Descargar Imprimir esta página
Makita EV-3618 Manual De Instrucciones Original
Makita EV-3618 Manual De Instrucciones Original

Makita EV-3618 Manual De Instrucciones Original

Escarificadora eléctrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

GB
Electric Scarifier
F
Scarificateur Electrique
D
Elektro-Vertikutierer
I
Scarificatore elettrico
NL
Elektrische cultivator
E
Escarificadora Eléctrica
P
Arejador de Solo Elétrico
DK
Elektrisk opriver
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής
TR
Elektrikli Çim Havalandırma
S
Elektrisk vertikalskärare
N
Elektrisk harve
FIN
Sähkökarhi
LV
Elektriskais skarifikators
LT
Elektrinis aeratorius
EE
Elektriline kobestaja
PL
Wertykulator Elektryczny
HU
Elektromos gyepszellőztető
SK
Elektrický skarifikátor
CZ
Elektrický kultivátor
SI
Električni rahljalnik
AL
Shkrifërues Elektrik
BG
Електрически култиватор
HR
Električni skarifikator
MK
Електричен скарификатор
RO
Scarificator electric
RS
Електрични вертикулатор
RUS Электрический Скарификатор
UA
Електричний скарифікатор
Original Instruction Manual
Manuel d'instructions original
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructiehandleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti kezelői kézikönyv
Pôvodný návod na obsluhu
Původní návod k použití
Prevod originalnih navodil za uporabo
Manuali origjinal i përdorimit
Превод на ръководството за
експлоатация
Originalni priručnik s uputama za
uporabu
Оригинално упатство за работа
Manual de instrucţiuni original
Оригинално упутство
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
EV-3618

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita EV-3618

  • Página 1 EV-3618 Electric Scarifier Original Instruction Manual Scarificateur Electrique Manuel d’instructions original Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung Scarificatore elettrico Manuale di istruzioni originale Elektrische cultivator Oorspronkelijke instructiehandleiding Escarificadora Eléctrica Manual de instrucciones original Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais Elektrisk opriver Original brugsanvisning Ηλεκτρικός...
  • Página 4 Lower handle bar 10. Defl ector guard 16. Drive shaft Cord strain relief 11. Knob Handle clamp 12. Height adjustment lever TECHNICAL DATA Model name EV-3618 Voltage 230-240V Frequency 50Hz Rated input power 1800W Net weight 15.3 kg No load speed...
  • Página 5 • Wear sturdy boots with • Only for EU countries non-slip soles. Do not dispose of electric equipment together • Wear with household waste protection. material! • Wait until all the machine In observance of the parts stop completely. European Directive, •...
  • Página 6 public low-voltage • Operate only if you are in good physical condition. Perform all distribution systems work calmly and carefully. The between 220 V and 250 V. user is responsible for all safety Switching operations of electric of persons and damages around apparatus cause voltage...
  • Página 7 • Wear protective glasses the machine may increase the goggles to protect eyes from risk of electric shock. flying objects and debris. Starting up the machine • Wear protective gloves • Before connect the plug or prevent injury to fingers. switch on the machine: •...
  • Página 8 • If the supply cord is damaged, • Never use damaged cord. ask Dolmar authorized service • Keep the cord and extension center to replace it, always use cable away from cutting tools genuine replacement parts. and wheels. Cutting tools may •...
  • Página 9 • Do not run. Only walk during – Before making operation. adjustments, changing • Pay particular attention to your accessories or storing footings when working on a – When the machine hits a slope. foreign object. Wait until the • Do not work straight up or down machine cools down.
  • Página 10 • Inspect the machine on regular • Only original Dolmar base. replacement parts • Before servicing, inspection, accessories intended for your adjustment, storage, machine. Otherwise it may result change accessory, take in personal injury or damage on following steps: the machine. –...
  • Página 11 Assembling the grass catcher Removing cutting tool CAUTION: 1) Remove the grass catcher (9). 2) Remove the handle from the machine. • Do not operate the machine 3) Place the machine upside down on a flat surface. without grass catcher. Otherwise 4) Loosen the two bolts (14).
  • Página 12 • If summer is very dry, do not scarify in autumn. Usage Tips for raking: Height Raking • Plenty amount of air is needed for the area around the Scarifying (Optional accessory) roots of the lawn in order to maintain healthy growth in spring season.
  • Página 13 Perform the following work at regular basis: • Check all the clamps, such as screws, nuts etc. are tightly fasten. • Check for defects such as loose, worn, or damaged parts. Replace them if necessary. • Check that the covers and guards are not damaged or deformed.
