Descargar Imprimir esta página

MPM MFR-11 Manual De Instrucciones

Dispositivo para la preparación de comida baja en

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MFR-11
VZDUCHOVÁ FRITÉZA FITFRYER
FETTLOSE FRITEUSE FITFRYER
FREIDORA DE AIRE FITFRYER
AIR FRYER FITFRYER
DISPOSITIVO PARA LA PREPARACIÓN DE COMIDA BAJA EN
GRASAS „FITFRYER"
FRITEUSE SANS HUILE FITFRYER
FITFRYER LÉGSÜTŐ
FRIGGITRICE SENZA GRASSI
„FITFRYER" KEPTUVĖ BE RIEBALŲ
FITFRYER FRITĒZE BEZ TAUKIEM
FITFRYER VETVRIJE FRITEUSE
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA FITFRYER
PRĂJITOR FĂRĂ GRĂSIMI FITFRYER
AЭРОФРИТЮРНИЦА FITFRYER
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA FITFRYER
ФРИТЮРНИЦЯ FITFRYER БЕЗ ЖИРУ
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
11
20
28
36
45
55
63
72
80
88
97
106
115
124
133

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MFR-11

  • Página 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 2 1400 W 1400 W...
  • Página 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
  • Página 4  Před čištěním odpojte zařízení od zdroje napájení!  Přístroj, zejména pak části, které přicházejí do přímého kon- taktu s potravinami, očistěte před prvním použitím, bezpro- středně po ukončení jeho používání nebo v případě, že jste jej po delší dobu nepoužívali - způsob čištění je podrobněji popsán v kapitole „ČIŠTĚNÍ...
  • Página 5 podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo všem rizikům.  Teplota povrchu se může během používání zvýšit.  Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zemní- cím kolíkem! Před zapnutím zařízení zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá parametrům uvedeným na typovém štítku zařízení.
  • Página 6 a na obou stranách spotřebiče a také nad ním. Na zařízení nepokládejte žádné předměty.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, nepone- chávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).  VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Ne- bezpečí...
  • Página 7 POUŽITÍ POZOR! Při prvním použití může ze spotřebiče vycházet malé množství kouře. To je normální. POZOR! Na konci provozu bude ventilátor pokračovat v provozu po dobu přibližně 20 sekund, aby se z jednotky odstranily horké výpary. POZOR! Zařízení je chráněno proti zneužití - bez správně namontovaného koše (2) se zařízení nezapne a ovládací...
  • Página 8 Některé potraviny vyžadují v polovině doby vaření protřepávání (míchání). K tomu vytáhněte koš (2), tím se vypne ovládací panel (3) a zastaví se provoz nastaveného pečícího programu. Pečicí program se obnoví po opětovném vložení koše (2). POZOR! Nebezpečí popálení výpary, horkým tukem, horkými částmi přístroje. Buďte obzvláště opatrní...
  • Página 9 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj zcela vychladnout. 2. Vytáhněte misku s košíkem, aby přístroj rychleji vychladl. Před vyjmutím koše nechte misku vy- chladnout. POZOR! Mísa, košík a vnitřek přístroje jsou potaženy nepřilnavou vrstvou. Nečistěte je kovovým kuchyňským náčiním nebo abrazivními čisticími prostředky, protože by mohlo dojít k poškození...
  • Página 10 Tento manuál byl strojově přeložen. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi. POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Página 11 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT  Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.  Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist beson- dere Vorsicht geboten.  Das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt zurück- lassen.  Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. ...
  • Página 12  Die Verformung von Plastikteilen ist zu vermeiden. Das Gerät und Zubehör nicht mit heißem Wasser reinigen.  Während des Betriebs des Geräts niemals Hände oder Ge- genstände in den Behälter halten.  Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle! ...
  • Página 13  Das Gerät nicht in der Nähe leicht brennbarer Materialien aufstellen, wie z.B. Vorhänge, Tischdecken, etc., da ansonsten Brandgefahr besteht.  Lebensmittel, die zum Braten bestimmt sind, sollten immer in den Korb gelegt werden.  Füllen Sie die Schüssel nicht mit Öl, da dies zu einem Brand führen kann.
  • Página 14 leistet ist und dem Anwender die Gefahren bewusst sind. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht nicht eigenständig reinigen oder warten. ...
  • Página 15 WICHTIG! Heiße Oberfläche!  BESCHREIBUNG DES GERÄTS BESCHREIBUNG DER ELEMENTE Griff E. Start/Pause Frittierkorb F. AN AUS Bedienfeld G. Heizung A. Standardprogrammsymbole Rostrost B. Tasten zur Temperaturregelung Die Entlüftung C. Tasten zur Zeiteinstellung Leistungsaufnahme D. Speisekarte Die Verbindung zum Netzwerk und das Einschalten des Geräts werden durch einen Ton signalisiert. Ein Multifunktionsgerät, das dank seines einzigartigen Designs das Braten, Grillen, Schmoren und sogar Backen ohne Zugabe von Öl ermöglicht.
  • Página 16 4. Halten Sie den Griff (1) und schieben Sie die Schüssel mit dem Korb zurück in den Fitfryer. 5. Wecken Sie das Gerät aus dem Schlafmodus, indem Sie die Taste einmal drücken – Dadurch wird das gesamte Bedienfeld beleuchtet und alle Gerätefunktionen aktiviert. 6.
