Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
Manual original
BFT 150D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU BFT 150D

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO Manual original BFT 150D...
  • Página 2 © 2022 Honda Motor Co., Ltd. PGM-FI es una marca comercial de Honda Motor Co., Ltd. registrada en Japón y otros países.
  • Página 3 Tohatsu Corporation se reserva el lesiones personales graves o acuerdo a las instrucciones. Lea y derecho a efectuar modificaciones en incluso de que muera si no se...
  • Página 4 Control y códigos de identificación de características Cómo determinar en qué dirección gira el eje de la hélice Modelo BFT150D La dirección en la que gira el eje de la Tipo XCRU hélice se puede determinar basándose  Altura del peto de popa 508 mm en si el eje tiene una ranura o no.
  • Página 5 Tipos de control remoto Localizaciones de los números de serie El tipo de control remoto se clasifica NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR en las tres categorías siguientes de acuerdo con la posición de la caja de control. Tipo de montaje lateral: Tipo R1 Tipo de montaje empotrado: Tipo R2 Tipo de montaje en la consola: Tipo R3...
  • Página 6 CONTENIDO 1. SEGURIDAD ...................6 Enganches de la cubierta del motor ..........28 Tacómetro (equipo opcional) ............29 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..........6 Acoplador de la interfaz NMEA ..........29 2. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ...8 Sistema de notificación de las horas de funcionamiento .... 29 3.
  • Página 7 CONTENIDO 8. FUNCIONAMIENTO ..............58 Reemplazo del aceite del motor ..........89 Bujías ..................90 Procedimiento de rodaje ..............58 Lubricación ................. 95 Cambio de engranajes ..............59 Filtro de combustible con separador de agua ......97 Tipo R1 ...................59 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES ......100 Tipo R2 ...................60 Batería ..................
  • Página 8 • El motor fueraborda • No exceder las recomendaciones de TOHATSU está diseñado • La gasolina es dañina o fatal si se potencia del fabricante del bote y para ofrecer un servicio traga. Mantenga el depósito de...
  • Página 9 SEGURIDAD • No use el motor fueraborda sin la El motor y el sistema de escape se Peligro de envenenamiento con tapa del motor. Las partes de ponen muy calientes durante la monóxido de carbono movimiento expuestas pueden operación y permanecen calientes Los gases de escape contienen causar daños.
  • Página 10 Lea atentamente las etiquetas y notas de seguridad, así como las precauciones descritas en este manual. Si una etiqueta se desprende o si se dificulta su lectura, póngase en contacto con su concesionario de motores fueraborda TOHATSU para que la reemplace. LEA SOBRE EL CAMBIO DE MARCHA EN...
  • Página 11 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Marca CE/Ubicación de la marca UKCA [tipos europeos] MARCA CE/MARCA UKCA (1) Nombre del modelo (2) Nombre de la familia del motor (3) Código de cambio del modelo menor (4) Nombre del tipo (5) Código de año (13) (13) (6) Código del mes...
  • Página 12 3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES CUBIERTA DEL MOTOR ENGANCHE DE LA ENGANCHE DE CUBIERTA DEL MOTOR LA CUBIERTA DEL MOTOR PUERTO DE RALENTÍ PALANCA DE INTERRUPTOR CONECTOR DEL BLOQUEO DE TAPÓN DE PURGA INCLINACIÓN INCLINACIÓN MOTORIZADA ORIFICIO DE COMPROBACIÓN MÉNSULA MÉNSULA DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN DE POPA DE POPA...
  • Página 13 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES ACOPLADOR DE LA INTERFAZ NMEA FILTRO DE COMBUSTIBLE CON SEPARADOR DE AGUA TAPA DE RELLENO DE ACEITE BUJÍA (bajo la bobina) VARILLA MEDIDORA CAJA DE UNIÓN DEL NIVEL DE ACEITE (FUSIBLES)
  • Página 14 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES CAJA DE CONTROL REMOTO (equipo opcional) TIPO DE MONTAJE LATERAL (tipo R1) TIPO DE MONTAJE EMPOTRADO (tipo R2) INTERRUPTOR DE TRIMADO/ PALANCA DE CONTROL INCLINACIÓN MOTORIZADOS REMOTO PALANCA DE CONTROL REMOTO PALANCA DE LIBERACIÓN DEL PUNTO MUERTO ZUMBADOR (interior) INDICADORES...
  • Página 15 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES TIPO DE MONTAJE EN LA CONSOLA (Tipo R3) (TIPO DE MOTOR FUERABORDA DOBLE) (TIPO DE MOTOR FUERABORDA SIMPLE) PALANCA DE CONTROL REMOTO PALANCAS DE CONTROL REMOTO INTERRUPTOR DE ESTIBADO/ INCLINACIÓN MOTORIZADOS (DERECHO) INTERRUPTOR DE TRIMADO/ INTERRUPTOR DE ESTIBAD/ INCLINACIÓN INCLINACIÓN MOTORIZADOS MOTORIZADOS...
  • Página 16 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES (Común) TACÓMETRO PANEL DEL INTERRUPTOR DE MEDIDOR DE TRIMADO CONTROL TRL (arrastre) (equipo opcional) (equipo opcional) (equipo opcional) INTERRUPTOR DE CONTROL TRL (arrastre)
  • Página 17 4. CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Tipo R1 Palanca de control remoto (Tipo R1) PUNTO MUERTO PALANCA DE CONTROL REMOTO 32° 32° AVANCE MARCHA ATRÁS CAMBIO CAMBIO AVANCE PUNTO MÍNIMO APERTURA DEL MÍNIMO MUERTO ACELERADOR APERTURA DEL ACELERADOR MARCHA ATRÁS MÁXIMO PALANCA DE LIBERACIÓN MÁXIMO DEL PUNTO...