  • Página 14 For European countries only OPTIONAL ACCESSORY EC Declaration of Conformity CAUTION: We as the manufacturers: Makita Europe N.V. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 • These accessories Kortenberg, BELGIUM attachments are recommended Authorize Yasushi Fukaya for the compilation of the...
  • Página 15 16. Arbre d’entraînement Décharge de traction de cordon 11. Bouton Fixation du guidon 12. Levier de réglage de la hauteur DONNÉES TECHNIQUES Nom de modèle EV-3618 Tension 230 à 240 V Fréquence 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 800 W...
  • Página 16 • Éloignez le cordon des • Double isolation. outils de coupe ou des • Portez des gants de roues. protection. • Uniquement pour • Portez bottes pays européens robustes à semelles Ne jetez pas les appareils antidérapantes. électriques avec • Portez des lunettes de ordures ménagères ! protection et un serre- Conformément...
  • Página 17 Usage pour lequel la machine • Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours présent a été conçue manuel d’instructions. • Cette machine est conçue pour • La machine n’est pas conçue pour la scarification et le ratissage être utilisée par des personnes des jardins.
  • Página 18 • La réglementation nationale • Lorsque vous utilisez la machine, ou locale peut imposer des portez toujours des chaussures restrictions au maniement de la solides et un pantalon long. machine. N’utilisez pas la machine pieds • Soyez vigilant. Surveillez vos nus ou avec des sandales gestes.
  • Página 19 Démarrage de la machine – Assurez-vous tous les outils pour l’entretien • Avant de brancher ou d’allumer (comme une clé ou une clé la machine : de réglage) ont été retirés. – Assurez-vous que la fiche et • Si cordon d’alimentation le cordon sont en bon état.
  • Página 20 pièces mouvement. et elle ne pourra fonctionner risque d’électrocution augmente que sur un courant secteur si le cordon est endommagé ou monophasé. Réalisée avec entortillé. une double isolation, elle est • Vérifiez régulièrement la gaine conforme à la réglementation isolante du cordon prolongateur. européenne et peut de ce fait cordon abîmé,...
  • Página 21 • Soyez très prudent lorsque vous – Lorsque la machine heurte inversez ou tirez la machine vers un corps étranger. Patientez vous. jusqu’à ce que la machine • Ne vous penchez pas trop refroidisse. Inspectez loin. Maintenez constamment machine et remplacez les votre équilibre et votre position.
  • Página 22 • Inspectez régulièrement réparer dans un centre de machine. service après-vente agréé. • Avant faire l’entretien, • N’effectuez aucun travail de l’inspection ou le réglage de la maintenance ou de réparation machine, et avant de la ranger non décrit dans le présent ou de remplacer un accessoire, manuel d’instructions.
  • Página 23 Retrait ou mise en place de l’outil de coupe ASSEMBLAGE ATTENTION : ATTENTION : • Portez des gants de protection. • Avant toute intervention sur • Redoublez précaution machine, assurez-vous lorsque vous manipulez l’outil toujours qu’elle est éteinte et de coupe. Il est très coupant débranchée.
  • Página 24 endommagé. Vous risqueriez Modification de la hauteur Poussez le levier de réglage de la hauteur (12) vers autrement de vous électrocuter. l’extérieur et déplacez-le sur la position désirée. • N’utilisez pas la machine s’il Protection contre la surcharge est impossible de l’allumer ou Cette machine est dotée d’une protection contre la surcharge qui s’enclenche dans les situations de l’éteindre avec l’interrupteur.
  • Página 25 • Nettoyez le collecteur d’herbe. Rangez-le dans une ENTRETIEN pièce sèche. • Inspectez, nettoyez et rangez la machine dans une ATTENTION : pièce sèche. • Avant d’effectuer l’inspection ou Procédez régulièrement aux tâches suivantes : • Assurez-vous que toutes les fixations, comme les vis, la maintenance, assurez-vous les écrous, etc., sont serrées fermement.
  • Página 26 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Avant de dépanner la machine, éteignez-la, débranchez-la et attendez son arrêt complet. Problème Cause possible Solution La machine ne démarre pas. Le cordon d’alimentation n’est pas Branchez le cordon d’alimentation. branché. Débranchez immédiatement. Confiez la réparation à votre Cordon d’alimentation défectueux.
