Descargar Imprimir esta página
Ariston VELIS DRY 50 Instrucciones Para La Instalación, El Uso, La Manutención

Ariston VELIS DRY 50 Instrucciones Para La Instalación, El Uso, La Manutención

Calentadores eléctricos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
SCALDACQUA ELETTRICI
EN
ELECTRIC WATER HEATERS
ES
CALENTADORES ELÉCTRICOS
PT
TERMOACUMULADOR ELÉCTRICO
The home of sustainable comfort
VELIS DRY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ariston VELIS DRY 50

  • Página 1 The home of sustainable comfort SCALDACQUA ELETTRICI ELECTRIC WATER HEATERS CALENTADORES ELÉCTRICOS TERMOACUMULADOR ELÉCTRICO VELIS DRY...
  • Página 2 Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione ..........pag. 3 Instructions for installation, use, maintenance ............pag. 14 Instrucciones para la instalación, el uso, la manutención ............pag. 24 Instruções para instalação, uso e manutenção ................pag. 34...
  • Página 3 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel pre- sente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro pro- prietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto.
  • Página 4 9. Se l’apparecchio è provvisto del cavo elettrico di alimentazione, in caso di sostituzione dello stesso rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato o a personale professionalmente qualificato. 10. È obbligatorio avvitare al tubo di ingresso acqua dell’apparecchio una valvola di sicurezza conforme alle normative nazionali. Per le nazioni che hanno recepito la norma EN 1487, il gruppo di sicurezza deve essere di pressione massima 0,7 MPa, deve comprendere almeno un rubinetto di intercettazione, una valvola di ritegno, una valvola di sicurezza, un disposi-...
  • Página 5 FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA La legionella è una tipologia di batterio a forma di bastoncino, che è presente naturalmente in tutte le acque sorgive. La “malattia dei legionari” consiste in un particolare genere di polmonite causata dall’inala- zione di vapor d’acqua contenente tale batterio. In tale ottica è necessario evitare lunghi periodi di stagna- zione dell’acqua contenuta nello scalda-acqua, che dovrebbe quindi essere usato o svuotato almeno con periodicità...
  • Página 6 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO (PER L’INSTALLATORE) Questo prodotto, ad esclusione dei modelli orizzontali (Tabella 1), è un apparecchio che deve essere installato in posizione verticale per operare correttamente. Al termine dell’installazione, e prima di qualunque riempimento con acqua e alimentazione elettrica dello stesso, adoperare uno strumento di riscontro (es: Livella con bolla) al fine di verificare l’effettiva verticalità...
  • Página 7 GRUPPO DI SICUREZZA CONFORME ALLA NORMA EUROPEA EN 1487 Alcuni Paesi potrebbero richiedere l’utilizzo di dispositivi idraulici di sicurezza specifici, in linea con i requisiti di legge locali; è compito dell’installatore qualificato, incaricato dell’installazione del prodotto, valutare la corretta idoneità del dispositivo di sicurezza da utilizzare. Gruppo di sicurezza idraulico 1/2”...
  • Página 8 COLLAUDO ED ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO Prima di dare tensione, effettuare il riempimento dell’apparecchio con l’acqua di rete. Tale riempimento si effettua aprendo il rubinetto centrale dell’impianto domestico e quello dell’acqua calda fino alla fuoriuscita di tutta l’aria dalla caldaia. Verificare visivamente l’esistenza di eventuali perdite d’acqua anche dalle flange, dal tubi di by-pass, eventualmente serrare con moderazione i bulloni ( Fig.5, Rif.C) e/o le ghiere (Fig.5, Rif.W).
  • Página 9 MANUTENZIONI PERIODICHE Gli anodi di magnesio (Fig. 6, Rif.N) devono essere sostituiti ogni due anni, pena la decadenza della garanzia, ma in presenza di acqua dura o ricca di cloruri è necessario verificare lo stato dell’anodo ogni anno. Per sostituirli, occorre smontare le resistenze e svitarli dalla staffa di sostegno. Il tubo di bypass (Fig.
  • Página 10 INDICATORE QUANTITÀ ACQUA CALDA Gli indicatori posti ai lati del display (Fig 8 Rif.2) consentono di verificare il livello di acqua calda presente all’interno dello scaldabagno, in una scala di quattro segmenti. Durante l’impostazione della temperatu- ra, gli indicatori si illuminano per consentire una verifica visiva del livello impostato. Durante la fase di riscaldamento gli indicatori si illuminano progressivamente, indicando l’aumento della temperatura dell’acqua calda nel prodotto, fino al raggiungimento della temperatura impostata.