  • Página 18 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Tipo R2 Palanca de control remoto (Tipo R2) PUNTO MUERTO PALANCA DE CONTROL REMOTO MARCHA 35° 35° ATRÁS AVANCE AVANCE PALANCA DE CAMBIO CAMBIO LIBERACIÓN DEL PUNTO APERTURA DEL MUERTO ACELERADOR MÍNIMO MÍNIMO APERTURA DEL PUNTO MUERTO ACELERADOR MÁXIMO MÁXIMO...
  • Página 19 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Tipo R3 Palanca de control remoto (Tipo R3) AVANCE PUNTO (TIPO SIMPLE) (TIPO DOBLE) MUERTO PUNTO MUERTO PALANCA DE MARCHA 35° 35° CONTROL REMOTO AVANCE ATRÁS CAMBIO CAMBIO AVANCE APERTURA DEL APERTURA DEL ACELERADOR ACELERADOR MÍNIMO PUNTO MÍNIMO MUERTO MÁXIMO...
  • Página 20 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Interruptor de encendido Palanca de liberación de punto (Tipos R2, R3) INICIO muerto (Tipo R1) (Tipo R1) ENCENDIDO INICIO PALANCA DE CONTROL REMOTO ENCENDIDO DESCONECTADA APAGADO ENCENDIDO PALANCA DE LIBERACIÓN LLAVE DEL DEL PUNTO APAGADO INICIO (Tipo R2) INTERRUPTOR MUERTO LLAVE DEL INTERRUPTOR...
  • Página 21 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Palanca de ralentí rápido/Botón de ralentí rápido Palanca de ralentí rápido (Tipo <Palanca de ralentí rápido> <Botón de ralentí rápido> R1)/Botón de ralentí rápido (Tipos (Tipo R1) (Tipo R2) R2 y R3) PALANCA DE PUNTO MUERTO PUNTO CONTROL REMOTO AVANCE La palanca de ralentí...
  • Página 22 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Indicador/zumbador de PGM-FI Indicador/zumbador de ACG <Botón de ralentí rápido> (tipo de montaje lateral) (tipo de montaje lateral) (Tipo R3) PUNTO INDICADOR INDICADOR MUERTO MARCHA AVANCE PGM-FI ATRÁS (ROJO) (ROJO) PALANCA DE CONTROL REMOTO ZUMBADOR ZUMBADOR Presionar BOTÓN DE RALENTÍ...
  • Página 23 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Zumbador del separador de agua Indicador/zumbador de la presión de aceite Indicador/zumbador de sobrecalentamiento INDICADOR DE LA (tipo de montaje (tipo de montaje INDICADOR DE Suena el zumbador del separador de PRESIÓN DE ACEITE SOBRECALENTAMIENTO lateral) lateral) agua cuando se ha acumulado agua en el separador de agua.
  • Página 24 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Interruptor de trimado/inclinación (Tipo R1) (Tipo R3) motorizados (TIPO SIMPLE) Trimado motorizado INTERRUPTOR DE TRIMADO/ Presione el interruptor de trimado/ INCLINACIÓN INTERRUPTOR inclinación motorizados de la palanca PALANCA DE MOTORIZADOS DE TRIMADO/ de control remoto para ajustar el ángulo CONTROL PALANCA DE INCLINACIÓN...
  • Página 25 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Medidor de Interruptor de trimado (equipo opcional) inclinación motorizada automática (cárter del motor fueraborda) 68° 12° 0° ÁNGULO DE INCLINACIÓN 16° – 4° 0° ÁNGULO DE TRIMADO (LÍNEA VERTICAL) (cuando el ángulo del peto INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN de popa es de 12°) MEDIDOR DE TRIMADO MOTORIZADA...
  • Página 26 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Interruptor de control TRL Válvula de descarga manual Si el interruptor de trimado/inclinación (arrastre) motorizados no hace inclinar el motor VÁLVULA DE DESCARGA fueraborda, podrá inclinar MANUAL manualmente el motor fueraborda hacia arriba o hacia abajo abriendo la válvula de descarga manual.
  • Página 27 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Interruptor de parada de Acollador/retenedor del (Tipo R1) emergencia interruptor de parada de emergencia El acollador del interruptor de parada ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR de emergencia está incorporado para DE PARADA DE EMERGENCIA detener el motor inmediatamente en el caso de que el operador se caiga PARADA por la borda o se aleje de los...
  • Página 28 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Retenedor del interruptor de (Tipo R1) ADVERTENCIA parada de emergencia de repuesto INTERRUPTOR DE PARADA DE Si no se ha fijado el acollador del (equipo opcional) EMERGENCIA interruptor de parada de El retenedor del interruptor de parada emergencia, la embarcación de emergencia de repuesto está...
  • Página 29 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Palanca de bloqueo de la inclinación Compensador Ánodo PERNO DE APRIETE LIBRE BLOQUEADO COMPENSADOR PALANCA DE BLOQUEO DE ÁNODO ÁNODO LA INCLINACIÓN (ménsula de popa) (ambos lados) Si se gira el timón de dirección hacia El metal del ánodo es un metal Emplee la palanca de bloqueo de la un lado mientras se navega a toda sacrificado que protege al motor...
  • Página 30 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Orificio de comprobación del agua Orificio de admisión del agua de Enganches de la cubierta del motor de refrigeración refrigeración Frontal ORIFICIO DE COMPROBACIÓN ORIFICIO DE ADMISIÓN DE AGUA DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN DE REFRIGERACIÓN (ambos lados) ENGANCHE DE LA CUBIERTA DEL MOTOR Lateral...