  • Página 27 Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant pour adresse commerciale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgique, autorisons Yasushi Fukaya à compiler le fichier technique et déclarons sous notre entière responsabilité...
  • Página 28 Obere Griffstange Grasfänger 15. Lager Untere Griffstange 10. Ablenkblech 16. Antriebswelle Kabel-Zugentlastung 11. Knopf Griffstangenklemme 12. Höheneinstellhebel TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung EV-3618 Spannung 230–240 V Frequenz 50 Hz Nenneingangsleistung 1 800 W Nettogewicht 15,3 kg Leerlaufdrehzahl 3 500 min Maximale Schnittbreite 360 mm Höhenverstellbereich...
  • Página 29 • Es besteht • Doppelte Isolierung. Stromschlaggefahr. • S c h u t z h a n d s c h u h e • Halten Sie das Kabel tragen. vom Schneidwerk oder • Feste Schuhe den Rädern fern. rutschfesten Sohlen •...
  • Página 30 Verwendungszweck Die Handhabung der Maschine durch unzureichend informierte Maschine Benutzer erhöht die Gefahr von • Diese Maschine Bränden, elektrischen Schlägen Vertikutieren oder Harken in oder Verletzungen für Gärten vorgesehen. Benutzer und andere Personen. • Der Vertikutierer ist nur für • Verleihen Sie die Maschine privaten Gebrauch, nicht...
  • Página 31 • Benutzen Sie die Maschine im • Tragen Sie eine Staubmaske, Einklang mit dieser Anleitung um die Verletzungsgefahr zu unter Berücksichtigung verringern. Arbeitsbedingungen • Tragen Sie bei Gebrauch der Anwendung. Unbeabsichtigter Maschine stets festes Schuhwerk Gebrauch der Maschine kann zu mit rutschfester Sohle.
  • Página 32 • Setzen Maschine um festzustellen, ob sie keinem Regen oder Nässe aus. einwandfrei funktioniert und In die Maschine eindringendes ihren vorgesehenen Zweck Wasser kann die Gefahr eines erfüllt. Benutzen Sie die elektrischen Schlags erhöhen. Maschine insbesondere dann nicht, wenn der Schalter Starten der Maschine nicht normal funktioniert.
  • Página 33 Elektrische Sicherheit Schutzschalter (RCD) mit einem Betriebsstrom von maximal 30 • Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass der Anschlussstecker an • Verwenden der Maschine in die Steckdose Verlängerungskabel für passt. Freiluftbenutzung • Der Anschlussstecker darf auf s p r i t z w a s s e r g e s c h ü t z t e m keinen Fall abgeändert werden.
  • Página 34 • Achten Sie beim Arbeiten auf Beschädigung des Motors oder Böschungen besonders einen Brand verursachen. Ihren Halt. • Motor ausschalten und Stecker • Führen Sie die Maschine auf abziehen: einer Böschung nicht direkt nach – Wann immer oben oder unten. Arbeiten Sie Maschine unbeaufsichtigt immer entlang einer horizontalen...
  • Página 35 – Wenn Sie andere Flächen – Ob die Schutzvorrichtungen außer Gras überqueren ihre bestimmungsgemäße – Transportieren Funktion erfüllen Maschine zu und von den zu – Ab alle beweglichen Teile bearbeitenden Flächen. reibungslos und angemessen • Achten Sie auf das Schneidwerk. funktionieren Das Schneidwerk bleibt nicht –...
  • Página 36 • Lagern Sie die Maschine in Zusammenbauen des Grasfängers VORSICHT: einem trockenen Raum. Halten • Betreiben Sie die Maschine außer Reichweite nicht ohne den Grasfänger. von Kindern. Lagern Sie die Anderenfalls können Maschine keinesfalls im Freien. ausgeworfene Objekte Vibration • Personen Kreislaufstörungen, starken Verletzungen verursachen.
  • Página 37 • Verwenden Sie stets ein für • Benutzen Sie die Maschine die jeweilige Arbeit geeignetes nicht, wenn sie sich nicht mit Schneidwerk. Netzschalter ein- • Vergewissern sich ausschalten lässt. Lassen Arbeitsbeginn, dass die zwei fehlerhafte Schalter Schrauben, denen einer autorisierten Schneidwerk an der Maschine Dolmar-Kundendienststelle befestigt ist, fest angezogen...