  • Página 11 FUNZIONE WI-FI Per informazioni dettagliate sulla configurazione Wi-Fi e sulla procedura di registrazione del prodotto, fare riferimento alla Guida Rapida allegata, dedicata alla connettività, o visitare il sito https://discover.ariston-net.remotethermo.com Descrizione dello stato del collegamento scaldacqua Lampeggio lento Il modulo Wi-Fi è acceso Lampeggio veloce Il modulo Wi-Fi è...
  • Página 12 DIAGNOSTICA Nel momento in cui si verifica uno dei guasti descritti sotto, l’apparecchio entra in “stato di fault” e l’indi- catore di funzionamento (Fig 8, Rif.1) è di colore rosso e lampeggia. TABELLA ERRORI Il tipo di malfunzionamento è indicato sul display, il quale mostrerà lampeggiando la scritta “Er” alternata allo specifico codice di errore: CODE DESCRIZIONE...
  • Página 13 NOTIZIE UTILI Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia dell’apparecchio assicurarsi di aver spento il prodotto por- tando l’interruttore esterno in posizione OFF. Non utilizzare insetticidi, solventi o detersivi aggressivi che pos- sano danneggiare le parti verniciate o in materiale plastico. SE L'ACQUA IN USCITA È...
  • Página 14 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read the instructions and warning in this manual carefully, they con- tain important information regarding safe installation, use and main- tenance. This manual is an integral part of the product. Hand it on to the next user/owner in case of change of property.
  • Página 15 replaced by an authorised service centre or professional technician. 10. It is mandatory to screw o the water inlet pipe of the unit a safety valve in accordance with national regulations. In countries which have enact- ed EN 1487, the safety group must be calibrated to a maximum pres- sure of 1487 MPa (0,7 bar) and include at least a cock, check valve and control, safety valve and hydraulic load cutout.
  • Página 16 LEGIONELLA BACTERIA FUNCTION Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a pneumonia infection caused by inhaling of Legionella species. Long periods of water stagna- tion should be avoided; it means the water heater should be used or flushed at least weekly. The European standard CEN/TR 16355 gives recommendations for good practice concerning the preven- tion of Legionella growth in drinking water installations but existing national regulations remain in force.
  • Página 17 INSTALLING NORMS (for the installer) This product is a device that must be installed vertically in order to operate correctly. Once installa- tion is complete, and before any water is added or the power supply is connected, use a measuring instrument (i.e.
  • Página 18 Use a hose to connect the safety group to the mains cold water supply; fit a cock if necessary (Fig.2, Rif.D). In addition, a water discharge tube on the outlet (Fig.2, Rif.C) is necessary if the emptying tap is opened. When installing the safety device, do not tighten it fully down, and do not tamper with its set- tings.
  • Página 19 EMPTYING THE APPLIANCE The appliance must be emptied if it is to be left unused for a long period and/or in premises subject to frost. To drain the appliance, proceed as follows: - disconnect the appliance from the electricity mains; - close the cut-off valve, if installed (Fig.
  • Página 20 USER INSTRUCTIONS Advice for user - Avoid positioning any objects and/or appliances that could be damaged by water leaks beneath the water heater. - Should you not use any water for an extended period of time, you should: • disconnect the appliance from the electrical supply by switching the external switch to ‘’OFF”; •...
  • Página 21 BOOST FUNCTION The BOOST function temporarily sets the set-point temperature to 80°C, by-passing the previous oper- ating mode (if the ECO function is active, the auto-learning function will be temperarily suspended anwill resume automatically once the set-point is reached). To activate or deactivate the BOOST function, press the correspondign buttos. If the function is activ, the correspondign LED will be lit.
  • Página 22 WI-FI FUNCTION For further information about Wi-Fi configuration and the product registration procedure, refer to the enclosed quick start guide dedicated to connectivity, or visit the website: https://discover.ariston-net.remotethermo.com Connection status description Slow flashing The Wi-Fi module is ON Wi-Fi Rapid flashing...
  • Página 23 USEFUL INFORMATION Before you clean the unit, make sure you have turned it off by setting its external switch to OFF. Do not use insecticides, solvents or aggressive detergents: these can damage the unit’s painted and plastic parts. IF THE WATER COMES OUT COLD Disconnect the appliance from the power supply and have the following checked: - the presence of voltage on the power terminal block (Fig.