  • Página 31 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Tacómetro (equipo Acoplador de la interfaz NMEA Sistema de notificación de las horas opcional) El acoplador de la interfaz de funcionamiento NMEA2000 puede ofrecer Este motor fueraborda cuenta el información relativa al régimen del número de horas de funcionamiento motor, consumo de energía y distintas transcurrido desde el último advertencias a una red NMEA2000...
  • Página 32 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS El mantenimiento periódico es <Temporización de la notificación de horas de funcionamiento> necesario cuando se alcancen las horas de funcionamiento o se llegue al límite de tiempo prescrito en el último mantenimento. Por lo tanto, el Cada 100 horas mantenimiento periódico puede ser necesario según el número de meses trascurridos desde el último...
  • Página 33 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Pantalla compatible NMEA2000: Cuando se indica "Mantenimiento Notificación de desactivación del interruptor de la batería • Siga las instrucciones de pantalla. periódico": Esta función alerta al operador de que • Si la pantalla permite preestablecer 1. Realice el mantenimiento periódico el interruptor de la batería está...
  • Página 34 Recomendamos que el motor fueraborda sea instalado por un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU. Consulte al concesionario autorizado TOHATSU de su área para la instalación Tipo: T (altura del peto de popa y operación de las Y-OP (piezas del motor fueraborda) opcionales para el usuario)/equipos.
  • Página 35 INSTALACIÓN Localización Altura de instalación PUERTO DE RALENTÍ ALTURA DEL PETO DE POPA 150 mm o más 0 – 25 mm NIVEL DEL AGUA ESTIBADO/INCLINACIÓN COMPLETAMENTE HACIA ABAJO 100 mm LÍNEA CENTRAL AVISO ALTURA DEL PETO DE POPA DE LA •...
  • Página 36 El par de apriete estándar se da sólo como guía. El par de apriete de la tuerca puede ser distinta según el material de la embarcación. Consulte a un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU. ATENCION Instale el motor fueraborda con seguridad. Un motor fueraborda TUERCA (8) MÉNSULA DE POPA...
  • Página 37 INSTALACIÓN Inspección del ángulo del motor fueraborda (crucero) INCORRECTO INCORRECTO CORRECTO HACE QUE LA POPA DE LA HACE QUE LA POPA DE LA APORTA EL MÁXIMO EMBARCACIÓN "SUBA" RENDIMIENTO EMBARCACIÓN SE "HUNDA" DEMASIADO DEMASIADO Instale el motor fueraborda en el Ángulo de trimado demasiado El ángulo de trimado varía de acuerdo mejor ángulo de equilibrio para...
  • Página 38 INSTALACIÓN Conexiones de la batería • VENENO: El electrólito es ADVERTENCIA Utilice una batería que tenga CCA venenoso. Las baterías producen gases (AMPERAJES DE ARRANQUE EN ANTÍDOTO: explosivos: Si se incendian, la FRÍO) de 622 A a –18 °C y una ─...
  • Página 39 INSTALACIÓN • Extensión del cable de la batería: AVISO (+) TERMINAL La extensión del cable original de (–) TERMINAL • Asegúrese do conectar el lado (+) ROJO la batería causa una caída de de la batería primero. Al tensión de la batería debido a la desconectar los cables, mayor longitud del cable y al desconecte el lado (–) primero y a...
  • Página 40 Consulte a un concesionario autorizado de motores fueraborda PANEL DE INTERRUPTORES Y CAJA DE TOHATSU para realizar una CAJA DE CONTROL DE TIPO CONTROL DE TIPO MONTAJE SUPERIOR (PARA TIPO MOTOR FUERABORDA SIMPLE) MONTAJE LATERAL instalación correcta.
  • Página 41 INSTALACIÓN Ubicación de la caja de control remoto Longitud del cable de control remoto <Ubicación de la caja de control remoto> <Longitud del cable de control remoto> AVISO PALANCA DE CONTROL REMOTO No doble el cable de control remoto marcadamente pues su diámetro de CABLE DE CAJA DE CONTROL...
  • Página 42 Consulte a su concesionario de o transportar el motor. motores fueraborda autorizado • No fume ni permita llamas o TOHATSU para realizar la sección de chispas donde se reposta o la hélice correcta. almacena el combustible.
  • Página 43 6. COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN El BFT150D es un motor fueraborda Extracción/instalación de la tapa <Instalación> del motor de 4 tiempos refrigerado por agua que BLOQUEO DE LADO DE LA emplea gasolina normal sin plomo LA CUBIERTA Frontal CUBIERTA como combustible.
  • Página 44 COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Aceite del motor Frontal ADVERTENCIA AVISO No use el motor fueraborda sin la tapa del motor. • El aceite del motor es uno de los Las partes de movimiento principales factores que afecta el expuestas pueden causar daños. rendimiento y la vida útil de servicio.
  • Página 45 COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Se recomienda el SAE 10W-30 para <Inspección y relleno> TAPA DE RELLENO DE ACEITE aplicaciones generales. VARILLA MEDIDORA DEL NIVEL DE ACEITE MARCA DE NIVEL SUPERIOR MARCA DEL NIVEL INFERIOR 1. Desbloquee y extraiga la cubierta TEMPERATURA AMBIENTE Cuando el aceite del motor está...
  • Página 46 COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Cuando compruebe el nivel de aceite con la varilla, puede que note que el aceite Combustible Compruebe el nivel de combustible y de motor parece lechoso o que el nivel ha aumentado. Si es así, cambie el aceite rellene si es necesario.
  • Página 47 • No fume ni deje que se produzcan recomendado por TOHATSU. cubiertos por la garantía. llamas ni chispas en el área en el Existen dos tipos de "gasohol": uno •...
  • Página 48 Consulte a un concesionario confort de crucero, y asegura también autorizado de motores fueraborda una vida útil más larga del motor. TOHATSU al seleccionar la hélice. Consulte a su concesionario de motores Guarde la arandela, tuerca fueraborda autorizado TOHATSU para encastillada y pasador de aletas de realizar la sección de la hélice correcta.
