Descargar Imprimir esta página

MPM MCZ-116 Manual De Instrucciones

Hervidor inalámbrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MCZ-116
BEZDRÁTOVÁ VARNÁ KONVICE
KABELLOSER WASSERKOCHER
JUHTMETA VEEKEETJA
CORDLESS KETTLE
HERVIDOR INALÁMBRICO
BOUILLOIRE SANS FIL
VEZETÉK NÉLKÜLI VIZFORRALÓ
BOLLITORE SENZA FILI
BELAIDIS VIRDULIS
BELAIDIS VIRDULIS
DRAADLOZE WATERKOKER
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
CERCATOR FĂRĂ FĂRĂ
БЕСПРОВОДНЫЙ ЧАЙНИК
BEZDRÔTOVÁ RÝCHLOVARNÁ KANVICA
ЧАЙНИК
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
6
10
13
16
20
24
27
31
34
37
40
44
48
52
55

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MCZ-116

  • Página 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 2 360° 360° 360° 360°...
  • Página 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vy- skytují děti. - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin. - Zapnuté...
  • Página 4 - Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Čištění...
  • Página 5 A. Vaření - pro vaření vody stiskněte tlačítko ON/OFF (A) na ovládacím panelu (5). B. Vytápění (teplotní rozsah: 50;70;80;90) - teplota se nastavuje stisknutím tlačítka regulace te- ploty (B) na ovládacím panelu (5). Aktuální volba se zobrazí na ovládacím panelu (5) rozsvícením LED diody umístěné...
  • Página 6 SICHERHEITSHINWEISE: - Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. - Nur mit trockenen Händen bedienen. - Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! - Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgese- henen Verwendungszweck.
  • Página 7 Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten. - Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren.
  • Página 8 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Wohnen Indikatoren der ausgewählten Deckel Temperatur Taste (Hebel) zum Öffnen des Wasserstandsanzeige mit Deckels Graduierung Kruggriff 360º drehbarer Kesselsockel Steuerpult Abnehmbarer Filter (für einige EIN/AUS-Taste Modelle) Taste zur Temperatursteuerung VERWENDUNG EINER TEEKANNE 1. Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen, kochen Sie mindestens zweimal Wasser darin und gießen Sie es aus.
  • Página 9 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie den Kessel des Wasserkochers regelmäßig von Kalkablagerungen. Verwenden Sie spe- zielle Entkalker für Wasserkocher (folgen Sie den Anweisungen in der Anleitung des Entkalkers) oder eine Mischung aus Wasser mit Essig oder Zitronensäure. Wenn Sie den Wasserkocher nicht entkalken, kann er beschädigt werden.
  • Página 10 KASUTUSOHUTUST KÄSITLEVAD JUHISED: - Enne kasutamist loe hoolikalt kasutusjuhendit. - Ära hoia seadet märgade kätega. - Eriti ettevaatlik ole siis, kui seadme juures viibivad lapsed. - Kasuta seadet sihtotstarbeliselt. - Ära kasta seadet, juhtmeid ega pistikut vette ega muusse ve- delikku.
  • Página 11 - Seade ei ole mõeldud tööks väliste taimeritega ega eraldi kaug- seadistusega. - Ära ühenda pistikut pistikupesasse märja käega. - Laste ohutuse tagamiseks ära jäta pakendi osad (kilekotid, kar- tongid, vahtpolüstüreen, jne.) vedelema. - HOIATUS! Ära lase lastel kilega mängida. Lämbumisoht! - Ära täida kunagi veekeedukannu üle ega alla mahumärgi - üle- täidetud kann võib pritsida keevat vett.
  • Página 12 hetkel valitud temperatuuri (C) all olev valgusdiood hakkab vilkuma. Temperatuuri säilitamine on aktiivne 30 minutit, pärast seda lülitub veekeetja välja. TÄHELEPANU! Kui veekeetja on käivitunud, süttib veekeetja sisemus valitud temperatuurile vastava värviga. TÄHELEPANU! Juhtpaneelil olevate nuppude kasutamisest annab täiendavalt märku ühekordne helisignaal.
  • Página 13 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY - Before use thoroughly read the operation manual. - Do not touch the appliance with wet hands. - Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! - Do not use your appliance for any other purpose except of its assignment.