  • Página 17 Eine Überschreitung der empfohlenen Lebensmittelmenge kann die ordnungsgemäße Luftzirkula- tion im Gerät verhindern und den Endeffekt erheblich beeinträchtigen – die obere Schicht wird zu stark gebacken und die Mitte bleibt roh. Lebensmittel Symbol Gewicht Temperatur (°C) Zeit (Minuten) Fritten 300-700 Steak 100-500 Garnelen...
  • Página 18 WICHTIG! Die Schüssel, der Korb und die Innenseite des Gerätes sind mit einer Antihaftbe- schichtung versehen. Reinigen Sie sie nicht mit Küchenutensilien aus Metall oder Scheuermit- teln, da dies die Beschichtung beschädigen kann. 3. Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab. Tauchen Sie das Gehäuse niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht in der Spülmaschine.
  • Página 19 Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall konsultieren Sie bitte die englische Version. WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 20 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.  Ärge jätke tööseadet järelevalveta!  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Página 21  Seadme, eelkõige toiduga otseses kokkupuutes olevate osade puhastamine peab toimuma enne esimest kasuta- mist, vahetult pärast töö lõppu või juhul, kui seadet pole pikka aega kasutatud — protseduuri kirjeldatakse lõigus „PUHASTUS JA HOOLDUS”.  Ärge asetage seadet teiste elektriseadmete, põletite, ahjude jne lähedusse.
  • Página 22  Pinnatemperatuur võib kasutamise ajal tõusta.  Seade peaks olema ühendatud vooluvõrku, millel on maan- duspulk! Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas võrgu- pinge vastab seadme nimesildil näidatud parameetritele.  Kasutamise ajal on soovitatav kasutada seda tüüpi seadmete tööks ettenähtud kaitsekindaid. ...
  • Página 23  Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid pakendiosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne).  HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hin- gamisoht!  HOIATUS! Ülekuumenenud rasv võib süttida. Ole eriti ettevaatlik! Tähelepanu! Kuum pind!  SEADME KIRJELDUS ELEMENTIDE KIRJELDUS Mount D.
  • Página 24 1. Ühendage seade maandusega toiteallikaga. Seade annab signaali võrguühenduse ühe helisignaa- liga. Lisaks valgustab kogu juhtpaneel lühidalt. Kui see kustub, jääb nähtavaks ainult nupp ja seade läheb unerežiimi. 2. Lükake kaussi ostukorvi tõmmates käepide (1). 3. Pane toidukaubad ostukorvi (2). TÄHELEPANU! Ärge täitke korvi (2) üle „MAX”...
  • Página 25 Soovitatava koguse toidukaupade ületamine võib takistada seadmes korralikku õhuringlust ja oluli- selt mõjutada lõplikku efekti — pealmist kihti küpsetatakse liiga palju ja aine jääb toorelt. Toidukaubad ikoon Kaal Temperatuur Aeg (min.) Prantsuse friikartulid 300-700 Praad 100-500 Krevetid 100-500 Kana jalad 100-500 Liha 100-500...
  • Página 26 4. Peske kauss ja korv veega, lisades kerget pesuainet. Loputage ja kuivatage hoolikalt. Ärge kasutage korpuste puhastamiseks traatkangasid ega abrasiive. Korv m võib pesta nõudepe- sumasinas. 5. Puhastage seadme sisemus kuuma veega ja õrna käsnaga, mis ei põhjusta kriimustusi. 6. Puhastage kütteelement puhastusharjaga, et eemaldada praht. 7.
  • Página 27 Käesolev juhend on masintõlgitud. Kahtluse korral lugege palun selle ingliskeelset versiooni. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Página 28 SAFETY INSTRUCTIONS  Read the instructions carefully before use.  Take special care when children are near the device.  Do not leave the device unattended during operation!  Do not use the device for purposes other than those for which it was intended.
  • Página 29  Before cleaning, disconnect the unit from the power supply first.  Clean the device, in particular parts being in direct contact with food, before first use, immediately after finishing work and if the device has not been used for a long time. The procedure is described in details in the “CLEANING AND MAINTENANCE”...
  • Página 30  Damaged plug or power cord must be replaced by the manufacturer, its service centre or another suitably qualified person in order to avoid any risk.  The surface temperature may increase during use.  The device should be connected to a mains socket outlet with a grounding pin! Before switching the device on, make sure the mains parameters match the values on the device’s identification plate.
  • Página 31  Do not place the device directly against a wall or other devices. Leave at least 10 cm of free space at the back and upper parts of the device, as well as on its both sides. Do not place any objects on the device. ...
  • Página 32 CAUTION! A small amount of smoke may come out of the device during the first use. This is normal. CAUTION! After finishing work, in order to remove hot fumes from the device, the fan will con- tinue to work for approx. 20 seconds. CAUTION! The device is protected against improper use;...
  • Página 33 However, due to differences in in shape, size, structure of food products, the data provided in the table should be treated as indicative information that will facilitate starting work with the device. Over time, the user will probably work out their preferable time and temperature settings in individ- ual programs for the dishes of their choice.
  • Página 34 5. Fry according to the instructions. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning, remove the plug from the power socket and wait until the device cools down completely. 2. Pull out the bowl with the basket so that the device cools down faster. Allow the bowl to cool before removing the basket.
  • Página 35 Technical specifications are given on the product nameplate. Length of mains cable: 0.85 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Página 36 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo.  Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximi- dades del dispositivo.  ¡No deje el dispositivo de trabajo desatendido! ...