  • Página 49 COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Filtro de combustible con (Tipo R2) Fricción de la palanca de control remoto separador de agua (Tipo R1) AJUSTADOR DE FRICCIÓN DE LA PALANCA DE Para CONTROL aumentar la fricción Para reducir la fricción AJUSTADOR DE Para reducir FRICCIÓN DE LA FILTRO DE COMBUSTIBLE con...
  • Página 50 COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Batería • Mantenga la batería alejada de Mazo de cables de la alimentación Fusible: 40 A llamas o chispas y no fume en el AVISO (con un fusible de repuesto) área. ANTÍDOTO: Si le ha La manipulación de la batería difiere entrado electrólito en los ojos, según el tipo de batería y las...
  • Página 51 COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Otras comprobaciones (5) KIT DE HERRAMIENTAS (página 86) Compruebe los elementos siguientes: El ánodo (metal de sacrificio) ayuda a Partes/materiales que deben instalarse proteger el motor fueraborda contra los (1) La manguera de combustible por en el motor fueraborda: daños producidos por la corrosión;...
  • Página 52 7. ARRANQUE DEL MOTOR hacia arriba), y bombéela hasta que Arranque del motor AVISO note firmeza, lo cual es indicación de (Tipo R1) • Asegúrese de que el interruptor Tipo R1 que el combustible ha llegado al de la batería esté en ON antes de motor fueraborda.
  • Página 53 ARRANQUE DEL MOTOR 1. Inserte el retenedor del interruptor RETENEDOR DEL INTERRUPTOR de parada de emergencia de un DE PARADA DE EMERGENCIA DE extremo del acollador del REPUESTO (equipo opcional) interruptor de parada de PUNTO emergencia en el interruptor de MUERTO parada de emergencia.
  • Página 54 ARRANQUE DEL MOTOR AVISO ORIFICIO DE COMPROBACIÓN DEL • El motor de arranque consume AGUA DE REFRIGERACIÓN mucha corriente. No lo haga ENCENDIDO INICIO funcionar continuamente APAGADO durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca a los 5 segundos, espere un mínimo de 10 segundos antes de volverlo hacer funcionar.
  • Página 55 En caso de que el motor no se 2) Si el nivel de aceite es normal y no caliente completamente, su se enciende la luz del indicador de rendimiento será deficiente. la presión de aceite, consulte a un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU.
  • Página 56 ARRANQUE DEL MOTOR (Tipos R2, R3) Tipos R2, R3 Cuando la embarcación tiene montados El motor no arrancará a menos que el ADVERTENCIA dos motores fueraborda, efectúe el retenedor del interruptor de parada de procedimiento siguiente en los motores El escape contiene monóxido de emergencia está...
  • Página 57 ARRANQUE DEL MOTOR INICIO ENCENDIDO PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO LLAVE DEL INTERRUPTOR PUNTO DE ENCENDIDO MUERTO PUNTO MUERTO ENCENDIDO PALANCA INICIO CONTROL 3. Gire la llave de encendido del PALANCA DE REMOTO CONTROL motor a la posición START hasta REMOTO que el motor arranque.
  • Página 58 ARRANQUE DEL MOTOR AVISO ORIFICIO DE COMPROBACIÓN • Cuando la embarcación tiene DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN Si no sale agua, o si sale vapor, pare montados dos motores de fuera de el motor. Compruebe si la rejilla borda, efectúe el procedimiento de del orificio de entrada de agua de arriba en los motores derecho e enfriamiento está...
  • Página 59 • El sistema de refrigeración puede motores fueraborda TOHATSU. congelarse en áreas en las que la temperatura alcance los 0 °C o NORMAL: ON 6. Caliente el motor de la siguiente ANORMAL: DESCONECTADA menos.
  • Página 60 8. FUNCIONAMIENTO Procedimiento de rodaje 60 minutos siguientes: Período de rodaje: 10 horas Ponga en marcha el motor fueraborda a una velocidad máxima La operación de rodaje permite que las de 4.000 a 5.000 min (rpm) o del superficies de correspondencia de las 50% al 80% de apertura del partes móviles se desgasten acelerador.
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO Cambio de engranajes Tipo R1 (Tipo R1) PUNTO PUNTO PALANCA DE CONTROL MUERTO MUERTO AVANCE MARCHA REMOTO ATRÁS AVANCE PUNTO MUERTO APERTURA APERTUR MÁXIMA A MÁXIMA MARCHA Tirar ATRÁS hacia arriba PALANCA DE LIBERACIÓN DEL PUNTO MUERTO palanca de control remoto La palanca de control remoto no se ATENCION aproximadamente 32°...
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO Cambio de engranajes Tipo R2 PUNTO MUERTO (Tipo R2) AVANCE MARCHA ATRÁS PALANCA DE CONTROL REMOTO AVANCE PUNTO MUERTO PALANCA DE LIBERACIÓN DEL PUNTO MUERTO Tirar hacia PALANCA DE arriba MARCHA CONTROL REMOTO ATRÁS palanca de control remoto La palanca de control remoto no se ATENCION aproximadamente 35°...
  • Página 63 FUNCIONAMIENTO Cambio de engranajes PUNTO MUERTO Tipo R3 AVANCE (Tipo R3) MARCHA ATRÁS (TIPO DOBLE) (TIPO SIMPLE) AVANCE PALANCA DE PALANCA DE CONTROL CONTROL REMOTO REMOTO PUNTO MUERTO MARCHA ATRÁS PALANCAS DE CONTROL REMOTO Mueva la(s) palanca(s) de control Si se mueve(n) la(s) palanca(s) de ATENCION remoto aproximadamente 35°...
