparato el lavavajillas, para evitar daños y desgaste de la capa antiadherente. Los otros accesorios se pueden lavar en el lavavajillas. durante un periodo más largo. PUESTA FUERA DE SERVICIO En caso de puesta fuera de servicio del aparato hay que desconectarlo de la toma de corriente. Corte el cable de alimentación.
Página 59
A PROPÓSITO DESTE MANUAL indicam: Perigo devido à electricidade USO PREVISTO RISCOS RESÍDUOS Atenção Atenção mento. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
Página 60
pessoas. Perigo para as crianças potenciais fontes de perigo. Aviso relativo a queimaduras...
Página 61
pelo vapor. Perigo devido à electricidade e secos. cortantes.
Página 62
Atenção - danos materiais separados comandados à distância. o aparelho. Perigo de danos devidos a outras causas trica. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES.
Página 63
DESCRIÇÃO DO APARELHO ANTES DO USO Atenção! Atenção...
Página 64
TABELA DE PROGRAMAS Programa Temperatura Tempo de cozedura Arroz INSTRUÇÕES PARA O USO Atenção Perigo de danos materiais. Atenção Atenção Para extrair o recipiente interno, Atenção!
Página 65
colhido. Programa arroz É variedade de arroz.
Página 66
É Programa sauté são cozidos na panela. D Programa cozedura a vapor É possível cozinhar contemporaneamente o arroz e alimentos a vapor inserindo no recipiente...
Página 67
Aspargos Milho doce Batatas Macio Bem cozido Peito de frango Pescada, arinca etc. Peixe em postas...
Página 68
Programa cozedura lenta Picadinho de vitela com CONSELHOS DE COZEDURA LENTA...
Página 69
Programa manutenção do calor LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção Atenção Atenção Perigo de danos materiais. revestimento. Limpeza do aparelho por mais tempo.
Página 71
OVER DEZE HANDLEIDING De informatie in deze handleiding is gemarkeerd met symbolen die het volgende betekenen: Gevaar voor kinderen Gevaar als gevolg van elektriciteit Let op – schade aan materialen Risico op schade door andere oorzaken BEDOELD GEBRUIK OVERIGE RISICO’S Let op Let op VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN...
Página 72
accessoires kan gevaar voor brand, elektroshock en persoonlijk letsel veroorza- Gevaar voor kinderen Waarschuwing voor verbrandingsgevaar theedoeken Wacht tot de warme delen afgekoeld zijn...
Página 73
Gevaar als gevolg van elektriciteit te voorkomen...
Página 74
Let op – schade aan materialen originele reserveonderdelen en accessoires, die door de fabrikant zijn goedge- Risico op schade door andere oorzaken BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD.
Página 75
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT G - Stroomsnoer apparaat weergegeven: VOOR HET GEBRUIK Let op! Voorkom dat Let op Controleer of de netspanning in huis dezelfde is als die op het plaatje met technische gege- vens van het apparaat.
Página 76
PROGRAMMATABEL Programma Temperatuur Bereidingstijd Rijst Op basis van het gewicht, Roerbakken Stomen Langzaam garen GEBRUIKSAANWIJZING Let op Let op Let op paraat, het stoommandje en de weerstand zeer heet: Om gevaar voor brandwonden te Let op!
Página 77
wordt geselecteerd, begint het controlelampje van de warm- Rijstprogramma De rijstsoorten die het meest geschikt zijn om te worden gekookt zijn de oosterse, zoals jasmijn-,...
Página 78
Hoeveelheid onge- Hoeveelheid water Bereidingstijd Hoeveelheid gekookte kookte rijst rijst Roerbakprogramma Stoomprogramma OPMERKING: De totale duur van het stoomprogramma is 15 minuten vanaf het moment dat het water kookt. Stel het programma vervolgens handmatig in op basis van de kooktijd van de voedingsmiddelen en gebruik, indien mogelijk, een kookwekker.
Página 79
Voedingsmiddelen Opmerkingen Stoomtijd (min) (vers) Wortelen Leg ze op de bodem van het stoommandje De in de volgende tabel aangegeven voedingsmiddelen moeten daarentegen worden gekookt Voedingsmiddelen Opmerkingen Stoomtijd (min) (vers) Gekookt ei Goed gekookt Gepocheerd ei Doe het in een ovenschaaltje of op een bordje cm snijden Witte platvis Vismoten...
Página 80
Programma “langzaam garen” manier van garen is ideaal voor dikker gesneden vlees dat, door langzaam en langer te garen, al Gerecht Tijd voor langzaam garen Tijd voor roerbakken (uren) (min) Gestoofd zwijn Groentensoep Speltsoep Gerstesoep TIPS OM LANGZAAM TE GAREN...
Página 81
Warmhoudprogramma REINIGING EN ONDERHOUD Let op Let op Let op Reiniging van het apparaat sief reinigingsmiddel af te wassen, en niet in een vaatwasmachine, om beschadiging en slijtage...