  • Página 14 - Ensure that children do not play with the appliance. - Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age. - Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Página 15 USE OF THE KETTLE 1. Before using the kettle for the first time, boil water in it at least twice and pour it out. 2. Before filling with water, remove the jug from the base (7). 3. Open the lid of the jug with the button (lever) (3) and fill it with water to the desired level (but not less than the MIN dash (0.5l) and not more than the MAX dash (1.7 l).
  • Página 16 INDICACIONES DE SEGURIDAD: - Antes de usar el dispositivo, lea atentamente el manual de ins- trucciones. - No toque el dispositivo con las manos mojadas. - Tenga especial cuidado cuando el dispositivo se utilice cerca de niños. - No utilice el dispositivo para fines distintos de los previstos. - No sumerja el dispositivo, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Página 17 comprendan los riesgos al respecto. Los niños sin supervisión no deben realizar trabajos de limpieza o mantenimiento del equipo. - Preste atención a que los niños no jueguen con el equipo. - Conserve el dispositivo y el cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • Página 18 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Vivienda Indicadores de la temperatura tapa seleccionada Botón (palanca) para abrir la tapa Indicador de nivel de agua con Empuñadura de jarra graduación Panel de control Base de caldera giratoria de 360º Botón ON/OFF Filtro extraíble (para algunos Botón de control de temperatura modelos) USO DE UNA TETERA...
  • Página 19 DATOS TÉCNICOS Los datos técnicos figuran en la placa de características. Longitud del cable de alimentación: 0,65 m Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con otros residuos domésticos.
  • Página 20 CONSEILS DE SÉCURITÉ : - Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement sa notice d’emploi. - Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées. - Soyez particulièrement prudent lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. - N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues. - Ne plongez pas l’appareil, le câble ou la fiche dans de l’eau ou d’autres liquides.
  • Página 21 - Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’équipement. - Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. - L’équipement n’est pas conçu pour fonctionner avec une minu- terie ou une télécommande externe.
  • Página 22 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Indicateurs de température Couverture sélectionnés Bouton d’ouverture du couvercle Indicateur de niveau d’eau avec (levier). échelle Poignée de cruche Base rotative à 360º de la bouilloire Panneau de contrôle Filtre de remplacement (pour certains Bouton marche/arrêt modèles) Bouton de réglage de la température UTILISER LA BOUILLOIRE...
  • Página 23 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez régulièrement la bouilloire pour éliminer les dépôts de calcaire. Utilisez un détartrant spéci- fique pour les bouilloires (suivez les instructions figurant sur le détartrant) ou un mélange d’eau avec du vinaigre ou de l’acide citrique. Ne pas détartrer la bouilloire peut provoquer son endommagement. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de la bouilloire avec un chiffon.
  • Página 24 ÚTMUTATÁSOK A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ - Használatba vétel előtt gondosan olvassa át a kezelési utasítást. - Ne tartsa nedves kézzel a készüléket. - Legyen különösen óvatos, ha a vízforraló közelében gyermekek tartózkodnak. - Ne használja a készüléket rendeltetésétől eltérő célra. - Ne merítse be a készüléket, kábelt vagy dugaszcsatlakozót vízbe vagy egyéb folyadékba.
  • Página 25 - Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból a dugaszcsat- lakozót. - A készülék nem működtethető külső időkapcsolók vagy külön távszabályozó rendszer használatával. - Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozót az aljzatba. - Biztonságuk megőrzése érdekében tartsa gyermekek számára elérhetetlen a csomagolás elemeit (műanyag zacskók, dobozok, hungarocell, stb.).
  • Página 26 3. Nyissa ki a kancsó fedelét a gombbal (kar) (3), és töltse fel vízzel a kívánt szintig (de ne legyen kevesebb, mint a MIN jelzőtábla (0,5 l) és ne legyen több, mint a MAX jelzőtábla (1,7 l). Óvatosan zárja be a fedelet (2). 4.
  • Página 27 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE: - Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale d’uso. - Non tenere il dispositivo con mani umide. - Presta particolare attenzione, quando vicino all’apparecchio si trovano bambini. - Non utilizzare l’apparecchio per fini diversi da quelli previsti. - Non immergere l’apparecchio, il cavo né...
  • Página 28 sorvegliati non possono eseguire operazioni di pulizia e manu- tenzione dell’apparecchio. - Bisogna prestare attenzione ai bambini, affinché non giochino con apparecchio/dispositivo. - Conserva l’apparecchio e il suo cavo lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. - Non scollegare la spina dalla presa tirando il cavo.