  • Página 64 FUNCIONAMIENTO Crucero (Tipo R3) (tipo simple) (tipo doble) (Tipo R1) (Tipo R2) INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE TRIMADO/ TRIMADO/INCLINACIÓN DE TRIMADO/ DE TRIMADO/ MOTORIZADOS INCLINACIÓN INCLINACIÓN INCLINACIÓN (IZQUIERDA) (DERECHA) MOTORIZADOS MOTORIZADOS MOTORIZADOS POSICIÓN MÁS BAJA 1. Presione la parte DN (abajo) del Tipo R3: 2) Con los motores fueraborda interruptor de trimado/inclinación...
  • Página 65 FUNCIONAMIENTO (Tipo R1) (Tipo R2) (Tipo R3) PUNTO MUERTO • Cuando navegue a plena PUNTO MUERTO MARCHA MARCHA PUNTO aceleración, tenga presente que la AVANCE AVANCE ATRÁS MUERTO ATRÁS velocidad del motor debe estar en MARCHA AVANCE ATRÁS el margen BFT150D: entre 5.000 (rpm) y 6.000 min (rpm).
  • Página 66 FUNCIONAMIENTO Interruptor de control TRL Si una vez se haya calentado el motor, El acelerador se puede operar en el (arrastre) mantener pulsado el botón UP o DN modo de pesca segura. El modo de navegando con el acelerador pesca segura queda anulado cuando completamente cerrado, el modo se alcanza 3.000 min (rpm).
  • Página 67 FUNCIONAMIENTO Trimado del motor fueraborda INTERRUPTOR INTERRUPTOR (Tipo R1) DE TRIMADO/ DE TRIMADO/ (Tipo R3) INCLINACIÓN INCLINACIÓN (Tipo simple) MOTORIZADOS MOTORIZADOS Pulse UP para Pulse UP para levantar el casco. PALANCA DE elevar el casco. CONTROL Pulse DN para REMOTO Pulse DN para bajar el casco.
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO ATENCION MOTOR FUERABORDA MOTOR FUERABORDA TRIMADO DEMASIADO BAJO TRIMADO DEMASIADO ALTO • Un ángulo inadecuado de trimado resulta en estado de dirección inestable. • No efectúe el trimado excesivo durante la navegación con oleaje fuerte, porque podría producirse un accidente. •...
  • Página 69 FUNCIONAMIENTO Medidor de CASCO DEMASIADO BAJO DEBIDO A CASCO DEMASIADO ALTO DEBIDO A trimado (equipo opcional) 1. CARGA EN LA PARTE DELANTERA 1. CARGA EN LA PARTE TRASERA 2. MOTOR FUERABORDA TRIMADO El medidor de trimado indica el 2. MOTOR FUERABORDA TRIMADO DEMASIADO BAJO DEMASIADO ALTO ángulo de trimado del motor...
  • Página 70 FUNCIONAMIENTO Inclinación del motor fueraborda (Tipo R1) (Tipo R3) (tipo simple) INTERRUPTOR DE Cuando la embarcación esté en seco o TRIMADO/INCLINACIÓN INTERRUPTOR DE TRIMADO/ MOTORIZADOS parada en aguas poco profundas, INCLINACIÓN incline el motor fueraborda para MOTORIZADOS evitar que la hélice y la caja de engranajes puedan golpear el fondo.
  • Página 71 FUNCIONAMIENTO 3. Presione la parte DN (abajo) del Anclaje PALANCA DE BLOQUEO DE LA INCLINACIÓN interruptor de trimado/inclinación LIBRE motorizados y acorte al máximo las barras de trimado. 4. Para inclinar hacia abajo, levante el motor fueraborda todo lo que pueda BLOQUEADO usando el interruptor de trimado/ inclinación motorizados, mueva la...
  • Página 72 FUNCIONAMIENTO Interruptor de ATENCION (Tipo R3) (TIPO DOBLE) inclinación motorizada automática INTERRUPTOR DE TRIMADO/ No opere este interruptor de INCLINACIÓN MOTORIZADOS (cárter del motor fueraborda) (IZQUIERDA) (DERECHA) inclinación motorizada del motor INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN de fueraborda mientras navega. MOTORIZADA Cuando la embarcación esté montada Cuando esté...
  • Página 73 FUNCIONAMIENTO Válvula de descarga manual Después de inclinar hacia arriba/ abajo manualmente, cierre la válvula VÁLVULA DE DESCARGA MANUAL de descarga manual para bloquear el motor fueraborda en la posición. Compruebe que no haya ninguna persona debajo del motor fueraborda antes de llevar a cabo esta operación porque si se afloja (se gira hacia la izquierda) la válvula de descarga...
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO Compensador Ajuste PERNO DE APRIETE DERECHA IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA COMPENSADOR El compensador se proporciona para Si se necesita menos esfuerzo para Haga pequeños ajustes cada vez y "girar la dirección descentrada" que es realizar giros a la izquierda: vuelva a probar. Un ajuste incorrecto una reacción de la rotación de la hélice Afloje el perno de apriete de la aleta del compensador puede causar una...
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO Si el motor se recalienta, se parará en Sistema de protección del motor 20 segundos después de que el <Sistemas de aviso de la presión del aceite INDICADOR INDICADOR DE LA sistema de protección del motor de motor, sobrecalentamiento, PRESIÓN DE ACEITE limite el régimen del motor.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO Sistema LUCES INDICADORAS ZUMBADOR Presión de aceite Sobrecalentamiento INDICADOR SISTEMA Síntoma (Verde) (Rojo) (Rojo) (Rojo) CORRESPONDIENTE Con la llave del interruptor de ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO Al arrancar ENCENDIDO encendido encendida: (2 seg) (2 seg) (2 seg) ENCENDIDO (2 veces) Durante la operación ENCENDIDO APAGADO...