  • Página 24 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea con atención las instrucciones y las advertencias que contiene este manual, ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. El presente manual es parte integral y esencial del producto. Deberá...
  • Página 25 del aparato y, después, vaciarlo por completo, a fin de eliminar las im- purezas residuales. 9. Si el aparato dispone de cable eléctrico de alimentación, en caso de sustitución del mismo, hay que dirigirse al servicio técnico autorizado o a personal técnicamente cualificado. 10.
  • Página 26 FUNCIÓN ANTI-LEGIONELA La legionela es un tipo de bacteria con forma de bastoncillo que se encuentra naturalmente en todas las aguas de manantial. La “enfermedad del legionario” consiste en un género particular de pulmonía causado por la inhalación del vapor de agua que contiene esta bacteria. En tal óptica, es necesario evitar largos períodos de estancamiento del agua contenida en el calentador, el cual se debería utilizar o vaciar al menos cada semana.
  • Página 27 NORMAS DE INSTALACIÓN (para el instalador) Este producto puede montarse en vertical (posición recomendada por el constructor) y también en horizontal (con las tomas a la izquierda). Al finalizar la instalación, antes de llenarlo de agua y activar la alimentación eléctrica, comprobar la verticalidad efectiva del montaje utilizando un instrumento de comprobación (por ejemplo, un nivel de burbuja).
  • Página 28 Grupo de seguridad conforme a la Norma Europea EN 1487 Algunos países podrían exigir el uso de dispositivos hidráulicos de seguridad específicos que se ajusten a los requisitos legales locales. Corresponde al instalador cualificado, encargado de la instalación del producto, valorar la idoneidad del dispositivo de seguridad que vaya a utilizarse. Se prohíbe la no instalación de los dispositivos de aislamiento (válvulas, grifos, etc.) entre el dispositivo de seguridad y el termo.
  • Página 29 NORMAS DE MANTENIMIENTO (para personal cualificado) Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especializa- do (en posesión de los requisitos solicitados por las normas vigentes en la materia). Antes de solicitar la intervención del Servicio Técnico por una posible avería, compruebe que el fallo del funciona- miento no dependa de otras causas como, por ejemplo, la falta temporal de agua o de energía eléctrica.
  • Página 30 Dispositivo de sobrepresiones Compruebe regularmente que el dispositivo de sobre-presiones no esté bloqueado o dañado y sustitúyalo o elimine la calcáreo si es necesario. Si el dispositivo contra sobrepresiones tiene una palanca o una manopla, acciónelo para: - Vaciar el aparato, si es necesario - Comprobar periódicamente que funcione correctamente NORMAS DE USO PARA EL USUARIO Recomendaciones para el usuario...
  • Página 31 Para asegurar el correcto funcionamiento del programa, se recomienda no desconectar el aparato de la corriente eléctrica. Una memoria interna asegura la conservación de los datos por un máximo de 4 horas sin electricidad, después del cual todos los datos adquiridos se cancelan y el proceso de aprendizaje parte desde el inicio.
  • Página 32 FUNCIÓN WI-FI Para obtener información detallada sobre la configuración Wi-Fi y el procedimiento de registro del pro- ducto, consulte la Guía rápida sobre conectividad adjunta o visite : https://discover.ariston-net.remotethermo.com Descripción del estado de conexión del calentador de agua Parpadeo lento El módulo Wi-Fi está...
  • Página 33 NOTAS IMPORTANTES Antes de realizar una operación de limpieza del aparato, asegúrese de haber apagado el producto situando el interruptor externo en la posición OFF. No utilice insecticidas, solventes ni detergentes agresivos que puedan estropear las partes pintadas o de material plástico. Si el agua a la salida está...
  • Página 34 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. Ler atentamente as instruções e as advertências contidas no pre- sente manual, pois fornecem indicações importantes acerca da se- gurança da instalação, do uso e da manutenção. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. De- verá...
  • Página 35 8. Antes de utilizar o aparelho e depois de uma intervenção de manu- tenção ordinária ou extraordinária, convém encher com água o reser- vatório do aparelho e, em seguida, fazer uma operação de completo esvaziamento a fim de remover eventuais impurezas residuais. 9.