  • Página 37  No introduzca las manos ni objetos en el depósito mientras la máquina esté en funcionamiento.  ¡Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de limpiarlo!  La limpieza del dispositivo, en particular de las partes que están en contacto directo con los alimentos, debe realizar- se antes del primer uso, inmediatamente después del uso o si el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo.
  • Página 38  No llene el recipiente con aceite, ya que podría provocar un incendio.  El dispositivo solo es adecuado para uso doméstico. Nunca lo use de forma continua durante un largo período de tiempo para evitar la deformación de la carcasa y la tapa. ...
  • Página 39  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el equipo/ dispositivo.  El equipo no está diseñado para funcionar con un temporiza- dor externo o un sistema de control remoto independiente.  Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Página 40 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS Mango D. Menú Cesta para freír E. Iniciar pausa Panel de control: F. ENCENDIDO APAGADO A. iconos de programas predetermi- G. Calefacción nados rejilla parrilla B. botones de control de tempera- La ventilación tura Entrada de alimentación C.
  • Página 41 a. Manualmente (rango 80-200C° / 1-60 min.) - la temperatura se puede configurar presionando los botones de ajuste al lado del icono . Programamos la hora presionando los bo- tones de ajuste al lado del icono . Los parámetros de funcionamiento seleccionados serán visibles en la pantalla ubicada en el punto central del panel de control (3).
  • Página 42 Comestibles Icono Libra Temperatura Tiempo (minutos) papas fritas 300-700 bife Langostinos Muslos de pollo carne Pasteles PREPARACIÓN DE PATATAS FRITAS CASERAS Para obtener los mejores resultados, use papas fritas precocidas (p. ej., congeladas). Para freír papas fritas caseras, siga los pasos a continuación. 1.
  • Página 43 3. Limpie la carcasa del dispositivo con un paño húmedo. Nunca sumerja la carcasa en agua o cual- quier otro líquido, no la lave en el lavavajillas. 4. Lave el recipiente y la canasta conagua tibia y un detergente suave. Enjuague y seque bien. No uti- lice telas metálicas ni limpiadores abrasivos para limpiar la carcasa.
  • Página 44 Longitud del cable de red: 0,85 m Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés. ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil...
  • Página 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonc- tionnement !  Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que l’usage auquel il est destiné.
  • Página 46  Évitez la déformation des pièces en plastique, ne lavez pas l’appareil à l’eau chaude ou dans un lave-vaisselle.  Ne mettez pas vos mains ou des objets dans le réservoir pendant que l’appareil fonctionne.  Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer ! ...
  • Página 47  Mettez toujours les produits à frire dans le panier.  Ne remplissez pas le bol d’huile, car cela peut provoquer un incendie.  L’ a ppareil convient uniquement à un usage domestique. Il ne doit jamais être utilisé en continu pendant de longues heures afin d’...
  • Página 48  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ni avec son équipement.  L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.  Gardez l’appareil et sa conduite hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Página 49 DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS Support (poignée) D. Menu Panier à friture E. Démarrage/Pause panneau de contrôle F. ON/OFF A. icônes de programme par défaut G. Chauffage B. Boutons de réglage de tempé- Grille du gril rature «+» et «-». (80-200°C par Ouverture de ventilation paliers de 5°C) Alimentation électrique...
  • Página 50 5. Réveillez l’appareil en appuyant une fois sur le bouton - cela illuminera l’ensemble du panneau de commande et activera toutes les fonctions de l’appareil. 6. Régler la durée et la température : a. Manuel (plage 80-200C°/ 1-60 min.) - la température peut être réglée en appuyant sur les boutons de commande situés à...
  • Página 51 Le dépassement de la quantité recommandée d’aliments peut empêcher une bonne circulation de l’air dans l’appareil et affecter considérablement le résultat final - la couche supérieure sera trop cuite et le centre restera cru. Épicerie Icône Poids Température Temps (min.) «...
  • Página 52 ATTENTION ! Le bol, le panier et l’intérieur de l’appareil sont recouverts d’un revêtement antiad- hésif. Ne les nettoyez pas avec des ustensiles de cuisine en métal ou des nettoyants abrasifs, car cela pourrait endommager le revêtement. 3. Essuyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon humide. Ne plongez jamais le boîtier dans l’eau ou dans un autre liquide et ne le lavez jamais dans un lave-vaisselle.
  • Página 53 Les frites fraîches préparées Le croustillant des frites dépend Sécher soigneusement les morceaux de pommes de terre dans le Fitfryer ne sont pas de la quantité d'huile et d'eau préparés avant d'ajouter l'huile. croustillantes. qu'elles contiennent. Préparez des morceaux de pommes de terre plus petits pour qu'ils soient plus croustillants.
  • Página 54 Ce manuel a été traduit par une machine. En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise. ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 55 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ:  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében.  Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. ...
  • Página 56  Tisztítás előtt válassza le a készüléket az áramforrásról!  A készülék tisztítását, különösen az élelmiszerekkel közvet- lenül érintkező alkatrészek tisztítását az első használat előtt, közvetlenül az alkalmazás befejezése után, vagy ha a készü- léket hosszú ideig nem használt – az eljárást a „TISZTÍTÁS és KARBANTARTÁS”...