  • Página 38 Überlastschutz WARTUNG Diese Maschine ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der in den folgenden Situationen aktiviert wird: VORSICHT: • Das Schneidwerk wird zugesetzt, weil sich Vertikutiergut drumherum angesammelt hat. • Vergewissern Sie sich stets, dass • Der Motor wird durch eine zu hohe Vertikutiereinstellung Maschine ausgeschaltet überfordert.
  • Página 39 durch: zu vibrieren beginnt, kann die Ursache in einem • Schalten Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker unausgewuchteten oder verformten Schneidwerk ab, und warten Sie, bis das Schneidwerk zu Stillstand durch Aufprall von Fremdkörpern liegen. Lassen Sie kommt. das Schneidwerk bei Bedarf von einer autorisierten •...
  • Página 40 Nur für europäische Länder SONDERZUBEHÖR EG-Konformitätserklärung VORSICHT: Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V. Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 • Die folgenden Zubehörteile Kortenberg, Belgien oder Vorrichtungen werden beauftragen Yasushi Fukaya mit der Zusammenstellung der technischen Dokumentation und erklären unter für den Einsatz mit dem in...
  • Página 41 10. Protezione defl ettore Rilascio tensione cavo 11. Manopola Dispositivo di fi ssaggio 12. Leva di regolazione altezza manubrio 13. Attrezzo di taglio DATI TECNICI Nome modello EV-3618 Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz Potenza d’ingresso nominale 1.800 W Peso netto 15,3 kg Velocità...
  • Página 42 • Calzare scarponi • Soltanto per i Paesi UE suole antiscivolo. disfarsi degli apparecchi elettrici • Mettersi le protezioni per insieme rifi uti gli occhi e le orecchie. domestici! • Aspettare fi nché osservanza alla parti della macchina direttiva europea riguardo sono arrestate alla rottamazione degli...
  • Página 43 Scopo prefissato della • Quando si presta la macchina, bisogna allegare sempre macchina manuale di istruzioni. • Questa macchina ha lo scopo • Questa macchina non deve di scarificare o di rastrellare i essere usata dalle persone con giardini. capacità fisiche, sensoriali o •...
  • Página 44 Equipaggiamento personale • Accertarsi che nell’area di lavoro non ci siano sassi, fili di ferro, di protezione vetri o altri oggetti estranei. • Vestirsi in modo appropriato. Il Gli oggetti estranei potrebbero vestito indossato deve essere essere presi o scagliati dalla funzionale appropriato, macchina, causando danni o...
  • Página 45 raccoglitore erba, funzionino – Non stare davanti alla correttamente. apertura di scarico. – Controllare che le aperture – Mai mettere le mani o di ventilazione non siano altre parti del corpo o del coperte di polvere o di altre vestito vicino alle parti in sostanze estranee.
  • Página 46 • Quando si usa la macchina asciutto e pulito per evitare all’aperto, usare sempre un incidenti. interruttore circuito • Non correre. Durante il lavoro funziona con la corrente residua camminare soltanto. (RCD), con una corrente di • Fare particolarmente attenzione funzionamento di 30 mA o a dove si mettono i piedi meno.
  • Página 47 • Spegnere il motore e staccare il • Fare attenzione agli attrezzi cavo di alimentazione: di taglio. Essi non si arrestano – Ogni volta che si lascia la immediatamente dopo macchina incustodita spegnimento della macchina. – Prima eliminare Istruzioni ostruzione o un qualsiasi manutenzione difetto •...
  • Página 48 – Che tutte le parti non siano AVVERTIMENTO: danneggiate e che siano • Questa macchina produce un installate correttamente campo elettromagnetico durante – Controllare che l’attrezzo di il funzionamento. Si consiglia taglio non sia danneggiato, alle persone con trapianti medici usurato o sbilanciato di consultare i loro medici e i –...
  • Página 49 NOTA: 5) Sollevare la parte del cuscinetto dell’attrezzo di taglio • Le prestazioni della macchina si riducono quando il (15), e tirar via l’attrezzo di taglio (13) dall’albero di raccoglitore erba è pieno. Vuotare regolarmente il trasmissione (16). raccoglitore erba prima che diventi completamente Installazione dell’attrezzo di taglio pieno.
  • Página 50 Regolazione dell’altezza • Se nell’area di lavoro c’è un cespuglio di fiori, descrivere un cerchio o due intorno ad esso. Regolare l’altezza dell’attrezzo di taglio secondo le • Fare particolarmente attenzione quando si gira la condizioni dell’erba. macchina. Fare riferimento alla tabella sotto per una indicazione •...