  • Página 29 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Caso Pulsante di controllo della Coprire temperatura Pulsante di apertura del coperchio Indicatori della temperatura (leva) selezionata Porta brocca Indicatore del livello dell’acqua con Pannello di controllo graduazione Pulsante ON/OFF Base bollitore girevole a 360º Filtro di ricambio (per alcuni modelli) USO DEL BOLLITORE 1.
  • Página 30 DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta d’identificazione del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,65 Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può essere smaltito con gli altri rifiuti dome- stici alla fine della sua vita tecnica.
  • Página 31 SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA: - Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. - Nelaikykite prietaiso šlapiomis rankomis. - Elkitės ypatingai atsargiai, kai šalia prietaiso yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, nei numatyta. - Nemerkite prietaiso, laido ir kištuko į vandenį ar kitus skysčius. - Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
  • Página 32 - Prietaisas nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungimo jungikliais ar atskira nuotolinio valdymo sistema. - Nejunkite kištuko į tinklo lizdą drėgnomis rankomis. - Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieinamų pakuočių dalių (plas- tikinių maišelių, kartoninių dėžučių, polistireninio putplasčio ir kt.). - ĮSPĖJIMAS! Neleisk vaikams žaisti su folija.
  • Página 33 B. Šildymas (temperatūros diapazonas: 50;70;80;90) - temperatūra nustatoma paspaudus tempe- ratūros reguliavimo mygtuką (B), esantį valdymo skydelyje (5). Apie esamą pasirinkimą valdymo skydelyje (5) pranešama šviečiant šviesos diodui, esančiam po temperatūros (C) indikacija. Pas- pauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (A), kad patvirtintumėte pasirinkimą. C.
  • Página 34 NORĀDĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ DROŠĪBU - Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Neturiet ierīci mitrās rokās. - Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces tuvumā ir bērni. - Nelietojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.
  • Página 35 - Neievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā ar mitrām rokām. - Bērnu drošībai, lūdzu, neatstājiet brīvi pieejamas iepakojuma daļas (plastmasas maisiņus, kartona kārbas, polistirolu utt.). - BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēt ar plēvi! Nosmak- šanas draudi! - Nekādā gadījumā nepiepildiet tējkannu virs maksimālā līmeņa vai zemāk par minimālo līmeni –...
  • Página 36 C. Temperatūras uzturēšana (temperatūras diapazons: 50;70;80;90) - izvēlieties temperatūru, ievērojot to pašu procedūru, kas piemērota sildīšanai. Apstipriniet izvēli, turot nospiestu ies- lēgšanas/izslēgšanas pogu (A) aptuveni 2 sekundes, līdz LED diode zem pašreiz izvēlētās temperatūras (C) sāk mirgot. Temperatūras uzturēšana ir aktīva 30 minūtes, pēc tam tējkanna izslēdzas.
  • Página 37 INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK: - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing. - Houd het apparaat niet vast met vochtige handen. - Wees extra voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beoogd. - Het apparaat, het netsnoer en de stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
  • Página 38 - Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken. - Het apparaat is niet bedoeld voor werking met externe tijd- schakelaars of een afzonderlijk bedieningssysteem op afstand. - Steek de stekker nooit met natte handen in het stopcontact. - Laat voor de veiligheid van uw kinderen nooit losse verpakkingson- derdelen rondslingeren (plastic zakken, dozen, piepschuim etc.).
  • Página 39 TĒJKANNAS IZMANTOŠANA 1. Pirms tējkannas pirmās lietošanas reizes tajā vismaz divas reizes uzvāriet ūdeni un izlejiet to. 2. Pirms piepildīšanas ar ūdeni izņemiet krūzi no pamatnes (7). 3. Atveriet krūzes vāku ar pogu (sviru) (3) un piepildiet to ar ūdeni līdz vajadzīgajam līmenim (bet ne mazāk par MIN svītru (0,5 l) un ne vairāk par MAX svītru (1,7 l).
  • Página 40 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub in- nych płynach.
  • Página 41 - W czasie gotowania wody nie dotykaj obudowy czajnika, gdyż może być ona gorąca. - Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycz- nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż...
  • Página 42 OPIS URZĄDZENIA Obudowa Przycisk regulacji temperatury Pokrywa Wskaźniki wybranej temperatury Przycisk (dźwignia) otwierania Wskaźnik poziomu wody z podziałką pokrywy Obrotowa podstawa czajnika 360º Uchwyt dzbanka Filtr wymienny (dla niektórych Panel sterownia modeli) Przycisk ON/OFF UŻYCIE CZAJNIKA 1. Przed pierwszym użyciem czajnika zagotuj w nim przynajmniej dwukrotnie wodę i wylej. 2.