  • Página 57  Ha a csatlakozódugó vagy a tápkábel megsérült, a kockázat elkerülése érdekében a gyártónak vagy szervizképviseletének, vagy hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie.  Használat közben a felület hőmérséklete megemelkedhet.  A készüléket földelt csatlakozóaljzathoz kell csatlakoztatni! A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján megadott paraméterekkel.
  • Página 58  A készüléket sima és stabil felületen használja.  Ne helyezze a készüléket közvetlenül a falhoz vagy más esz- közökhöz. Hagyjon legalább 10 cm szabad helyet a készülék hátulján és mindkét oldalán, valamint felette. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülékre. ...
  • Página 59 4. Mossa el a készüléket a „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS” részben leírtak szerint 5. Helyezze a készüléket kemény, száraz, stabil, egyenletes és vízszintes felületre. HASZNÁLAT FIGYELEM! A készülék első használatakor kis mennyiségű füst távozhat a készülékből. Ez nor- mális. FIGYELEM! A működés végén a ventilátor körülbelül 20 másodpercig tovább működik, hogy el- távolítsa a forró...
  • Página 60 FŐZÉS – TIPPEK Számos étel elkészíthető a készülékkel, az alábbi táblázat az étel megfelelő súlyának és az optimális főzési idő kiválasztásának a segítségére szolgál. A különbségek miatt azonban élelmiszerek alakja, mérete, szerkezete, a táblázatban megadott adatok tájékoztató jellegűek, amelyek megkönnyítik a készülékkel való munka megkezdését. Idővel való- színűleg saját maga határozza meg az idő- és hőmérséklet-beállításokat az egyes programokban a kiválasztott ételekhez.
  • Página 61 4. Távolítsa el a forgácsokat az ujjaival vagy egy megfelelő edénnyel, hogy a felesleges olaj az edény- ben maradjon. Tedd őket a kosárba. FIGYELEM! Ne öntsön egyszerre a tálból az összes krumplit a kosárba, nehogy az olaj a tál aljára folyjon.
  • Página 62 Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Página 63 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo.  Non lasciare il dispositivo in funzione incustodito!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Página 64  Evitare la deformazione degli elementi in plastica, non lavare il dispositivo con acqua calda né in lavastoviglie.  Non mettere le mani o altri oggetti nel serbatoio mentre il dispositivo è in funzione.  Staccare l’apparecchio dall’alimentazione prima della pulizia! ...
  • Página 65  L’apparecchio è adatto al solo uso domestico. Non usare il dispositivo a ciclo continuo per un lungo periodo di tempo al fine di evitare la deformazione del corpo esterno e del coperchio.  Qualora la spina o il cavo di alimentazione siano danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un centro assistenza o da un’altra persona adeguatamente qualificata, onde evitare qualsiasi rischio.
  • Página 66  Tenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.  Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate.  Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. ...
  • Página 67 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Disimballare il dispositivo dalla sua confezione. Rimuovere tutti i sacchetti, i blocchi di spedizione, i riempitivi e le etichette. 2. Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Se si sospetta un danno, non mettere in funzione la macinacaffè...
  • Página 68 Se il pulsante non viene premuto nuovamente entro 1 minuto, il dispositivo entrerà in modalità sospensione. 8. Indicazione del lavoro sul pannello di controllo: fino all’approvazione del programma, il pulsante lampeggia, dopo l’inizio del lavoro, il pulsante viene continuamente evidenziato. Inoltre, il fun- zionamento del dispositivo è...
  • Página 69 torte Pesce 100-400 PREPARARE PATATINE FRITTE CASALINGHE. Per ottenere i migliori risultati, utilizzare patatine prefritte (ad es. surgelate). Per friggere le patatine casalinghe, eseguire le operazioni indicate a seguire. 1. Sbucciare le patate e tagliarle a bastoncini. 2. Immergere le patatine nel recipiente per almeno 30 minuti, estrarle e asciugarle su un panno in carta.
  • Página 70 Problema Possibile causa Soluzione Gli ingredienti vengono Alcuni ingredienti devono essere Scuotere gli ingredienti posti uno sopra l'altro o fritti in modo non uniforme agitati a metà del tempo di perpendicolarmente (ad es. patatine fritte) a metà del tempo all’interno di Fitfryer. preparazione.
  • Página 71 Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, si prega di leggere la versione in lingua inglese. ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può...
  • Página 72 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.  Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų.  Nepalikite dirbančio įrenginio be priežiūros!  Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas.  Nenardinkite įrenginio, laido ir kištuko vandenyje arba kituose skysčiuose.
  • Página 73 arba jei prietaisas ilgą laiką nebuvo naudojamas - procedūra aprašyta skyriuje „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“.  Draudžiama įrenginį statyti šalia kitų elektros įrenginių, de- giklių, viryklių, orkaičių ir pan.  Visada prieš pradėdami dirbą įsitikinkite, ar visi įrenginio elementai yra teisingai sumontuoti. ...
  • Página 74  Naudojant patartina mūvėti apsaugines pirštines, skirtas darbui su tokio tipo įranga.  Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su fizine bei psichine negalia, taip pat neturintys prietaiso naudojimo patirties arba žinių asmenys gali naudoti prietaisą, tik jei juos prižiūri kiti asmenys arba anksčiau minėti asmenys išklausė...