  • Página 51 usare soltanto un panno umido • Pulire il raccoglitore erba. Conservarlo in una stanza asciutta. e una spazzola morbida. • Controllare, pulire e riporre la macchina in una stanza asciutta. • Non innaffiare pulire Eseguire regolarmente il lavoro seguente: macchina con acqua ad alta •...
  • Página 52 Scarificatore elettrico e con designazione del tipo o dei tipi EV-3618 L’utilizzo di altri accessori o sono conformi a tutte le disposizioni rilevanti della componenti può presentare un normativa 2006/42/CE, che sono fabbricati in conformità...
  • Página 53 15. Lager Onderste stuurstang 10. Afweerkap 16. Aandrijfas Snoerontlasting 11. Knop Handgreepklem 12. Hendel voor aanpassing hoogte TECHNISCHE GEGEVENS Modelnaam EV-3618 Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1 800 W Nettogewicht 15,3 kg Onbelaste snelheid 3 500 min...
  • Página 54 • Draag beschermings- • Alleen voor EU-landen handschoenen. Werp geen elektrische apparaten • Draag stevige laarzen huishoudelijk afval! met een antislipzool. Met inachtneming van • Draag oog- Europese Richtlijn oorbescherming. betreffende afgedankte • Wacht totdat alle elektrische onderdelen elektronische apparatuur machine helemaal implementatie...
  • Página 55 Bedoeld gebruik van de • Leen de machine niet uit aan personen van wie u niet weet of machine ze er ervaring mee hebben. • Deze machine is bedoeld voor • Voeg altijd deze het cultiveren of harken in instructiehandleiding bij als u de tuinen.
  • Página 56 Veilige werkomgeving • Door landelijke of plaatselijke wetgeving kunnen beperkingen • Houd kinderen en omstanders, op het gebruik van de machine en ook dieren, uit de buurt terwijl worden gelegd. u de machine gebruikt. • Blijf alert. Let op wat u doet. •...
  • Página 57 aanwezig zijn en in goede grasopvangsysteem, staat verkeren. beschadigd is of ontbreekt. – Controleer of afschermingen • Wanneer u de motor inschakelt: en veiligheidsvoorzieningen, – Houd uw voeten uit de buurt zoals afweerkappen of het van de snijgereedschappen. grasopvangsysteem, goed –...
  • Página 58 Gebruik • Gebruik nooit een beschadigd snoer. • Gebruik het apparaat niet op nat • Houd snoer gras. Let bij het werken op nat verlengkabel uit de buurt van de gras goed op dat u niet uitglijdt. snijgereedschappen en wielen. •...
  • Página 59 op het tempo waarvoor deze – Wanneer andere ontworpen. Regelmatige oppervlakken gras overbelasting kan schade aan oversteekt de motor of brand veroorzaken. – De machine • Schakel de motor uit en haal de naar werkoppervlakken stekker uit het stopcontact: vervoeren. –...
  • Página 60 – Of alle bewegende Trillingen • Mensen die problemen hebben met hun bloedsomloop onderdelen soepel en naar ernstige trillingen worden blootgesteld, kunnen schade aan bloedvaten of het zenuwstelsel behoren werken oplopen. Trillingen kunnen de volgende symptomen – Of geen onderdelen veroorzaken in de vingers, handen of polsen: “Slapen”...
  • Página 61 • Voor apparaten met de uitworp Snijgereedschap verwijderen 1) Verwijder het grasopvangsysteem (9). aan de achterzijde waarbij de 2) Verwijder de handgreep van de machine. achterste rollen zichtbaar zijn 3) Leg de machine ondersteboven op een vlak en die zonder opvangsysteem oppervlak.
  • Página 62 Aanpassing van de hoek van de handgreep • Gebruik de machine niet op nat gras. Het kan aan de uitlaatopening en andere onderdelen van de machine U kunt de hoek van de bovenste stuurstang wijzigen. blijven plakken. Ook kunt u hierdoor uitglijden en 1) Ontgrendel de klemmen van de handgreep (6).
  • Página 63 • Gebruik nooit benzine, benzeen, thinner, alcohol of iets dergelijks om de machine te reinigen. Deze stoffen kunnen leiden tot verkleuring, vervorming of barsten. Reinig de machine uitsluitend met een vochtige doek en een zachte borstel. • Reinig de machine niet met een tuinslang of hogedrukreiniger.
  • Página 64 PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine start niet. Het netsnoer is niet aangesloten. Sluit het netsnoer aan.