Página 140
BACALAH DENGAN SAKSAMA PANDUAN INI Alat ini dibuat dengan kesesuaian terhadap Peraturan Eropa untuk melindungi pengguna dari potensi bahaya yang dapat terjadi. Bahkan jika Anda familiar dengan jenis alat ini, mohon membaca panduan pengguna ini sebelum menggunakan. Hanya gunakan alat ini sesuai tujuan penggunaannya untuk mencegah kecelakaan dan kerusakan.
Página 141
bebas biaya kami tidak meliputi kerusakan yang disebabkan pengemasan produk yang tidak sesuai ketika produk dikembalikan ke Pusat Perbaikan Resmi. dapat berisiko kebakaran, sengatan listrik atau cedera pada orang. baku yang bersentuhan dengan makanan. Bahaya untuk anak-anak atau mental yang berkurang, atau dengan kurangnya pengalaman atau pengetahuan, hanya jika mereka diikuti oleh orang yang bertanggung jawab atau jika mereka telah menerima dan memahami instruksi mengenai penggunaan alat.
Página 142
Bahanya listrik tertera pada alat sesuai dengan tegangan listrik yang Anda gunakan. Bantuan Teknis. dengan daya alat, guna menghindari pengguna dari bahaya dan untuk keamanan tempat alat digunakan. Untuk mencegah kecelakaan, seluruh perbaikan, termasuk penggantian kabel sudah kering sebelum menghubungkan steker utama ke soket listrik. pembersihan atau pemeliharaan.
Página 143
yang sedikit dibasahi dengan air dan beberapa tetes sabun cuci yang tidak kasar panas mendingin. atau dibersihkan. Bahaya yang disebabkan hal lain listrik. steker. UE mohon baca lembaran yang menempel pada produk. SIMPAN PETUNJUK INI UNTUK ACUAN DI MASA DEPAN. DESKRIPSI ALAT A - Tutup H - Hambatan listrik...
Página 144
SEBELUM MENGGUNAKAN Peringatan sedang dalam kondisi panas atau di dekat oven microwave. memegangnya karena dapat menjatuhkan alat. panas. Attenzione furnitur atau alat lainnya. di atas permukaan yang stabil dan tahan panas. Periksalah apakah tegangan listrik di rumah Anda sesuai dengan yang tertera pada label alat.
Página 145
PETUNJUK PENGGUNAAN Perhatian Bahaya kerusakan bahan. Jangan meletakkan benda apapun di atas alat selama pengoperasiannya. Jangan menggunakan benda berlogam atau benda tajam. Perhatian Risiko sengatan listrik. Jangan memasukkan garpu atau alat makan lainnya ke dalam alat. sengatan listrik. atau sengatan listrik. Perhatian Bahaya terbakar.
Página 146
Proses memasak atau menghangatkan juga dapat dihentikan secara manual dengan memutar Program Nasi Program ini digunakan untuk memasak makanan pelengkap nasi atau nasi sushi. Jenis beras yang paling cocok untuk dimasak adalah jenis oriental, seperti Jasmine, Basmati, Thai dapat menggunakan jenis beras lainnya sesuai dengan selera Anda, atau tambahkan bumbu saat memasak.
Página 147
CATATAN: Waktu keseluruhan untuk program mengukus adalah 15 menit sejak merebus. Kemudian secara manual sesuaikan program berdasarkan waktu memasak makanan dan, jika memungkinkan, gunakan timer. maksimal dan minimal. dalam tabel berikut dengan menggunakan alat ketika sudah mendingin. Makanan (segar) Catatan Waktu memasak (menit) Brokoli...
Página 148
Makanan (segar) Catatan Waktu memasak (menit) Telur rebus Sedang Telur rebus tanpa kulit Dada ayam Ikan berdaging putih Plaice, sole, pangasius, dll Ikan Potong Aduk selama memasak Udang galah seluruhnya. Aduk selama memasak Program slow cooking/memasak perlahan Program slow cooking dengan memasak tradisional.
Página 149
Makanan Waktu slow cooking (jam) Waktu menumis (menit) Sup kacang Sup kacang polong Sup ayam TIPS MEMASAK PERLAHAN Beberapa bahan tidak cocok untuk slow cooking, seperti susu, krim, pasta, seafood. Jika perlu, tambahkan bahan-bahan tersebut di akhir proses memasak. Untuk hasil terbaik, paling tidak panci harus terisi setengahnya dengan cairan dan bahan makanan.
Página 150
PEMBERSIHAN DAN PEMELIHARAAN Perhatian Bahaya terbakar. Selalu cabut steker alat sebelum membersihkannya. Setiap melakukan pembersihan dan pemeliharaan harus dalam keadaan alat yang sudah dingin. Perhatian Risiko sengatan listrik. Jangan membenamkan alat ke dalam air atau cairan lain. Semua pembersihan harus dilakukan saat alat sudah mati dan dengan steker yang tidak terhubung ke soket.