Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Frytkownica beztłuszczowa FitFryer MFR-06
Air Fryer FitFryer/Aэрофритюрница FitFryer/
Fettlose Friteuse FitFryer/Dispositivo para la preparación
de comida baja en grasas „fitfryer"/
Friggitrice senza grassi
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para MPM MFR-06

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Frytkownica beztłuszczowa FitFryer MFR-06 Air Fryer FitFryer/Aэрофритюрница FitFryer/ Fettlose Friteuse FitFryer/Dispositivo para la preparación de comida baja en grasas „fitfryer”/ Friggitrice senza grassi PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL .................. 16 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........28 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............41 MANUAL DE INSTRUCCIONES ............53 ISTRUZIONI PER L’USO ............... 66...
  • Página 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
  • Página 4  Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, zacienionym i suchym miejscu.  Należy unikać odkształcenia elementów plastikowych, nie należy myć urządzenia gorącą wodą oraz w zmywarce.  Nie należy wkładać rąk lub przedmiotów do zbiornika w trak­ cie pracy urządzenia.  Przed rozpoczęciem czyszczenia, urządzenie należy odłączyć od źródła prądu! ...
  • Página 5  Produkty przeznaczone do smażenia należy zawsze wkładać do kosza.  Nie napełniaj misy olejem, gdyż może to doprowadzić do pożaru.  Urządzenie nadaje się jedynie do użytku domowego. Nigdy nie należy go używać ciągle przez dłuższy okres czasu, aby zapobiec odkształceniu obudowy oraz pokrywy.
  • Página 6 Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzę­ tem/urządzeniem.  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy przy użyciu zewnętrz­ nego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.  Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo­ stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
  • Página 7: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Wielofunkcyjne urządzenie, które dzięki wyjątkowej konstrukcji umożliwia smażenie, grillowanie, duszenie, a nawet pieczenie bez konieczności dodawania oleju. Fitfryer przygotowuje dania z wykorzystaniem cyrkulacji gorącego powietrza, dzięki czemu potrawy są chrupiące na zewnątrz i delikatne w środku. Do większości składników nie trzeba dodawać oleju.
  • Página 8: Przygotowanie Do Użycia

    Opis elementów G. ikona sygnalizująca podłączenie do Obudowa urządzenia Wskaźnik poziomu „ MAX” sieci/pracę urządzenia H. ikony sygnalizujące wybranie Elektroniczny panel sterujący z wyświetlaczem – przyciski dotykowe danego programu sygnalizowane dźwiękiem: Otwory wlotowe powietrza A. włącznik/wyłącznik/START/STOP/ Otwory wylotowe powietrza PAUSE Przewód zasilający B.
  • Página 9: Sposób Użycia