  • Página 75  ĮSPĖJIMAS! Perkaitinti riebalai gali užsidegti. Būkite ypač atsargūs! DĖMESIO! Karštas paviršius!  ĮRENGINIO APRAŠYMAS ELEMENTŲ APRAŠYMAS Rankena D. Meniu Gruzdinimo pintinė. E. Paleidimas/pauzė Valdymo skydelis: F. ĮJUNGTA / IŠJUNGTA A. numatytosios programos pikto- G. Šildymas gramos Grilio grotelės B. temperatūros reguliavimo myg- Ventiliacijos anga tukai Maitinimo įvestis...
  • Página 76 4. Laikydami už rankenos (1), įstumkite dubenį su krepšeliu atgal į „Fitfryer“. 5. Vieną kartą paspausdami mygtuką pažadinkite įrenginį iš miego režimo - taip bus apšviestas visas valdymo skydelis ir įjungtos visos įrenginio funkcijos. 6. Nustatykite laiką ir temperatūrą: a. Rankinis (diapazonas 80-200C°/ 1-60 min.) - temperatūrą galima nustatyti paspaudus valdymo mygtukus , esančius šalia piktogramos .
  • Página 77 Maisto produktai Ikona Svoris Temperatūra C° Laikas (min.) Chipsai 300-700 Kepsnys 100-500 Krevetės 100-500 Vištienos šlaunelės 100-500 Mėsa 100-500 Tortai Žuvys 100-400 NAMŲ KEPTŲ BULVYČIŲ PARUOŠIMAS Geriausių rezultatų pasieksite naudodami iš anksto iškeptas (pvz., šaldytas) bulvytes. Norėdami iš- kepti naminius traškučius, atlikite toliau nurodytus veiksmus. 1.
  • Página 78 4. Dubenį ir krepšį plaukite šiltuvandeniu su švelniu plovikliu. Kruopščiai nuplaukite ir išdžiovinkite. Korpuso valymui nenaudokite vielinių šluosčių ar abrazyvinių medžiagų. Pintinę galima plauti in- daplovėje. 5. Įrenginio vidų valykite karštu vandeniu ir minkšta nebraižančia kempine. 6. Valymo šepetėliu išvalykite kaitinimo elementą, kad pašalintumėte visus nešvarumus. 7.
  • Página 79 Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Página 80 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neatstājiet darba ierīci bez uzraudzības!  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.
  • Página 81  Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas padeves!  Ierīces tīrīšana, jo īpaši to daļu, kas ir tiešā saskarē ar pārtiku, jāveic pirms pirmās lietošanas reizes, uzreiz pēc lietošanas vai ja ierīce ilgu laiku nav lietota - procedūra ir aprakstīta nodaļā “TĪRĪŠANA UN UZTURĒŠANA”.
  • Página 82  Ierīce jāpievieno tīkla kontaktligzdai ar iezemētu kontakt- dakšu! Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums atbilst parametriem, kas norādīti uz ierīces datu plāksnītes.  Lietošanas laikā ieteicams valkāt aizsargcimdus, kas paredzēti darbam ar šāda veida iekārtām.  Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu...
  • Página 83  Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma da- ļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas.  BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmakšanas briesmas!  BRĪDINĀJUMS! Pārkarsēti tauki var aizdegties. Esiet īpaši uzmanīgi! UZMANĪBU! Karsta virsma!  IERĪCES APRAKSTS ELEMENTU APRAKSTS Rokturis E.
  • Página 84 UZMANĪBU! Ierīce ir aizsargāta pret nepareizu lietošanu - ierīce neieslēgsies, ja grozs (2) nebūs pareizi ievietots, un vadības panelis (3) būs pilnībā nodzisis. 1. Savienojiet ierīci ar iezemētu barošanas avotu. Ierīce signalizēs par savienojumu ar tīklu ar vienu skaņas signālu. Turklāt īslaicīgi iedegas viss vadības panelis. Kad tā ir nodzisusi, redzama paliks tikai poga, un ierīce pāries miega režīmā.
  • Página 85 Pārsniedzot ieteikto ēdiena daudzumu, var tikt traucēta pareiza gaisa cirkulācija ierīcē un būtiski ietekmēt galarezultātu - augšējais slānis būs pārspīlēts, bet centrs paliks neapcepts. Pārtikas preces Ikona Svars Temperatūra Laiks (min.) Čipsi 300-700 Steiks 100-500 Garneles 100-500 Vistas stilbiņi 100-500 Gaļa 100-500 Kūkas...
  • Página 86 4. Mazgājiet trauku un grozu ar siltuūdeni un maigu mazgāšanas līdzekli. Rūpīgi noskalojiet un nosusi- niet. Korpusa tīrīšanai neizmantojiet stiepļu drānas vai abrazīvus līdzekļus. Grozu varmazgāt trauku mazgājamā mašīnā. 5. Notīriet ierīces iekšpusi ar karstu ūdeni un mīkstu neskrāpējošu sūkli. 6.
  • Página 87 Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Página 88 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in wer- king is.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.
  • Página 89  Vermijd vervorming van plastic onderdelen, was het apparaat niet met heet water of in de vaatwasser.  Steek geen handen of voorwerpen in de tank terwijl het apparaat draait.  Koppel het apparaat los van de voeding voordat u het schoonmaakt! ...
  • Página 90  Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlambare ma- terialen zoals gordijnen, tafelkleden, enz., dit brand kan veroorzaken.  Producten die gefrituurd moeten worden, moeten altijd in de mand worden geplaatst.  Vul het carter niet met olie, want dat kan brand veroorzaken. ...