  • Página 65 Alleen voor Europese landen EG-verklaring van conformiteit Wij als de fabrikant: Makita Europe N.V., vestigingsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 3070 Kortenberg, België volmachtigen Yasushi Fukaya samenstelling van het technisch dossier en verklaren als enige verantwoordelijke dat het product(en); omschrijving: Elektrische cultivator typenummer: EV-3618...
  • Página 66 Barra inferior del manillar 10. Protector deflector Aligeramiento de la tensión del 11. Pomo cable 12. Palanca de ajuste de altura DATOS TÉCNICOS Nombre de modelo EV-3618 Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada nominal 1.800 W Peso neto 15,3 kg Velocidad en vacío...
  • Página 67 • Póngase guantes • Mantenga cable protectores. alejado de las cuchillas o ruedas. • Póngase botas robustas suelas • Solamente para países antideslizantes. de la UE ¡No deseche equipo • Póngase protección para eléctrico junto con la ojos y oídos. basura del hogar! •...
  • Página 68 previsto para personales tanto a sí mismos como a otros. máquina • No preste la máquina a gente • Esta máquina ha sido prevista que no haya demostrado tener para escarificar o rastrillar en experiencia. jardines. • Cuando preste la máquina, •...
  • Página 69 • Los reglamentos nacionales largos. No utilice la máquina o locales podrán restringir el estando descalzo ni calzando manejo de la máquina. sandalias abiertas. • Esté alerta. Observe lo que Seguridad en el área de está haciendo. Utilice el sentido trabajo común.
  • Página 70 – Compruebe que todos los • Si el cable de alimentación tornillos, tuercas y otras está dañado, pida al centro de fijaciones están debidamente servicio autorizado de Dolmar sujetos. que se lo reemplace, y utilice – Compruebe que las cuchillas siempre piezas de repuesto están en su sitio y en buenas genuinas.
  • Página 71 ver si el aislante está dañado. lo tanto, utilizarse también en Reemplácelo si está dañado. tomas de corriente sin cable de • Si el cable de conexión está toma de tierra. dañado, retire el enchufe de • Evite tocar cuerpo alimentación inmediatamente.
  • Página 72 mejor control de la máquina en – Cuando vaya a colocar o situaciones inesperadas. quitar el receptor de hierba • Recuerde siempre: – Cuando entre alguien en el – Mantenga los pies alejados área de trabajo de las cuchillas. – Cuando vaya a cruzar una –...
  • Página 73 – Apague fuente • Utilice solamente piezas de alimentación repuesto y accesorios de Dolmar – Desconecte la máquina del originales previstos para la suministro de alimentación máquina. De lo contrario, podrá – Asegúrese de que todas las resultar en heridas personales o partes en movimiento se han daños a la máquina.
  • Página 74 Montaje de la barra del manillar (Fig. 2, 3) Desmontaje o instalación de la cuchilla 1) Sujete la barra inferior del manillar (4) en la máquina PRECAUCIÓN: con los pomos (11). • Póngase guantes protectores. 2) Ponga la barra superior del manillar (3) en la barra •...
  • Página 75 • No utilice nunca la máquina Cambio de la altura Empuje la palanca de ajuste de altura (12) hacia afuera, si el cable de alimentación y muévala a la posición deseada. está dañado. De lo contrario Protección contra sobrecarga podrá ocasionar una descarga Esta máquina está...
  • Página 76 • Limpie el receptor de hierba. Almacene la máquina en MANTENIMIENTO un cuarto seco. • Compruebe, limpie y almacene la máquina en un PRECAUCIÓN: cuarto seco. • Asegúrese siempre de que Realice el trabajo siguiente regularmente: • Compruebe que todos los fijadores, tales como tornillos, la máquina está...
  • Página 77 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague la máquina, retire el enchufe de alimentación, y espere hasta que la máquina se haya detenido completamente. Problema Causa posible Remedio La máquina no se pone en El suministro de alimentación no está Conecte el suministro de alimentación.
  • Página 78 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V. Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Bélgica Autorizamos a Yasushi Fukaya para la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s);...
  • Página 79 Grampo de fi o 12. Alavanca de ajustamento da Grampo da pega altura Alavanca 13. Ferramenta de corte DADOS TÉCNICOS Nome de modelo EV-3618 Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz Potência nominal à rede 1.800 W Peso líquido 15,3 kg Velocidade em vazio 3.500 min...