  • Página 36 FUNÇÃO ANTILEGIONELA A legionela é um tipo de bactéria em forma de palito, que está presente naturalmente em todas as águas de nascente. A ”doença dos legionários” consiste numa espécie particular de pneumonia causada pela inalação de vapor de água com esta bactéria. Neste sentido, é necessário evitar longos períodos de estagnação da água contida na caldeira, que deve ser usada ou esvaziada pelo menos semanalmente.
  • Página 37 NORMAS DE INSTALAÇÃO (para o instalador) Este produto, excluindo os modelos horizontais (Tabela 1), é um aparelho que deve ser instalado na posição vertical para operar corretamente. No final da instalação, e antes de qualquer enchimento com água e alimentação elétrica do mesmo, utilizar um instrumento de verificação (por ex. nível com bolha) para verificar a efetiva verticalidade de montagem.
  • Página 38 Grupo de segurança conforme com a Norma Europeia EN 1487 Alguns países podem exigir a utilização de dispositivos hidráulicos de segurança específicos, alinhados com os requisitos de lei locais; fica a cargo do instalador qualificado, encarregado de fazer a instalação do produto, avaliar a correta adequação do dispositivo de segurança a ser utilizado.
  • Página 39 NORMAS DE MANUTENÇÃO (por pessoal qualificado) Todos os trabalhos e operações de manutenção devem ser efectuados por pessoal autorizado (que cumpra os requisitos dos regulamentos relevantes). Antes de requerer a intervenção do Serviço de Assistência Técnica por uma possível avaria, certifique-se de que o problema de funcionamento não foi provocado por outras causas como, por exemplo, a falta temporal de água ou de energia eléctrica.
  • Página 40 Dispositivo de sobrepresiones Compruebe regularmente que el dispositivo de sobrepresiones no esté bloqueado o dañado y sustitúyalo o elimine la cal,sies necesario. Sieldispositivo contra sobrepresiones tiene una palanca o una manopla,acciónelo para: - Vaciar elaparato, si es necesario - Comprobar periódicamente que funcione correctamente NOTAS IMPORTANTES (para o utilizador) Recomendação para o utilizador - Evite colocar por baixo do aparelho qualquer objecto que possa ser danificado por uma eventual perda de...
  • Página 41 Uma memória assegura a conservação dos dados por um período máximo de 4 horas sem electricida- de, após as quais os dados adquiridos são cancelados e o processo de aprendizagem retoma do início. Para activar a função, pressionar a tecla correspondente que se acenderá. Nesta modalidade a seleção manual da temperatura é...
  • Página 42 Para obter informações detalhadas sobre a configuração de Wi-Fi e o procedimento de registro do pro- duto, consulte o Guia de início rápido de conectividade dedicado em anexo ou visite o site: https://discover.ariston-net.remotethermo.com Descrição do estado de conexão Piscar lento O módulo Wi-Fi está...
  • Página 43 NOTAS IMPORTANTES Antes de realizar qualquer operação de limpeza do aparelho, verificar se o produto foi desligado colocando o interruptor externo na posição OFF. Não utilizar insecticidas, solventes ou detergentes agressivos que possam danificar as partes pintadas ou de material plástico. Se a água que sai estiver fria, verificar: Antes de fazer qualquer operação, desconectar o aparelho da rede eléctrica: - a presença de tensa o na placa de ornes de alimentação da placa (Fig.
  • Página 44 ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 50 cm ≥ 50 cm 44 /...
  • Página 45 45 /...
  • Página 46 46 /...
  • Página 47 (H.E.1) (H.E.2) Wi-Fi BOOST HOT WATER LEVEL 47 /...
  • Página 48 Schema Installazione - Installation scheme - Schéma d'installation -Esquema de instalaciòn - Esquema da instalaçao G1/2" Model VELIS 50 DRY VELIS 80 DRY 1087 VELIS 100 DRY 1272 48 /...
  • Página 49 49 /...
  • Página 50 50 /...
  • Página 51 51 /...
  • Página 52 Ariston SpA Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Italy ariston.com Ariston Ibérica S.L. Camí de Can Ametller 12-18, Edificio 1, planta 2 08195 Sant Cugat del Vallès, Barcelona Ariston Ibérica, S.L. Sucursal em Portugal Calçada Bento Rocha Cabral, 1 – 1250-047 Lisboa...

Este manual también es adecuado para:

Velis dry 80Velis dry 100