  • Página 91 ze minstens 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan. Het apparaat mag niet door kinderen zonder toezicht worden gereinigd of onderhouden.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  De apparatuur is niet ontworpen voor gebruik met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
  • Página 92 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN DE ELEMENTEN Handvat D. Menu Frituurmand E. Start/Pauze controlepaneel F. AAN/UIT A. standaard programmapictogram- G. Verwarming Grillrooster B. temperatuurregelknoppen Ventilatieopening C. knoppen voor tijdinstelling Stroomingang Verbinding met het netwerk en inschakelen van het apparaat wordt gesignaleerd door een geluid. Een multifunctioneel apparaat waarmee je dankzij het unieke ontwerp kunt bakken, grillen, smoren en zelfs braden zonder olie toe te voegen.
  • Página 93 a. Handmatig (bereik 80-200C°/ 1-60 min.) - de temperatuur kan worden ingesteld met de knop- naast het pictogram . De tijd wordt ingesteld met de knoppen naast het pictogram . De geselecteerde bedrijfsparameters worden weergegeven op het display op het centrale punt van het bedieningspaneel (3). b.
  • Página 94 Boodschappen Pictogram Gewicht Temperatuur Tijd (min.) Chips 300-700 Biefstuk 100-500 Garnalen 100-500 Kippendijen 100-500 Vlees 100-500 Taarten 100-400 BEREIDING VAN FRIET Voor het beste resultaat gebruik je voorgebakken (bijvoorbeeld diepvries) friet. Volg de onderstaan- de stappen om zelfgemaakte friet te bakken. 1.
  • Página 95 3. Veeg de behuizing van het apparaat af met een vochtige doek. Dompel de behuizing nooit onder in water of een andere vloeistof en was de behuizing nooit af in de vaatwasser. 4. Was de kom en het mandje met warmwater en een mild afwasmiddel. Spoel en droog grondig. Gebruik geen ijzerdoekjes of schuurmiddelen omde behuizing schoon te maken.
  • Página 96 Lengte van het netsnoer: 0,85 m Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg bij twijfel de Engelstalige versie. LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Página 97 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
  • Página 98  Należy unikać odkształcenia elementów plastikowych, nie należy myć urządzenia gorącą wodą oraz w zmywarce.  Nie należy wkładać rąk lub przedmiotów do zbiornika w trak- cie pracy urządzenia.  Przed rozpoczęciem czyszczenia, urządzenie należy odłączyć od źródła prądu!  Czyszczenie urządzenia, w szczególności części mających bezpośredni kontakt z żywnością, należy przeprowadzić...
  • Página 99  Produkty przeznaczone do smażenia należy zawsze wkładać do kosza.  Nie napełniaj misy olejem, gdyż może to doprowadzić do pożaru.  Urządzenie nadaje się jedynie do użytku domowego. Nigdy nie należy go używać ciągle przez dłuższy okres czasu, aby zapobiec odkształceniu obudowy oraz pokrywy.
  • Página 100  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzę- tem/urządzeniem.  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy przy użyciu zewnętrz- nego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.  Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo- stępnym dla dzieci poniżej 8 lat. ...
  • Página 101 OPIS URZĄDZENIA OPIS ELEMENTÓW Uchwyt E. Start/Pauza Koszyk do smażenia F. ON/OFF Panel kontrolny: G. Podgrzewanie A. ikony programów domyślnych Grill rusztowy B. przyciski regulacji temperatury Otwór wentylacyjny C. przyciski regulacji czasu Wejście zasilania D. Menu Podłączenie do sieci i włączenie urządzenia sygnalizowane dźwiękiem. Wielofunkcyjne urządzenie, które dzięki wyjątkowej konstrukcji umożliwia smażenie, grillowanie, dusze- nie, a nawet pieczenie bez konieczności dodawania oleju.
  • Página 102 5. Wybudź urządzenie z trybu uśpienia przez jednokrotne naciśniecie przycisku – spowoduje to podświetlenie całego panelu kontrolnego i aktywuje wszystkie funkcje urządzenia. 6. Ustaw czas i temperaturę: a. Ręcznie (zakres 80-200C°/ 1-60 min.) – temperaturę można ustawić naciskając na przyciski re- gulacji znajdujące się...
  • Página 103 Artykuły Ikona Waga Temperatura C° Czas (min.) spożywcze Frytki 300-700 Stek 100-500 Krewetki 100-500 Udka z kurczaka 100-500 Mięsa 100-500 Ciasta Ryby 100-400 PRZYGOTOWANIE DOMOWYCH FRYTEK Aby osiągnąć najlepszy wynik, należy zastosować wstępnie podsmażone (np. mrożone) frytki. Aby usmażyć domowe frytki, należy wykonać poniższe czynności. 1.
  • Página 104 3. Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką. Nigdy nie zanurzaj obudowy w wodzie lub innej cieczy, nie myj jej w zmywarce. 4. Umyj misę i kosz ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Spłucz i dokładnie wysusz. Nie używaj ściereczek drucianych lub środków ściernych do czyszczenia obudowy. Kosz można myć w zmywarce do naczyń.