  • Página 43 Wytrzyj dzbanek wewnątrz i na zewnątrz ściereczką. Nie stosuj drucianej szczotki, przedmiotów szo- rujących ani silnych detergentów. DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,65 m KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Página 44 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. - Nu scufundaţi dispozitivul, cablul şi ştecherul în apă...
  • Página 45 - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzo- riale reduse precum şi persoanele fără experienţă şi cunoaşte- rea dispozitivului numai dacă este asigurată supraveghere sau instrucţiunile cu privire la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă, astfel încât riscurile asociate sunt înţelese.
  • Página 46 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Locuințe Butonul de control al Copertă temperaturii Buton (pârghie) pentru deschiderea Indicatori ai temperaturii capacului selectate Mâner de ulcior Indicator de nivel al apei cu scală Panou de control Baza ceainicului se rotește la 360º Buton ON/OFF Filtru de înlocuire (pentru unele modele) UTILIZAREA CEAINICULUI 1.
  • Página 47 DATE TEHNICE Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de reţea: 0,65 m acest manual a fost tradus automat. În caz de îndoială, vă rugăm să consultați versiunea sa în limba engleză. Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică...
  • Página 48 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ: - Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. - Нельзя держать устройство влажными руками. - Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети! - Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. - Запрещается...
  • Página 49 умственными возможностями, а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и уход по оборудованию. - Не позволяйте детям играть прибором. - Храните...
  • Página 50 - Чайник необходимо применять только с прилагаемым к нему фильтром (вариант) ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Жилье Кнопка регулировки Обложка температуры Кнопка (рычаг) для открытия Индикаторы выбранной крышки температуры Ручка кувшина Индикатор уровня воды со шкалой Панель управления Основание чайника Кнопка включения/ поворачивается на 360º выключения...
  • Página 51 ЧИСТКА И УХОД Регулярно чистите резервуар чайника от известкового налета. Используйте специальные средства для чайников (придерживайтесь инструкции средства для удаления налета), смесь воды с уксусом или лимонной кислотой. Отсутствие удаления налета с чайника может при- вести к его повреждению. Вытрите резервуар внутри и снаружи тряпкой. Не используйте проволочные...
  • Página 52 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zachovajte obzvlášť opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia na- chádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných tekutín.
  • Página 53 - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré...
  • Página 54 A. Varenie - ak chcete zovrieť vodu, stlačte tlačidlo ON/OFF (A) na ovládacom paneli (5) B. Kúrenie (rozsah teplôt: 50;70;80;90) - teplota sa nastavuje stlačením tlačidla nastavenia teploty (B) umiestneného na ovládacom paneli (5). Výber prúdu bude signalizovaný na ovládacom paneli (5) zvýraznením diódy umiestnenej pod indikáciou teploty (C).
  • Página 55 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ: - Перед використанням ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації. - Не тримайте пристрій вологими руками. - Дотримуйтеся особливої обережності, коли поблизу при- строю перебувають діти. - Не використовуйте пристрій у невідповідних цілях. - Не занурюйте пристрій, провід та штепсель у воду або інші рідини.
  • Página 56 сіб, щоб були зрозумілі пов’язані з цим небезпеки. Діти без нагляду не повинні проводити очищення і профілактичне обслуговування пристрою. - Слід звертати увагу на дітей, щоб вони не гралися з при- строєм/обладнанням. - Зберігайте пристрій та його провід у місці, не доступному для...
  • Página 57 ОПИС ПРИСТРОЮ Випадок Показники обраної Кришка температури Кнопка відкриття кришки (важіль) Індикатор рівня води з Тримач для глечика градуюванням Панель управління 360º поворотна основа чайника Кнопка ON/OFF Змінний фільтр (для деяких Кнопка регулювання моделей) температури КОРИСТУВАННЯ ЧАЙНИКОМ 1. Перед першим використанням чайника закип’ятіть в ньому воду не менше двох разів і вилийте.
  • Página 58 може спричинити його пошкодження. Витріть резервуар всередині і зовні ганчіркою. Не вико- ристовуйте дротяні щітки, жорсткі предмети та сильні засоби для чищення. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні параметри вказані на паспортній табличці товару. Довжина проводу живлення: 0,65 м Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
  • Página 59 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Página 60 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Página 61 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...