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SMAŻENIA 1. Używać urządzenia tylko na podłożu suchym, stabilnym, odpornym na wysokie temperatu- ry, z dala od wszelkich krawędzi. Umieść urządzenie w taki sposób, aby możliwe było całko- wite wysunięcie misy z koszem. 2. Nie używać w szafkach. Wydostająca się przez odpowietrzniki para może je uszkodzić. Nigdy nie używać...
  • Página 10: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! Normalnym zjawiskiem jest wydostawanie się pary w czasie smażenia przez odpowietrzniki. Aby unik- nąć poparzenia parą nie zbliżaj rąk lub twarzy do odpowietrzników. W trakcie opie- kania niektórych produktów, wymagane jest potrząsanie ich (rys. 5) (patrz tabela w rozdzia- le „ORIENTACYJNY CZAS SMAŻENIA”), w tym celu należy wyjąć...
  • Página 11 2. Wysuń misę z koszem, aby urządzenie szybciej ostygło. Poczekaj, aż misa ostygnie, zanim wyjmiesz kosz. UWAGA! Misa, kosz oraz wnętrze urządzenia są pokryte powłoką zapobiegającą przywieraniu. Nie czyść ich za pomocą metalowych sprzętów kuchennych ani środków ściernych, ponieważ może to spowodować uszkodze- nie powłoki.
  • Página 12 programach dla wybranych przez Ciebie potraw. Pamiętaj, że im więcej smażonej potrawy w koszu tym dłużej powinno trwać pieczenie i odwrotnie, im mniej potrawy tym krótszy czas. Masz do dyspozycji następujące programy: Ikona Nazwa programu Dedykowany Dedykowana programu czas trwania temperatura „babeczki”...
  • Página 13 ORIENTACYJNY CZAS SMAŻENIA Potrawa Ilość min.- Temp. Czas Wstrząsanie Dedykowany Uwagi do Informacje max. (g) ( °C) (min.) program programu dodatkowe Cienkie frytki mrożone 300-700 9-16 wstrząsnąć „frytki” Grube frytki mrożone 300-700 11-20 wstrząsnąć „frytki” Frytki domowe 300-800 10-16 wstrząsnąć „frytki”...
  • Página 14: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli zostały opisane najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzy- stając z urządzenia. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Składniki smażą się Niektóre składniki należy Składniki umieszczone na sobie lub w poprzek siebie nierówno w Fitfryer. wstrząsnąć w połowie czasu (np.
  • Página 15: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,15 m Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
  • Página 16 SAFETY OF USE  Read this Manual thoroughly before use.  Be extremely careful when children are near the appliance!  Never leave the appliance unattended when turned on.  Use this appliance only as intended.  Do not immerse the appliance or its power cable in water or other liquids.
  • Página 17  The appliance must be stored in a cool, shaded and dry place.  Avoid deformation of plastic elements; do not wash the appliance with hot water and using a dishwasher.  Do not insert hands or objects in the tank during appliance operation.
  • Página 18  This appliance is intended for household use only. Never use it continuously for a longer period of time to prevent housing and cover deformation.  If a plug or power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service point or another authorised entity to avoid any risks.
  • Página 19  Never unplug the appliance by pulling by the power cord.  Use the appliance on smooth and stable surfaces.  Do not place the appliance directly by walls or other equip­ ment. Leave at least 10 cm of free space on appliance sides, behind and above it.
  • Página 20: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW A multifunction device whose unique design facilitates frying, grilling, stewing or even roasting without any oil. Fitfryer prepares food using hot air circulation, which ensures that it is crunchy on the outside and delicate on the inside. Most ingredients may be prepared without adding oil. Features D.
  • Página 21: Preparing For Use

    Air intakes Removable 2.8-litre basket with non- Air outlets stick coating Power cord Basket release button 10. Basket handle Removable 4.5-litre bowl with non- 11. Safety guard stick coating Connecting to mains and activating the appliance is indicated by a sound signal. PREPARING FOR USE 1.
  • Página 22 INSTRUCTIONS FOR USE 1. Plug the power cord (6) to an earthed socket. 2. Use the handle to slide the bowl and basket assembly out (Fig. 1). 3. Insert ingredients to the basket (8). NOTE! Do not fill over the “MAX” indicator level or exceed the maximum amount of ingredients specified in the table (see section “APPROXIMATE FRYING TIME”) as it may have negative impact on the quality of dishes prepared.
  • Página 23: Cleaning And Maintenance

    11. In order to remove small ingredients (e.g. Fries), remove the basket from the bowl. 12. Empty the basket placing the ingredients on a plate. (Fig. 7) Use tongs to remove large or delicate ingredients from the basket (Fig. 8). 13.
  • Página 24: Useful Tips