  • Página 105 Dodać nieznacznie większą ilość oliwy, aby frytki były bardziej chrupiące. DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,85 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
  • Página 106 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu lăsați dispozitivul de lucru nesupravegheat!  Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Página 107  Nu introduceți mâinile sau obiectele în rezervor în timp ce aparatul este în funcțiune.  Deconectați unitatea de la sursa de alimentare înainte de curățare!  Curățarea aparatului, în special a părților care intră în con- tact direct cu alimentele, trebuie efectuată înainte de prima utilizare, imediat după...
  • Página 108  Nu umpleți carterul cu ulei, deoarece acest lucru poate duce la un incendiu.  Aparatul este adecvat numai pentru uz casnic. Acesta nu trebuie utilizat niciodată continuu pentru perioade lungi de timp pentru a preveni deformarea carcasei și a capacului. ...
  • Página 109  Echipamentul nu este conceput pentru a funcționa cu ajutorul unui temporizator extern sau al unui sistem de telecomandă separat.  Dispozitivul şi cablul acestuia păstraţi într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8.  Nu conectaţi ştecherul la priză cu mâinile ude. ...
  • Página 110 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI DESCRIEREA ELEMENTELOR Mâner D. Meniu Coș de prăjire E. Start/Paus Panoul de control: F. ON/OFF A. pictograme de program implicite G. Încălzire B. butoane de control al tempera- Grătar de grătar turii Deschidere de ventilație C. butoane de reglare a timpului Intrare de putere Conectarea la rețea și pornirea aparatului, semnalizate printr-un sunet.
  • Página 111 reglare și situate lângă pictograma . Parametrii de funcționare selectați vor fi vizibili pe afișajul din punctul central al panoului de comandă (3). b. Programe implicite - aparatul acceptă șapte programe implicite. Pentru a selecta programul implicit, apăsați butonul de meniu .
  • Página 112 Produse Icoana Greutate Temperatura Timp (min.) alimentare Chipsuri 300-700 Friptură 100-500 Creveți 100-500 Coapse de pui 100-500 Carnea 100-500 Torturi Pește 100-400 PREPARAREA CARTOFILOR PRĂJIȚI ACASĂ Pentru cele mai bune rezultate, folosiți cartofi prăjiți (de exemplu, congelați). Pentru a prăji chipsuri de casă, urmați pașii de mai jos.
  • Página 113 3. Ștergeți carcasa unității cu o cârpă umedă. Nu scufundați niciodată carcasa în apă sau în orice alt lichid și nu o spălați în mașina de spălat vase. 4. Spălați bolul și coșul cu apă caldăși detergent ușor. Clătiți și uscați bine. Nu folosiți cârpe de sârmă sau materiale abrazive pentru a curățacarcasa.
  • Página 114 Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică...
  • Página 115 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием внимательно прочитайте руко- водство по эксплуатации.  Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети.  Не оставляйте работающее устройство без присмотра!  Не используйте устройство не по назначению.  Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие...
  • Página 116  Храните устройство в прохладном, тенистом и сухом месте.  Избегайте деформации пластиковых деталей, не мойте устройство и аксессуары горячей водой.  Не кладите руки или предметы в бак во время работы устройства.  Перед началом очистки устройство необходимо отклю- чить...
  • Página 117  Во время работы устройства не затеняйте воздухоза- борники и выходы.  Не размещайте устройство рядом с легковоспламеня- ющимися материалами, такими как шторы, скатерти и другие — это может привести к возгоранию.  Продукты, предназначенные для жарки, всегда нужно класть в корзину. ...
  • Página 118 опыта и знаний об устройстве, если обеспечен надзор за ними или если они были предварительно проинструк- тированы относительно безопасного использования устройства и понимают, в чем состоит опасность. Дети могут заниматься уборкой и обслуживанием только в возрасте 8 лет и под присмотром присмотра. Дети без присмотра...
  • Página 119  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перегретый жир может вос- пламениться. Будьте особенно осторожны! ВНИМАНИЕ! Горячая поверхность!  ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ Держатель D. Меню Корзина для жарки E. Пуск/пауза Панель управления: F. ON/OFF A. значки программ по умолча- G. Предварительный нагрев нию Гриль на решетке B.
  • Página 120 долго загорится. При его погашении видимой останется только кнопка , и устройство перейдет в спящий режим. 2. Выдвиньте чашу вместе с корзиной, потянув за ручку (1). 3. Положите продукты в корзину (2). ВНИМАНИЕ! Не заполняйте корзину (2) выше индикатора «MAX» и не превышайте макси- мальное...
  • Página 121 Однако из-за различий в форме, размере, структуре пищевых продуктов, среди прочего, данные, приведенные в таблице, следует рассматривать как ориентировочную информа- цию, которая облегчит начало работы с устройством. Со временем вы, вероятно, сами выра- ботаете настройки времени и температуры в индивидуальных программах для выбранных вами...
  • Página 122 4. Удалите стружку пальцами или подходящей кухонной утварью, чтобы в миске осталось лишнее масло. Положите их в корзину. ВНИМАНИЕ! Не выливайте все чипсы из миски в корзину сразу, чтобы масло не стекало на дно посуды. 5. Жарьте согласно инструкции. ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ 1.
  • Página 123 Технические параметры указаны на заводской табличке изделия. Длина сетевого провода: 0,85 м Это руководство переведено на машинный перевод. В случае сомнений ознакомьтесь с его англоязычной версией. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
  • Página 124 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za- riadenia nachádzajú deti.  Zapnuté zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené. ...
