Página 1
INDUCTION Model: PIM29 MANUAL Manuale d’installazione ed uso Use and installation manual Bedienungs-und Montageanleitung Manual de instalación y uso Manuel d’installation et d’utilisation...
Página 2
Ø180 mm Power level 9: 2000W Ø180 mm Power level 9: 1500W Max Power: 3.5 kW...
Página 6
italiano giocare con l’apparecchio. • Leggere attentamente il contenuto del operazioni di pulizia o manutenzione presente libretto quanto fornisce del piano di cottura a meno che non importanti indicazioni riguardanti la sicurezza siano sotto la supervisione di un di installazione, d’uso e di manutenzione. adulto.
Página 7
di ustione non sussiste più solo adeguato isolamento. Il distacco tra forno e piano cottura deve garantire che il forno quando si spengono le spie del non superi i 60°C. Il mancato rispetto di tale calore residuo. precauzione potrebbe determinare l’errato •...
Página 8
si friggono cibi, grazie al riscaldamento in acciaio inossidabile. proveniente direttamente dal recipiente. Per sapere se i recipienti sono adeguati, • Risparmio di energia. • Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti (Fig.4). Esistono in commercio alcune pentole fuoriusciti non si bruciano con rapidità. speciali per induzione i cui fondi non sono •...
Página 9
• PANNELLO COMANDI (Fig. 5) • SPEGNIMENTO AUTOMATICO L’apparecchio è provvisto di un sistema di sicurezza che spegne automaticamente le zone di cottura trascorso il tempo limite di accensione ad una data potenza. • SPEGNIMENTO PIANO COTTURA Per spegnere completamente l’apparecchio tenere premuto il tasto A.
Página 10
ATTENZIONE: Non utilizzare pulitori a vapore. DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI La direttiva Europea 2002/96/ elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici debbano essere smaltiti Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Página 11
Informazioni sui piani di cottura elettrici a uso domestico ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014 PIM29 Tipologia di piano cottura incassato Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento 1. = Induzione 2. = Induzione Zone di cottura e aree di cottura a induzione, zone di...
Página 12
english an authorized service technician. be dangerous for the user. it provides important instructions regarding • RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the safety of installation, use and maintenance. cooktop is defective or chipped, consultation. cracked or broken in any way, All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out continue to use it.
Página 13
• part of the worktop; after use! • The appliance is not intended to be wires in accordance with the laws and operated by means of an external current standards. timer or separate remote-control Grounding is mandatory by law. If the system.
Página 14
- Frying; - Fast cooking; - Boling up the soup; - Boiling water; COOKING RECIPIENTS The use of appropriate recipients is an essential factor for induction cooking. Check USING THE COOKTOP that your pots are suitable for the induction The appliance is operated using the control system.
Página 15
• To start cooking when they have been operating for a certain Place a suitable pan on the cooking zone amount of time at a given power level. that you wish to use. Make sure the bottom of the pan and the Level WORK TIME surface...
Página 16
COMPLY WITH THE ABOVE-MENTIONED information on the correct disposal of WARNINGS. exhausted household appliances. Information for household electric hobs In acc. with regulation (EU) No. 66/2014 PIM29 Type of hob built-in Number of cooking zones and/or areas Heating technology 1. = Induction Induction cooking zones and cooking areas, radiant 2.
Página 17
• Kinder dürfen das Kochfeld nicht deutsch ohne Aufsicht reinigen oder warten. Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, • Durch unsachgemäße Installations- da sie wichtige Informationen zur sicheren Wartungsarbeiten oder Installation, Einsatz und Wartung zur Reparaturen können erhebliche Verfügung stellt. Gefahren für Benutzer...
Página 18
Leerkochende Töpfe können zu einer Arbeitsplatte ummantelt, wie in der Schäden an der Glaskeramikscheibe Abbildung (Abb. 1) dargestellt. Setzen Sie das Kochfeld in das entsprechende führen. Öle und Fette können sich Loch ein, befestigen Sie das Gerät mit den 4 bei Überhitzung entzünden.
Página 19
des Plans. Auf diese Weise kann die Energie Temperatur präzise eingestellt werden. optimal genutzt werden. Ein wesentlicher Die Wärmezufuhr wird unterbrochen, Faktor bei der Induktion Kochen sind sobald Sie das Kochgeschirr von der letztlich die Größe des Pots in Bezug auf die Kochzone entfernen, auch wenn diese noch Platte verwendet (Abb.