  • Página 80 • Use botas robustas com • Apenas para os países solas antiderrapantes. da UE Não elimine • Use proteção para os equipamento elétrico olhos e ouvidos. juntamente lixo • Espere até todas as doméstico! peças máquina observação pararem completamente. diretiva europeia •...
  • Página 81 Utilização prevista • Não empreste a máquina a pessoas que comprovadamente máquina não tenham experiência. • Esta máquina destina-se • Quando emprestar a máquina, escarificar ou usar ancinho em junte sempre este manual de jardins. instruções. • O escarificador destina-se •...
  • Página 82 Segurança área • Os regulamentos nacionais locais podem limitar trabalho manuseamento da máquina. • Mantenha as crianças e outras • Esteja alerta. Esteja atento ao pessoas presentes, incluindo que estiver a fazer. Utilize o senso animais, afastados enquanto comum. Não opere a máquina opera a máquina.
  • Página 83 – Verifique se as ferramentas • Nunca utilize a máquina se o de corte estão no lugar dispositivo de segurança, como e em boas condições de proteção defletora ou apanhador funcionamento. de erva, estiver danificado ou – Verifique se as proteções e em falta.
  • Página 84 • Mantenha o fio e extensão longe • Segure na pega firmemente das ferramentas de corte e com ambas as mãos durante rodas. As ferramentas de corte operação. Mantenha podem danificar o cabo e causar pega seca e limpa para evitar choque elétrico.
  • Página 85 frequente pode danificar o motor • Preste atenção às ferramentas de ou provocar incêndio. corte. Não param imediatamente • Desligue o motor e retire a após desligar. ficha: Instruções de manutenção – Sempre deixar • Mande a sua máquina para máquina sozinha ser assistida pelo nosso centro –...
  • Página 86 – Verifique ferramenta AVISO: de corte para ver se está • Esta máquina produz danificada, gasta campo eletromagnético durante desequilibrada operação. Recomenda-se – Verifique o apanhador de que as pessoas com implantes erva regularmente para ver médicos consultem os seus se está...
  • Página 87 Instalação da ferramenta de corte Instalação do apanhador de erva Puxe a proteção defletora (10) para cima e segure-a. 1) Insira a ferramenta de corte deslizando a parte da sua Insira os ganchos no apanhador de erva nas ranhuras porca sextavada na união do veio de transmissão. da máquina.
  • Página 88 • Se o verão for húmido, escarifique a relva no início do Utilização outono. Altura Ancinho • Abstenha-se de escarificar durante período de tempo Escarificar (Acessório opcional) extremamente quente. • Se o verão for muito seco, não escarifique no outono. Para transporte e armazenamento.
  • Página 89 • Ajuste a profundidade da ferramenta de corte à altura Execute regularmente o seguinte trabalho: de transporte. • Verifique se todos os grampos, como parafusos, • Transporte sempre a máquina pela respetiva pega. porcas, etc. estão bem apertados. • Evite forte impacto ou vibração intensa. •...
  • Página 90 Apenas para países europeus ACESSÓRIO OPCIONAL Declaração de conformidade da CE PRECAUÇÃO: A empresa, na qualidade de fabricante: Makita Europe N.V. • Recomenda-se utilização Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 destes acessórios ou apetrechos Kortenberg, Bélgica Autorizamos Yasushi Fukaya a realizar a compilação do com a sua ferramenta Dolmar ficheiro técnico e declaramos, ao abrigo da nossa própria...
  • Página 91 Græsopsamler 15. Kugleleje Nederste håndtagsstang 10. Deflektorskærm 16. Drivaksel Ledningsholder 11. Knap Håndtagsklemme 12. Højdeindstillingsarm TEKNISKE DATA Modelnavn EV-3618 Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz Nominel mærkeeffekt 1 800 W Nettovægt 15,3 kg Ubelastet hastighed 3 500 min Maks. skærebredde 360 mm Arbejdshøjdeområde...
  • Página 92 • Bær • Gælder kun EU-lande beskyttelseshandsker. Undlad bortskaffe elektrisk udstyr sammen • Bær kraftige støvler med med husholdningsaffald! skridsikre såler. I henhold til EU-direktiv om • Bær beskyttelsesbriller bortskaffelse af elektrisk og høreværn. og elektronisk udstyr og • Vent til alle maskinens iværksættelse af denne dele er stoppet helt.
  • Página 93 spændingsudsving. er ansvarlig for alle personers Anvendelse af dette udstyr under sikkerhed samt skader dårlige strømforsyningsforhold omkring arbejdsområdet. kan have negativ indflydelse på • Brug aldrig denne maskine, hvis anvendelsen af andet udstyr. Ved du er påvirket af alkohol eller strømforsyningsimpedans medicin, eller hvis du føler dig på...
