Akku einsetzen | Insert battery | Insérer la batterie | Inserire la batteria
Inserte la batería | Vložení baterie | Włóż baterię
Entfernen Sie den Splint der Karossserie und entfernen diese, so gelagen Sie an das Akkufach.
Stecken Sie nun den Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Regler (roter Stecker).
An der Reglereinheit befindet sich der Ein-/Ausschalter des Modells.
Wird das Modell nicht benutzt, immer den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen!
Remove the split pin from the bodywork and remove it to access the battery compartment.
Now connect the battery (not included) to the controller (red plug).
The model's on/off switch is located on the controller unit.
When the model is not in use, always disconnect the battery and remove it from the model!
Enlevez la goupille de la carrosserie et retirez-la, vous accédez ainsi au compartiment de la batterie.
Branchez ensuite la batterie (non fournie) sur le régulateur (connecteur rouge).
L'interrupteur marche/arrêt du modèle se trouve sur le régulateur.
Si le modèle n'est pas utilisé, débranchez toujours l'accu et retirez-le du modèle !
Rimuovere il perno divisorio dalla carrozzeria e rimuoverlo per accedere al vano batteria.
Collegare ora la batteria (non inclusa nella fornitura) al controller (spina rossa).
L'interruttore di accensione/spegnimento del modello si trova sull'unità di controllo.
Quando il modello non viene utilizzato, scollegare sempre la batteria e rimuoverla dal modello!
Retire el pasador hendido de la carrocería y retírelo para acceder al compartimento de la batería.
Conecte ahora la batería (no incluida en el volumen de suministro) al controlador (clavija roja).
El interruptor de encendido/apagado del modelo se encuentra en la unidad de control.
Cuando no utilice el modelo, desconecte siempre la batería y extráigala del modelo.
Odstraňte dělicí kolík z karoserie a vyjměte jej, abyste získali přístup do prostoru pro baterii.
Nyní připojte baterii (není součástí dodávky) k řídicí jednotce (červená zástrčka).
Vypínač modelu se nachází na řídicí jednotce.
Pokud model nepoužíváte, vždy odpojte baterii a vyjměte ji z modelu!
Usuń zawleczkę z karoserii i wyjmij ją, aby uzyskać dostęp do komory baterii.
Teraz podłącz baterię (nie wchodzi w zakres dostawy) do kontrolera (czerwona wtyczka).
Włącznik/wyłącznik modelu znajduje się na kontrolerze.
Gdy model nie jest używany, zawsze odłączaj akumulator i wyjmuj go z modelu!
Laden Sie den Akku immer außerhalb des Modells um eine Überhitzung zu vermeiden. Verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage beim Laden.
Laden Sie NIE unbeaufsichtigt (z.B. "über Nacht"). Wird das Modell nicht benutzt muss der Akku IMMER abgesteckt und aus dem Modell
entnommen werden. Lösen Sie Steckverbindungen NUR durch ziehen am Stecker, NIE an den Kabeln ziehen.
Beachten Sie die Lade-/ Sicherheitshinweise Ihres Akkus und Ladegerätes (nicht im Lieferufang)!
Always charge the battery outside the model to avoid overheating. Always use a fireproof base when charging.
NEVER charge unattended (e.g. "overnight"). When the model is not in use, ALWAYS unplug the battery and remove it from the model.
Disconnect connectors ONLY by pulling on the plug, NEVER pull on the cables.
Observe the charging/safety instructions for your battery and charger (not included)!
Chargez toujours la batterie à l'extérieur du modèle afin d'éviter toute surchauffe.
Utilisez toujours une surface ignifuge lors de la charge. Ne chargez JAMAIS sans surveillance (par ex. "pendant la nuit").
Si le modèle n'est pas utilisé, la batterie doit TOUJOURS être débranchée et retirée du modèle.
Débranchez les connecteurs UNIQUEMENT en tirant sur la fiche, ne tirez JAMAIS sur les câbles.
Respectez les consignes de charge et de sécurité de votre batterie et de votre chargeur (non fournis) !
Caricare sempre la batteria all'esterno del modello per evitare il surriscaldamento.
Utilizzare sempre una base ignifuga durante la carica. Non caricare MAI senza sorveglianza (ad es. durante la notte).
Quando il modello non è in uso, scollegare SEMPRE la batteria e rimuoverla dal modello.
Scollegare le spine SOLO tirando la spina, MAI tirando i cavi.
Osservare le istruzioni di carica/sicurezza della batteria e del caricabatterie (non in dotazione)!
Cargue siempre la batería fuera del modelo para evitar el sobrecalentamiento.
Utilice siempre una base ignífuga para la carga.
No la cargue NUNCA sin vigilancia (por ejemplo, "durante la noche"). Cuando el modelo no esté en uso, desenchufe SIEMPRE la batería y
retírela del modelo. Desconecte los enchufes SÓLO tirando del enchufe, NUNCA tire de los cables.
Observe las instrucciones de carga/seguridad de la batería y del cargador (no suministrados).
Akumulátor vždy nabíjejte mimo model, aby nedošlo k jeho přehřátí.
Při nabíjení vždy používejte ohnivzdornou základnu. NIKDY nenabíjejte bez dozoru (např. "přes noc"). Pokud model nepoužíváte, VŽDY odpojte
baterii od sítě a vyjměte ji z modelu. Zástrčky odpojujte POUZE tahem za zástrčku, NIKDY netahejte za kabely.
Dodržujte pokyny pro nabíjení/bezpečnostní pokyny pro baterii a nabíječku (není součástí dodávky)!
Akumulator należy zawsze ładować poza modelem, aby uniknąć przegrzania.
Podczas ładowania należy zawsze używać ognioodpornej podstawy. NIGDY nie ładować akumulatora bez nadzoru (np. "przez noc").
Gdy model nie jest używany, ZAWSZE należy odłączyć akumulator i wyjąć go z modelu.
Wtyczki należy odłączać WYŁĄCZNIE ciągnąc za wtyczkę, NIGDY nie ciągnąć za kable.
Należy przestrzegać instrukcji dotyczących ładowania/bezpieczeństwa akumulatora
i ładowarki (brak w zestawie)!