Página 20
• Um mit dem Garen zu beginnen REINIGUNG UND PFLEGE Stellen Sie eine geeignete Pfanne auf die Nehmen Sie alle verbleibenden Lebensmittel- Kochzone, die Sie verwenden möchten. speziellen Schaber auf Anfrage geliefert. Stellen Sie sicher, dass der Boden der Pfanne Reinigen Sie den beheizten Bereich so gut und die Oberfläche wie möglich mit geeigneten Produkten...
Página 21
FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINE HAFTUNG. DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN.
Página 22
Informationen für Elektroherde für den Hausgebrauch gemäß der Richtlinie (EU) N. 66/2014 PIM29 Kochplattentyp eingebaut Nr. Kochzonen / Bereiche Heiztechnik. Induktion Kochzonen und Kochbereiche, 1. = Induktion 2. = Induktion Strahlkochzonen 1. = Ø180 2. = Ø180 Kochzone. Für nicht kreisförmige Kochzonen oder -be- Kochzone oder -bereich.
Página 23
español con la placa vitrocerámica. • Los niños no tienen que limpiar ni Lea atentamente el contenido de este realizar mantenimiento a la placa libro que le proporcionará importantes vitrocerámica a menos que no estén instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Página 24
o cualquier otro aparato que genere calor, en función y queda caliente por tenga que colocarse debajo de la placa de un rato hasta después de haberla cocción en vitrocerámica, es necesario que se apagado. El riesgo de quemaduras realice un aislamiento especial. La separación deja de existir cuando se apagan los entre el horno y la placa de cocción tiene que indicadores del calor residual.
Página 25
• Acero esmaltado calor se genera directamente en la base de la • De fundición de hierro olla. Por este motivo, presenta varias ventajas: • Recipientes/ ollas especiales para la • Ahorro de tiempo mientras se hierven los inducción en acero inoxidable. alimentos o se fríen, gracias al calor que Para saber si los recipientes son adecuados, llega directamente del recipiente.
Página 26
• PANEL DE MANDOS (Fig.5) • APAGADO PLACA DE COCCIÓN Para apagar completamente la placa de cocción pulsar la tecla • APAGADO DE SEGURIDAD El aparato posee un sistema de seguridad que apaga automáticamente las zonas de cocción pasado el tiempo límite de encendido a una dada potencia.
Página 27
del cesto de basura tachado se encuentra en todos los productos, para recordar las obligación del recogido separado. Para ulteriores informaciones, sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, el comprador se puede dirigir al servicio publico propuesto o a el vendedor. FABRICANTE HACE RESPONSABLE...
Página 28
Informaciones sobre las placas de cocción eléctricas para uso doméstico Según la reglamentación (UE) n. 66/2014 PIM29 Tipo de placa de cocción incorporado Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calefacción 1. = Inducción 2. = Inducción Zonas de cocción y de inducción, zonas de cocción radiantes Para las zonas de cocción eléctricas circulares: diámetro...
Página 29
français Lire attentivement le contenu du présent • Attention, risque de choc électrique! livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, Si vous découvrez des ébréchures, d’utilisation et d’entretient. Conserver le livret des égratignures ou des bris de pour toute consultation ultérieure.
Página 30
• ATTENTION: Ne laissez jamais la table four, mesurée sur le côté droit du fond de la de cuisson sans surveillance lors son plaque de cuisson, ne dépasse pas 60°C. fonctionnement. Le contenu d’un Le manque de respect de cette précaution pourrait causer le dysfonctionnement du récipient qui dessèche par ébullition système TOUCH CONTROL.
Página 31
• Réduction de la consommation d’énergie. vous recommandons de faire correspondre • Entretien et nettoyage faciles. Les aliments le diamètre de la surface ferromagnétique de l’ustensile de cuisson avec la taille du foyer. qui débordent brûlent moins facilement. • Puissance thermique contrôlée et sécurité Des récipients à...
Página 32
• ETEINDRE LA TABLE DE CUISSON • PANNEAU DE COMMANDE (Fig.5) Pour éteindre l’appareil, gardez appuyée la touche • EXTINCTION DE SÉCURITÉ L’appareil est pourvu d’un dispositif de sécurité qui éteint automatiquement les zones de cuisson en fonctionnement une fois le temps limite écoulé...
Página 33
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS La Directive Européenne 2002/96/ EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé...
Página 34
Informations pour les plaques de cuisson électriques à usage domestique En accord avec la réglementation (EU) N° 66/2014 PIM29 Type de plaque encastré N° zones de cuisson 1. = Induction 2. = Induction Foyers et zones de cuisson à induction, foyers radiants Pour les foyers circulaires : diamètre de la surface utile du...