  • Página 77 30 segundos. Si el sistema de aviso retorne al lugar de amarre más de sobrecalentamiento se para cercano y póngase en contacto con su después de 30 segundos, significa concesionario de motores fueraborda que el sistema está normal. TOHATSU autorizado más cercano.
  • Página 78 Si no hay obstrucciones en las entradas de agua, regrese al lugar de amarre en tierra más cercano y póngase en contacto con su concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU más cercano.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO <Limitador de sobre-régimen> <Ánodos> Operación en aguas poco Este motor fueraborda está provisto profundas de un limitador de sobrerrevoluciones AVISO del motor que se activa cuando la velocidad del motor aumenta Un ángulo de trimado/inclinación excesivamente. El limitador de excesivo durante el funcionamiento exceso de revoluciones puede puede hacer que la hélice se eleve...
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO Múltiples motores fueraborda En las embarcaciones equipadas con más de un motor fueraborda, todos los motores funcionan normalmente al mismo tiempo. Si desea detener uno o más motores mientras el resto está en funcionamiento, coloque el motor detenido en "N" (punto muerto) e inclínelo de forma que la hélice quede por encima de la superficie del agua.
  • Página 81 9. PARADA DEL MOTOR Tire del cordón del interruptor de AVISO parada de emergencia y retire el Después de parar el motor, retenedor del interruptor de parada de asegúrese de apagar el interruptor emergencia; esto detendrá el motor. de encendido antes de apagar el interruptor de la batería.
  • Página 82 PARADA DEL MOTOR Parada de emergencia normal PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO PALANCA DE CONTROL PUNTO REMOTO MUERTO (Tipo R2) PALANCA DE CONTROL PUNTO MUERTO REMOTO (Tipo R1) 1. Mueva la(s) palanca(s) de control remoto a la posición de PUNTO MUERTO.
  • Página 83 PARADA DEL MOTOR LLAVE DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESCONECTADA APAGADO INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA LLAVE DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO LLAVE DEL INTERRUPTOR (Tipo R1) (Tipos R2, R3) DE ENCENDIDO 2. Gire la llave del interruptor de encendido a la posición OFF para En el caso de que el motor no se parar el motor.
  • Página 84 10. TRANSPORTE Desconexión de la línea de Transporte combustible GANCHOS DE COLGADORES DEL MOTOR ELEVACIÓN Antes de transportar el motor fueraborda, desconecte y quite la línea de combustible. ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable, y el valor de gasolina puede explotar y causar serios daños personales.
  • Página 85 TRANSPORTE Remolque AVISO No remolque o transporte la Cuando se remolque o transporte la embarcación con el motor embarcación con el motor fueraborda fueraborda en posición inclinada. montado, se recomienda que el motor La embarcación o el motor fueraborda permanezca en la posición fueraborda podrían resultar normal de funcionamiento.
  • Página 86 11. LIMPIEZA Y ENJUAGADO Después de cada uso en agua salada o CONECTOR MANGUERA sucia, limpie y enjuague por completo DEL TAPÓN DE AGUA el motor fueraborda con agua dulce. DE PURGA AVISO No aplique directamente agua ni inhibidor contra la corrosión a los componentes eléctricos de debajo de la cubierta del motor, tales como el generador de CA, el sensor LAF o la...
  • Página 87 Pare el motor antes de realizar el motor. mantenimiento alguno. Si debe • Emplee solamente repuestos dejarse funcionando, asegúrese de originales TOHATSU o sus que el área está bien ventilada. No equivalentes cuando realice el haga funcionar nunca el motor en mantenimiento o las un área cerrada o limitada.
  • Página 88 MANTENIMIENTO Juego de herramientas y Manual MANUAL DEL del propietario (El juego de PROPIETARIO BOLSA DE herramientas no incluye tipos de HERRAMIENTAS contrarrotación) DESTORNILLADOR LLAVE DE DE ESTRELLA/ BUJÍAS PLANO Con el motor fueraborda se suministran las herramientas siguientes y el manual del propietario para realizar el LLAVE EMPUÑADURA...
  • Página 89 (2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de servicio TOHATSU. (3) Cuando se trate de unidades de uso comercial profesional, registre las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento idóneos.
  • Página 90 (2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de servicio TOHATSU. (3) Cuando se trate de unidades de uso comercial profesional, registre las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento idóneos.
  • Página 91 MANTENIMIENTO Aceite del motor Reemplazo del aceite del motor ARANDELA DE GUÍA DE Aceite de motor insuficiente o SELLADO DRENAJE DE TAPA DE RELLENO DE ACEITE (reemplazar) ACEITE contaminada afecta adversamente la vida útil de servicio de las piezas deslizantes y móviles. Intervalo de cambio del aceite: 20 horas de operación desde la fecha de compra o el primer mes para el...
  • Página 92 MANTENIMIENTO Bujías VARILLA MEDIDORA DEL TAPA DE RELLENO DE ACEITE Para asegurar el funcionamiento NIVEL DE ACEITE adecuado del motor, las bujías deben tener el entrehierro adecuado y estar exentas de depósitos. MARCA DE NIVEL SUPERIOR ATENCION La bujía se caliente mucho MARCA durante la operación y sigue DEL NIVEL...
  • Página 93 MANTENIMIENTO <Bujía estándar> <Inspección y sustitución> CUBIERTA DE LA BUJÍA Intervalo de comprobación- 1. Desconecte el terminal negativo (–) limpieza/reemplazo: de la batería. Cada 100 horas de operación o 6 2. Desbloquee y extraiga la cubierta meses. del motor (vea la página 41). Bujía recomendada: ZFR6K-11 (NGK) KJ20DR-M11 (DENSO)
  • Página 94 MANTENIMIENTO BOBINA DE ENCENDIDO Nueva bujía Bujía que necesita sustitución PERNO 8. Inspeccione las bujías. (1) Si los electrodos tienen mucha corrosión o suciedad debida a LLAVE DE OJAL la carbonilla, límpielos con un LLAVE DE DE 19 mm CONECTOR DE CABLE BUJÍAS cepillo de alambre.