    USEFUL TIPS  When the appliance is used for the first time, it may emit a slight unpleasant smell or delicate smoke. It is standard behaviour.  Fry products of similar sizes or thickness as it will ensure their uniform frying at the same time. ...
  • Página 25 “shish kebab” 20 minutes 180 °C “fish” 20 minutes 160 °C “pizza” 20 minutes 170 °C APPROXIMATE FRYING TIME Dish Min.-max. Temp. Time Shaking Dedicated Programme Additional notes quantity (min) programme notes ( °C) Thin frozen chips 300-700 9-16 shake “chips”...
  • Página 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING See the table below for the most common problems that may occur during appliance oper- ation. Problem Possible cause Solution The ingredients are fried Certain types of ingredients need Ingredients that lie on top of or across each other(e.g.fries) unevenly in the Fitfryer.
  • Página 27: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS See the product’s nameplate for technical ratings. Power cord length: 1,15 m Note! MPM agd S.A. may introduce technical changes to its product without notice. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other Poland household wastes.
  • Página 28 СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед использованием внимательно прочитайте руко­ водство по эксплуатации.  Проявляйте особую осторожность, когда вблизи прибора находятся дети!  Не оставляйте работающего прибора без присмотра.  Не используйте прибор для других целей, чем он пред­ назначен. ...
  • Página 29  Не дотрагивайтесь до прибора мокрыми или влажными руками.  Не вешайте кабель питания на острых гранях и не по­ зволяйте, чтобы он касался горячих поверхностей.  Обратите внимание, чтобы кабель питания не свисал за краем основания, на котором стоит прибор. Это предот­ вратит...
  • Página 30  Во время жарки горячим воздухом через вентиляцион­ ные отверстия выходит горячий пар.  Не приближайте руки и лицо к выходящему пару или к выходным отверстиям воздуха. Берегитесь также для пара и воздуха, вынимая чашу с емкостью из фритюрницы.  Во время работы прибора, не закрывайте вентиляцион­ ные...
  • Página 31 дитесь, что напряжение в сети совпадает с параметрами, указанными на заводском щитке прибора.  Во время эксплуатации рекомендуется использовать защитные перчатки, предусмотренные для обслуживания такого типа оборудования.  Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, психи­ ческими...
  • Página 32  Не размещайте прибор непосредственно возле стены или возле других приборов. Оставьте как минимум 10 см свободного пространства сзади и по бокам прибора, а также над ним. Не кладите никаких предметов на прибор.  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво­ бодно...
  • Página 33: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Многофункциональный прибор, уникальная конструкция которого позволяет жарить, готовить на гриле, тушить и даже запекать без необходимости добавления масла. Fitfryer готовит блюда используя циркуляцию горячего воздуха, благодаря чему они полу- чаются хрустящими снаружи и нежными внутри. К большинству продуктов не нужно добавлять масло. Описание...
  • Página 34: Подготовка К Использованию

    F. индикатор времени, оставшегося Кабель питания до конца процесса Съемная чаша объемом 4,5 л, с анти- G. значок, сигнализирующий под- пригарным покрытием ключение к сети/работу прибора Съемная корзина объемом 2,8 л, с H. значки, сигнализирующие ис- антипригарным покрытием пользование данной программы Кнопка...
  • Página 35: Способ Применения

    СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ 1. Подключите вилку сетевого кабеля (6) в заземленную электрическую розетку. 2. Извлеките чашу с корзиной, потянув за ручку (рис. 1). 3. Положите продукты в чашу (8). ВНИМАНИЕ! Не наполняйте корзину выше отметки „MAX” и не превышайте максимального количества ингредиентов, указанного...
  • Página 36: Очистка И Техническое Обслуживание

    10. Извлеките чашу с корзиной за ручку (10), а затем убедитесь, что продукты готовы. Если продукты еще не готовы, вставьте чашу с корзиной обратно в прибор Fitfryer, держа ее за ручку, а затем добавьте несколько минут к установленному времени. 11. Чтобы извлечь маленькие кусочки продуктов (например, кар- тошку...
  • Página 37: Полезные Советы

    6. Очистите нагревательный элемент с помощью щеточки, чтобы удалить все загрязне- ния. 7. После очистки и сушки прибор следует сложить и хранить в безопасном месте. Если к корзине или дну чаши прилипла грязь, наполните чашу горячей водой с добавлением неболь- шого...
  • Página 38 Значок про- Название программы Предусмотрен- Предусмотренная граммы ное время температура «кексы» 30 минут 160 °C «морепродукты» 20 минут 160 °C «стейки» 25 минут 180 °C «картофель фри» 15 минут 200 °C «курица» 20 минут 200 °C «шашлык» 20 минут 180 °C «рыба»...
  • Página 39: Решение Проблем

    Блины Rosti 15-18 встряхнуть «картофель уменьшить Добавить ½ фри» температуру столовой ложки до 180 °C, растительного масла Картофель au gratin 15-18 встряхнуть «картофель уменьшить фри» температуру до 180 °C, Стейк 100-500 10-25 «стейк» Свиная отбивная 100-500 10-25 «стейк» Шашлык из говядины 300-500 15-25 «шашлык»...
  • Página 40: Технические Характеристики