  • Página 125  Dávajte pozor, aby sa plastové prvky nezdeformovali, zaria- denie neumývajte horúcou vodou ani v umývačke riadu.  Keď je zariadenie spustené, nevkladajte do misky zariadenia ruky ani žiadne iné predmety.  Zariadenie pred čistením vždy odpojte od el. napätia. ...
  • Página 126  Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne pou- žitie. Zariadenie nepoužívajte nepretržite príliš dlho, keďže v opačnom prípade sa plášť a pokrievka zariadenia môžu zdeformovať.  Ak sa poškodí zástrčka alebo napájací kábel, môže ich vyme- niť iba výrobca alebo autorizovaný servis, alebo iná náležite kvalifikovaná...
  • Página 127  Zariadenie nie je určené na zapínanie s použitím externého časovača, alebo osobitného systému diaľkového ovládania.  Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.  Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami. ...
  • Página 128 PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vybaľte z balenia. Odstráňte všetky vrecká, prepravné poistky, výplne a etikety. 2. Skontrolujte zariadenie kvôli prípadnému poškodeniu, ktoré mohlo vzniknúť pri preprave. V prípa- de, ak objavíte nejaké poškodenie alebo nebude mať istotu, že zariadenie je plne funkčné, obráťte sa na predajcu.
  • Página 129 9. Koniec práce - zariadenie sa automaticky vypne po uplynutí nastaveného času. Ukončenie práce bude signalizované zobrazením nápisu „OFF“ na displeji a zvukovým signálom, potom zariadenie prejde do režimu spánku. Prevádzku zariadenia je možné kedykoľvek ukončiť stla- čením tlačidla . Po ukončení práce by malo byť zariadenie odpojené od zdroja napájania. VARENIE - TIPY So spotrebičom je možné...
  • Página 130 1. Oberte zemiaky a pokrájajte ich na hranolčeky. 2. Namočte ich v miske aspoň na 30 minút, potom ich vytiahnite a vysušte papierovou utierkou. 3. Do misky nalejte 1/2 lyžičky olivového oleja, vložte do misky hranolčeky, a potom ich spolu pre- miešajte.
  • Página 131 V miske zostal tuk z Keď sa v teplovzdušnej fritéze pripravujú mastné suroviny, predchádzajúceho fritovania. veľké množstvo tuku vyteká do misky. Tento tuk následne horí, čím sa vytvára biely dym, a miska sa môže zohriať viac než obyčajne. Neovplyvňujte to zariadenie ani finálny výsledok prípravy daného jedla.
  • Página 132 V prípade pochybností si pozrite jeho anglickú verziu. POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Página 133 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знаходяться діти.  Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи!  Не використовуйте пристрій не за його прямим при- значенням. ...
  • Página 134  Зберігайте пристрій у прохолодному, затіненому та су- хому місці.  Уникайте деформації пластикових деталей, не мийте пристрій гарячою водою або у посудомийній машині.  Не вкладайте руки або предмети в ємність під час роботи пристрою.  Перед очищенням відключіть пристрій від джерела живлення! ...
  • Página 135  Не розміщуйте пристрій поблизу легкозаймистих ма- теріалів, таких як штори, скатертини та інші, це може призвести до пожежі.  Продукти для смаження завжди слід класти в кошик.  Не заливайте масло в піддон, оскільки це може призве- сти до пожежі. ...
  • Página 136 бирання та технічне обслуговування не повинні викону- ватися дітьми, якщо їм не виповнилося 8 років і вони не перебувають під наглядом. Діти без нагляду не повинні виконувати прибирання/обслуговування.  Необхідно слідкувати за тим, щоб діти не гралися облад- нанням/пристроєм.  Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішнього...
  • Página 137 ОПИС ПРИСТРОЮ ОПИС ЕЛЕМЕНТІВ Ручка D. Меню Кошик для смаження продуктів E. Старт/Пауза Панель управління: F. УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО A. іконки програм за замовчуван- G. Опалення ням Решітка для гриля B. кнопки регулювання темпера- Вентиляційний отвір тури Вхідна потужність C. кнопки регулювання часу Підключення...
  • Página 138 a. Ручний (діапазон 80-200С°/ 1-60 хв.) - температуру можна встановити за допомогою кнопок управління та , розташованих поруч з іконкою . Час встановлюється за допомогою кнопок регулювання та , розташованих поруч з іконкою . Вибрані робочі параметри будуть відображатися на дисплеї в центральній частині панелі керу- вання...
  • Página 139 Продукти значок Вага Температура Час (хв.) Чіпси. 300-700. Стейк. 100-500. Креветки: 100-500. Курячі стегенця 100-500. М'ясо 100-500. Випічка Риба 100-400. ПРИГОТУВАННЯ ДОМАШНЬОЇ КАРТОПЛІ ФРІ Для найкращих результатів використовуйте попередньо обсмажену (наприклад, замороже- ну) картоплю фрі. Щоб посмажити домашні чіпси, виконайте наведені нижче дії. 1.
  • Página 140 3. Протріть корпус пристрою вологою ганчіркою. Ніколи не занурюйте корпус у воду або будь-яку іншу рідину і не мийте його в посудомийній машині. 4. Вимийте миску і кошик теплоюводою з м’яким миючим засобом. Ретельно промийте і ви- сушіть. Не використовуйте дротяну тканину або абразивні матеріали для чищеннякорпусу. Кошик...
  • Página 141 Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Página 142 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Página 143 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Página 144 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...