  • Página 95 MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE DE LA BUJÍA: 14. Repita este procedimiento para las ELECTRODO 18 N·m (1,8 kgf·m) otras tres bujías. LATERAL – 1,1 mm 15. Vuelva a instalar las cubiertas. Al Si instala bujías nuevas, apriételas 1/2 reinstalar las cubiertas, asegúrese de vuelta después de haber asentado de no atascar los mazos de cables las bujías para comprimir las...
  • Página 96 MANTENIMIENTO <Piezas opcionales: Bujía de iridio> Estas bujías tienen un electrodo central revestido de iridio. Asegúrese de Intervalo de comprobación/ observar lo siguiente cuando realice el limpieza: mantenimiento de las bujías de iridio. Cada 200 horas de operación o cada •...
  • Página 97 MANTENIMIENTO Lubricación VARILLA/PIVOTE/ VARILLA/ENLACE DEL PLACA DEL Frote el exterior del motor con un ACELERADOR ACELERADOR paño humedecido en aceite limpio. MÉNSULA DE Aplique grasa marina contra la INCLINACIÓN corrosión a las piezas siguientes: Intervalo de lubricación: 20 horas o un mes después de la PLACA DE BLOQUEO DE fecha de adquisición para la LA CUBIERTA DEL MOTOR...
  • Página 98 MANTENIMIENTO PALANCA DE BLOQUEO DE LA INCLINACIÓN BRAZO DEL ACELERADOR/BRAZO DE CAMBIOS/PLACA DEL PIVOTE/INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO/HAGA CLIC EN EL CILINDRO DEL BRAZO ROSCA DEL EJE DE INCLINACIÓN EJE DEL BASCULANTE CASQUILLO/COLLAR DEL PASADOR/CASQUILLO DEL CILINDRO INFERIOR CILINDRO SUPERIOR...
  • Página 99 Compruebe y sustituya en marcha el motor. periódicamente el filtro de • MANTENER FUERA DEL combustible con separador de agua. ALCANCE DE LOS NIÑOS. Límpielo o consulte con un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU para su limpieza.
  • Página 100 MANTENIMIENTO <Inspección> Si ha quedado agua en el filtro de combustible, consulte la página 99 para extraer la taza de sedimentos y vaciar el agua contenida en ella. FILTRO DE COMBUSTIBLE con SEPARADOR DE AGUA 1. Extraiga la tapa del motor (vea la página 41).
  • Página 101 MANTENIMIENTO RETENEDORES DE LA MANGUERAS DE COMBUSTIBLE TAZA DEL JUNTA MANGUERA SEPARADOR SEPARADOR TÓRICA DE AGUA DE AGUA (Sustituir) 2 PASADORES DE ACOPLE (AZULES) TORNILLOS CORREA DE SUSPENSIÓN 5. Extraiga los tres tornillos que sujetan <Reemplazo> 3. Extraiga la correa de suspensión de la el filtro de combustible con separador ménsula del filtro de combustible con de agua, y elimine el agua o los...
  • Página 102 MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL DE TORNILLO EMISIONES Si suena el zumbador, se deberá a una acumulación excesiva de agua o El proceso de combustión produce sedimentos en el filtro de monóxido de carbono e hidrocarburos. combustible, inspeccione el depósito El control de los hidrocarburos es muy de combustible.
  • Página 103 MANTENIMIENTO Batería • Mantenga la batería alejada de NIVEL SUPERIOR llamas o chispas y no fume en AVISO el área. ANTÍDOTO: Si le ha La manipulación de la batería entrado electrólito en los ojos, difiere según el tipo de batería y las lávese con agua tibia durante instrucciones descritas a 15 minutos por lo menos, y...
  • Página 104 MANTENIMIENTO <Limpieza de la batería> ATENCION TERMINAL TERMINAL 1. Desconecte el cable de la batería en POSITIVO (+) – NEGATIVO ( Al desconectar el cable de la el terminal negativo de la misma (– batería, asegúrese de desconectar ) y luego en el terminal positivo de el terminal negativo de la batería la batería (+).
  • Página 105 MANTENIMIENTO Fusible Fusible Fusible de 3 A RELÉS (No extraiga los relés) FUSIBLES DE REPUESTO (3 A, 10 A, 15 A, 30 A) EXTRACTOR TAPA DE LA CAJA DE FUSIBLE DE CONEXIONES FUSIBLE FUNDIDO Si el fusible se funde, el motor no cargará...
  • Página 106 MANTENIMIENTO N.º de Clasificación Componente(s) o Circuito(s) Protegido(s) AVISO fusible Si se funde el fusible, compruebe la causa, luego reemplace el fusible 100 A ACG, Batería con uno de repuesto de la misma 30 A SOLENOIDE DE ARRANQUE Y RELÉS DE LA CAJA DE capacidad nominal.
  • Página 107 MANTENIMIENTO Fusible de 3 A Fusible de ACG 3. Retire la tapa de la caja de conexiones (consulte la página 103). 4. Extraiga el fusible viejo extrayendo FUSIBLE DE 3 A los dos tornillos de 5 mm. 5. Instale un nuevo fusible con "100 A". 6.
  • Página 108 ARANDELA PASADOR HENDIDO • Utilice una chaveta genuina TOHATSU o sus equivalentes y Si se daña la hélice por haber Reemplazo doble los extremos del pasador golpeado una roca u otro obstáculo, 1. Extraiga la chaveta y extraiga como se muestra.