    более хрустящим. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия. Длина кабеля питания: 1,15 м Внимание! Компания MPM agd S. A. оставляет за собой право внесения технических изменений в конструкцию. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя...
  • Página 41: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn sich in der Nähe Kinder aufhalten!  Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben.  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Página 42  Das Versorgungskabel darf nicht außerhalb der Kante des Untergrundes, auf dem das Gerät steht, befinden. Dadurch wird es nicht möglich sein, das Gerät unabsichtlich herunter zu ziehen.  Keine heißen Flächen anfassen! Griffe benutzen.  Gerät an einem kühlen, schattigen und trockenen Ort auf­ bewahren.
  • Página 43  Wenn das Gerät arbeitet, die Lufteingangs­ und Luftaus­ gangsöffnungen nicht zudecken.  Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn­ baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten.  Produkte, die gebraten werden sollen, immer in den Korb herein legen.  Kein Öl in die Schalle geben, weil das zum Brand führen kann. ...
  • Página 44 Personen verwendet werden, die das Gerät weder bedienen können noch kennen, sofern sie in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden Ge­ fahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.
  • Página 45  WARNUNG! Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vorsichtig! ACHTUNG! Heiße Oberfläche!  GERÄTEBESCHREIBUNG Einmaliges Multifunktionsgerät mit dem Sie problemlos und ganz ohne Öl Braten, Grillen, Duns- ten und sogar Backen können. Mit dem Fitfryer bereiten Sie Ihre Mahlzeiten im Wege eines Heiß- luftaustauschs vor, so sind die von Ihnen zubereiteten Gerichte von außen knusprig und von innen sanft und lecker.
  • Página 46: Vorbereitung Für Den Einsatz

    Beschreibungen G. Netzanschluss-/Betriebsanzeige Gehäuse Füllstandanzeige „MAX“ Symbol H. Programmwahlanzeige Symbol Elektronischer Steuerpult mit Bildschirm – Tastschalter mit Lufteinlassöffnungen Signaltonanzeige: Luftauslassöffnungen A. Ein/Aus/START/STOP/PAUSE Netzkabel B. Programmwahlschalter (M) Herausnehmbare Schüssel, Vol. 4,5 l, C. Betriebszeit Einstelltasten „+” mit Antihaftbeschichtung und „-” (0-30 Minuten je 1 Minute) Herausnehmbarer Korb, Vol.
  • Página 47 BRATHINWEISE 1. Gerät nur auf einem trockenen, stabilen, gegen hohe Temperaturen beständigen Grund, fern von jeglichen Kanten nutzen Gerät so platzieren, dass die Schalle mit dem Korb vollstän- dig herausgeschoben werden kann. 2. Nicht in Schränken verwenden. Sie können vom durch die Luftöffnungen herauskommen- den Dampf beschädigt werden Niemals ohne Korb benutzen.
  • Página 48 ACHTUNG! Beim Schütteln die Korb-Freigabetaste (9) nicht drücken (Abb. 6). Für eine Verringerung des Gewichts kann der Korb aus der Schüssel herausgenommen und separat geschüttelt werden. Zu die- sem Zweck die heiße Schüssel mit Korb am Griff festhalten, auf einer hitzebeständigen Ober- fläche abstellen, Abdeckung der Taste (11) öffnen, zum Herausnehmen des Korbs die Taste (9) drücken.
  • Página 49: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 1. Vor Reinigung den Stecker aus der Versorgungssteckdose herausnehmen und abwarten, bis das Gerät vollständig abgekühlt wird. 2. Schale mit dem Korb herausschieben, damit das Gerät schneller kühl wird. Abwarten, bis die Schale kühl wird und sie erst dann aus dem Gerät herausnehmen. ACHTUNG! Schale, Korb und der Innenraum des Gerätes haben eine Antihaftbeschichtung.
  • Página 50 ENTSPRECHENDE PROGRAMMAUSWAHL Das Gerät besitzt 8 Programme für entsprechende Gerichte. Jedes Programm zeichnet sich durch seine eigene Dauer und Brattemperatur aus. Je nach Menge, die Sie vorzubereiten beabsichtigen, sowie je nach Geschmacksvorteilen, die das Gericht haben soll, können die Dauer und Temperatur nach Bedarf verändert werden. Die Programme müssen von Ihnen nicht steif verfolgt werden.
  • Página 51: Problemlösung

    VORAUSSICHTLICHE RÖSTDAUER Gericht Menge Temp.: Dauer Schütteln Entspre- Bemerkun- Zusatzinforma- mind.- (min.) chendes tionen ( °C) max. (g) Programm Pommes dünn 300-700 9-16 Schütteln „Pommes“ eingefroren Pommes dick 300-700 11-20 Schütteln „Pommes“ eingefroren Pommes hausgemacht 300-800 10-16 Schütteln „Pommes“ ½ EL Öl hinzufügen Kartoffelwürfel - 300-750 12-18...
  • Página 52: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Gerätes sind dem Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 1,15 m Achtung! Die Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Página 53: Consejos Para La Utilización Segura

    CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN SEGURA  Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto.  Tenga especial cuidado cuando haya niños cerca del aparato.  No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión.  No utilice el aparato para fines distintos de los previstos. ...
  • Página 54  Para evitar la deformación de las piezas de plástico, no lave el aparato con agua caliente ni en el lavavajillas.  No introduzca las manos ni objetos en el depósito mientras el aparato esté en funcionamiento.  Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo. ...
  • Página 55  El aparato es apto únicamente para uso doméstico. No lo utilice nunca de forma continuada durante mucho tiempo para evitar que la carcasa y la tapa se deformen.  Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, deben ser sustituidos por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por otra persona debidamente cualificada para evitar cualquier riesgo.
  • Página 56: Uprecaución

     El dispositivo no está diseñado para ser operado mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.  Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  No introduzca el enchufe en la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Página 57: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Un aparato multifuncional que, gracias a su diseño único, permite freír, asar a la parrilla, guisar e incluso hornear sin añadir aceite. La „Fitfryer” prepara los platos mediante la circulación de aire caliente, por lo que los alimentos quedan crujientes por fuera y tiernos por dentro. No es necesario añadir aceite a la mayoría de los ingredientes.
  • Página 58: Antes De Utilizar

    Descripción de elementos F. Visualización del tiempo restante Carcasa del dispositivo Indicador de nivel „MAX” hasta el final del proceso G. iconos que indican la selección de Panel de control electrónico con pan- talla - botones sensibles al tacto con un programa concreto H.
  • Página 59: Consejos Para La Fritura

    CONSEJOS PARA LA FRITURA 1. Utilice el aparato únicamente sobre una superficie seca, estable y resistente al calor, lejos de cualquier borde. El aparato sólo debe utilizarse sobre una superficie seca, estable y resistente al calor, lejos de cualquier borde. 2.
  • Página 60 ATENCIÓN: ES NORMAL QUE SALGA VAPOR POR LAS REJILLAS DE VENTILACIÓN DURANTE LA FRITURA. Para evi- tar quemarse con el vapor, mantenga las manos y la cara alejadas de las rejillas de ventilación. Cuando se tuestan algunos productos, es necesario sacudirlos (fig. 5) (ver la tabla en la sección „TIEMPO DE TOSTADO”), para ello retire el recipiente con la cesta.
  • Página 61: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de limpiar la máquina, desenchúfela de la toma de corriente y espere a que se enfríe completamente. 2. Saque el cuenco con la cesta para que el aparato se enfríe más rápido. Espere a que el reci- piente se haya enfriado antes de retirar la cest.
  • Página 62 principal es sugerir parámetros de salida durante el procesamiento. Con el tiempo, es proba- ble que usted mismo elabore sus propios ajustes de tiempo y temperatura para los programas particulares de los alimentos de su elección. Recuerde que cuantos más alimentos fritos haya en la cesta más tiempo debe durar la cocción y viceversa, cuantos menos alimentos menos tiempo.
  • Página 63: Tiempo De Fritura Aproximado

    TIEMPO DE FRITURA APROXIMADO Comida Cantidad Temp. Tiempo Sacudir Programa Comentarios Información min.-max. ( °C) (min.) dedicado adicional Patatas fritas finas 300-700 9-16 sacudir „patatas fritas” congeladas Patatas fritas gruesas 300-700 11-20 sacudir „patatas fritas” congeladas Patatas fritas gruesas 300-800 10-16 sacudir „patatas fritas”...
  • Página 64: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En la siguiente tabla se describen los problemas más comunes que se pueden encontrar al utilizar el dispositivo. Problema Causa Solución Los ingredientes se fríen Algunos ingredientes deben Agite los ingredientes colocados uno encima del otro o de forma desigual en la agitarse a mitad del tiempo de cruzados (como las patatas fritas) a mitad del tiempo de...
  • Página 65: Especificaciones Tecnicas

    Las especificaciones técnicas figuran en la placa del producto. Longitud del cable de alimentación: 1,15 m Nota: MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios en las especificaciones técnicas. ELIMINACIÓN ADECUADA DEL PRODUCTO (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Poland La etiqueta colocada en el producto indica que este no debe eliminarse con otros residuos domésticos...
  • Página 66 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz­ zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo.  Non lasciare il dispositivo in funzione incustodito!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Página 67  Non toccare le superfici calde! Usare le maniglie.  Conservare il dispositivo in un luogo fresco, ombreggiato e asciutto.  Evitare la deformazione degli elementi in plastica, non lavare il dispositivo con acqua calda né in lavastoviglie.  Non mettere le mani o altri oggetti nel serbatoio mentre il dispositivo è...
  • Página 68  Non riempire il recipiente con olio, perché ciò potrebbe causare un incendio.  L’apparecchio è adatto al solo uso domestico. Non usare il dispositivo a ciclo continuo per un lungo periodo di tempo al fine di evitare la deformazione del corpo esterno e del coperchio.
  • Página 69  I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’attrezzatura/apparecchio.  L’apparecchiatura non è progettata per l’uso con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.  Tenere il dispositivo e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
  • Página 70: Descrizione Dell'APparecchiatura

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA Dispositivo multifunzione che, grazie al suo design unico, permette di friggere, grigliare, brasare e persino arrostire senza aggiunta di olio. Fitfryer cuoce il cibo facendo circolare aria calda. Ciò rende le pietanze croccanti fuori e tenere dentro. Non è necessario aggiungere olio alla maggior parte degli ingredienti.
  • Página 71: Preparazione Per L'USo

    Descrizione degli elementi G. Icona di segnalazione della connes- Corpo esterno del dispositivo Indicatore del livello „MAX” sione alla rete / funzionamento del Pannello di controllo elettronico con di- dispositivo H. Icona di segnalazione del program- splay - pulsanti a contatto con segnale sonoro: ma scelto A.
  • Página 72: Consigli Per La Frittura

    CONSIGLI PER LA FRITTURA 1. Utilizzare il dispositivo solo su una superficie asciutta, stabile e resistente alle alte temperatu- re, lontano da qualsiasi bordo. Posizionare il dispositivo in modo che il cestello possa essere completamente esteso. 2. Non utilizzare in armadietti. Il vapore che fuoriesce dalle bocchette di sfiato può danneggiar- li.
  • Página 73 ATTENZIONE! La fuoriuscita del vapore dai fori di sfiato durante la frittura è un fenomeno normale. Per evitare le ustioni da vapore, non mettere le mani o la faccia vicino ai fori di sfiato. Durante la tostatura di alcuni prodotti, è necessario agitarli (fig. 5) (vedere la tabella nella sezione “TEMPO DI FRITTURA APPROSSIMATIVO”).
  • Página 74: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima della pulizia, scollegare il dispositivo dalla presa di corrente e attendere che si sia com- pletamente raffreddato. 2. Sfilare il recipiente col cestello per permettere all’apparecchio di raffreddarsi più velocemen- te. Attendere che il recipiente si sia raffreddato prima di rimuovere il cestello. ATTENZIONE! Il recipiente, il cestello e l’interno del dispositivo sono ricoperti da un rivestimento antiaderen- te.
  • Página 75 PROGRAMMI DEDICATI ALLA PREPARAZIONE DI PIETANZE Il dispositivo possiede 8 programmi dedicati a gruppi di prodotti specifici. Ogni programma ha il suo tempo e la sua temperatura di frittura dedicati. A seconda della quantità di pietan- za che desideri preparare e del suo gusto, ogni programma può essere modificato per sod- disfare le esigenze personali, attraverso la variazione del tempo e della temperatura.
  • Página 76 TEMPO APPROSSIMATIVO DI FRITTURA Pietanza Quantità Temp. Tem- Agita Programma Note sul Informazioni min.-max. ( °C) dedicato programma aggiuntive (min.) Patatine fritte sottili 300-700 9-16 agitare “patatine fritte” surgelate Patatine fritte grosse 300-700 11-20 agitare “patatine fritte” surgelate Patatine fritte 300-800 10-16 agitare...
  • Página 77: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nella tabella a seguire vengono descritti i problemi più frequenti che possono manifestarsi in caso di utilizzo del dispositivo. Problema Possibile causa Soluzione Gli ingredienti vengono Alcuni ingredienti devono essere Scuotere gli ingredienti posti uno sopra l'altro o fritti in modo non uniforme agitati a metà...
  • Página 78: Dati Tecnici

    I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di rete: 1,15 m Attenzione! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Italia Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
  • Página 80 Vi auguriamo la massima soddisfazione dall’uso del nostro prodotto e vi invitiamo a usufruire della nostra ricca offerta commerciale MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Tabla de contenido