  • Página 109 2. Confirme la fuga de agua de Si hay un concesionario de motores cambio de aceite de motor después enfriamiento del motor. fueraborda TOHATSU en las de que el motor funcione durante 1/ proximidades, lleve inmediatamente 2 hora. el motor fueraborda al concesionario.
  • Página 110 MANTENIMIENTO 5. Vierta una cucharadita pequeña de 6. Instale la cubierta del motor y 8. Lleve el motor fueraborda lo más aceite de motor en el orificio de cierre el cerrojo firmemente pronto posible a un concesionario cada bujía para lubricar el interior (consulte la página 41).
  • Página 111 13. ALMACENAMIENTO Para mayor vida de servicio útil del • Para aminorar el deterioro, Drenaje del separador de vapor motor fueraborda, haga que lo vea un mantenga la gasolina en un concesionario autorizado de motores ADVERTENCIA recipiente de combustible fueraborda antes de almacenarlo. homologado.
  • Página 112 ALMACENAMIENTO 4. Afloje el tornillo de drenaje del Aceite del motor SEPARADOR DE VAPOR separador de vapores. 1. Cambie el aceite de motor TORNILLO DE DRENAJE (consulte la página 89). ABRAZADERA 5. Incline hacia arriba el motor fueraborda. 2. Retire las bujías (consulte la página 90) y retire el retenedor del 6.
  • Página 113 ALMACENAMIENTO Almacenamiento de la batería • Mantenga la batería alejada de (+) TERMINAL llamas o chispas y no fume en – AVISO ) TERMINAL el área. ANTÍDOTO: Si le ha La manipulación de la batería difiere entrado electrólito en los ojos, según el tipo de batería y las lávese con agua tibia durante instrucciones descritas a continuación...
  • Página 114 ALMACENAMIENTO Posición del motor fueraborda NIVEL SUPERIOR (Lado de babor hacia abajo como se muestra.) NIVEL INFERIOR SOPORTE PARA MOTOR FUERABORDA Transporte o almacenamiento 3. Llene la batería con agua destilada Transporte y guarde el motor horizontal: hasta la línea de nivel superior. fueraborda en posición vertical u Apoye el motor fueraborda sobre una Nunca llene demasiado la batería.
  • Página 115 14. ELIMINACIÓN Para proteger el medio ambiente, no tire el producto, la batería, el aceite de motor, etc. usados en un lugar de recolección de la basura. Observe las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a su concesionario cuando deba desechar piezas.
  • Página 116 • El motor se para 20 segundos después de limitar el régimen autorizado de motores fueraborda • Termostato obstruido. del motor. TOHATSU. • Termostato defectuoso. • Conductor de agua de refrigeración obstruido. • El gas de escape invade el sistema de refrigeración.
  • Página 117 Si el zumbador suena de nuevo, consulte a un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU. Se enciende el sistema de advertencia de PGM-FI: Sistema de advertencia de PGM-FI Consulte a un concesionario •...
  • Página 118 12°) Caja de engranajes: Aceite para engranajes hipoides API estándar GL-4 SAE 90 * Sin cable de batería, con hélice La potencia del motor fueraborda TOHATSU está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 119 ESPECIFICACIONES Ruido y vibraciones MODELO BFT150D SISTEMA DE CONTROL R (control remoto) Nivel de presión de sonora en los oídos del operador 82 dB(A) (2006/42/CE, ICOMIA 39-94) Indefinición 3 dB(A) Nivel de potencia sonora medido 92 dB(A) (Referencia a EN ISO3744) Indefinición 3 dB(A) Nivel de vibraciones en la mano-brazo...
  • Página 120 17. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL RU" UK-DECLARATION OF CONFORMITY STATUTORY REQUIREMENTS SI 2008 No. 1597 ; SI 2016 No. 1091 REFERENCE TO DESIGNATED STANDARDS: EN 61000-6-1: 2007, EN 55012:2007+A1:2009 Honda Motor Europe Ltd Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, United Kingdom...
  • Página 121 18. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE'' EN 61000-6-1: 2007, EN 55012:2007+A1:2009 Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgium...
  • Página 122 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE''...
  • Página 123 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE''...
  • Página 124 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE''...
  • Página 125 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ''DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE''...
  • Página 126 19. ÍNDICE Filtro ......... 97 Contenido de la "DECLARACIÓN Acoplador de la interfaz NMEA..29 Inspección......98 DE CONFORMIDAD DEL RU" Agua de refrigeración Reemplazo ......99 Descripción general ..... 118 Orificio de admisión....28 Línea CONTROL DE EMISIONES Orificio de comprobación..28 Conexión.......
  • Página 127 ÍNDICE Indicador/zumbador de Funcionamiento ......58 Limitador de sobre régimen ..77 sobrecalentamiento Fusible de ACG Limpieza y enjuagado ....84 Función ........21 Sustitución .......105 Lubricación ........95 Funcionamiento ......73 Instalación Altura ........33 Gasolinas que contienen alcohol ...45 Mantenimiento ......
  • Página 128 ÍNDICE Sistema de advertencia de ACG Palanca de liberación de punto muerto Separador de agua ...........73 ..........18 Inspección ......... 47 Sistema de advertencia de Panel de control ......13 Servicio con el motor fueraborda contaminación de agua..73 Parada de emergencia sumergido........
  • Página 129 MEMORÁNDUM...
  • Página 130 MANUAL DEL PROPIETARIO BFT 150D 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi- Ku Tokyo 174-0051 , Japan Tel: +81- 3 - 3966-3117 Fax:+81-3-3966-0090 www.tohatsu.com PRINTED IN JAPAN...

Este manual también es adecuado para:

Bft 150d lruBft 150d xruBft 150d xrzBft 150d xcru