  • Página 94 Start af maskinen • Brug sikkerhedshandsker for at forhindre, at du kommer til skade • Før du sætter stikket i stikkontakten med fingrene. eller tænder for maskinen: • Brug støvmaske for at nedsætte – Kontroller stikket risikoen for at komme til skade. ledningen og bekræft, at de •...
  • Página 95 • Hvis strømforsyningsledningen • Tag straks netstikket ud af er beskadiget, skal du få den stikkontakten, hvis netledningen udskiftet autoriseret har lidt skade. En beskadiget Dolmar-servicecenter, og der ledning kan komme i kontakt skal altid bruges originale strømførende dele udskiftningsdele. medføre elektrisk stød.
  • Página 96 Betjening • Pres ikke maskinen. Den udfører arbejdet bedre og sikrere i • Undgå bruge maskinen det tempo, den er beregnet til. på vådt græs. Vær specielt Hyppig overbelastning kan føre påpasselig, når der arbejdes på til motorskade eller brand. vådt græs, for at forhindre at du •...
  • Página 97 – Transport af maskinen til og – Kontroller jævne fra overflader, hvor der skal mellemrum græsopsamleren arbejdes. for beskadigelse og slitage • Vær opmærksom på – Kontroller, at alle møtrikker, skæreværktøjerne. De stopper bolte og skruer er stramme ikke med det samme, efter at –...
  • Página 98 elektromagnetiske arbejdet. Begynd arbejdet fra det nærmeste punkt til strømforsyningen for at forhindre, at ledningen ved et felt påvirke medicinske uheld skæres over. Det anbefales, at du holder ledningen implantat og resultere i alvorlig over skulderen under arbejdet. personskade. Afmontering og montering af skæreværktøj FORSIGTIG: SAMLING •...
  • Página 99 • Brug ikke maskinen, hvis • Skæreværktøjet bliver tilstoppet, fordi oprevne materialer akkumulerer sig omkring det. netledningen beskadiget. • Maskinen forsøger at oprive mere end motoren kan klare. Dette kan medføre elektrisk • Et eller andet hindrer rotationen af skæreværktøjet. stød.
  • Página 100 • Skæredelen stopper ikke med det samme, når der slukkes for maskinen. Vent indstil alle dele er stoppet, inden du udfører noget vedligeholdelsesarbejde. • Forvis alle værktøjer er fjernet efter at vedligeholdelsesarbejdet afsluttet. • Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol lignende rengøring.
  • Página 101 FELJFINDING ADVARSEL: Før du løser eventuelle problemer, skal du slukke for maskinen, tage netledningen ud af stikkontakten, og vente til maskinen er helt stoppet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke. Ingen strømforsyning. Tilslut strømforsyningen. Tag den straks ud af forbindelse. Få dit autoriserede, Netledningen er defekt.
  • Página 102 Fremgangsmåden for den konformitetsfastsættelse, som kræves i Direktiv 2000/14/EF, er i overensstemmelse med tillæg V. Målt lydeffektniveau: 99,53 dB (A) Garanteret lydeffektniveau: 104 dB (A) Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien Ansvarlig person: Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 103 Σύστημα ανακούφισης 10. Προστατευτικό παρεκτροπής 16. Άξονας κίνησης καταπόνησης ηλεκτρικού 11. Λαβή καλωδίου 12. Μοχλός ρύθμισης ύψους ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Όνομα μοντέλου EV-3618 Τάση 230-240 V Συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.800 W Καθαρό βάρος 15,3 κιλά Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Página 104 • Να φοράτε προστατευτικά • Κ ί ν δ υ ν ο ς γάντια. ηλεκτροπληξίας. • Να φοράτε ανθεκτικές • Διατηρείτε το ηλεκτρικό μπότες με αντιολισθητικές καλώδιο μακριά από τα σόλες. εργαλεία κοπής ή τους τροχούς. • Να φοράτε προστασία ματιών...
  • Página 105 Προοριζόμενη χρήση του κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή προσωπικού μηχανήματος τραυματισμού στο χρήστη ή σε • Το μηχάνημα αυτό προορίζεται άλλα άτομα. για την εκχέρσωση ή το • Μην δανείζετε το μηχάνημα τσουγκράνισμα σε κήπους. σε άτομα που δεν έχουν •...
  • Página 106 • Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα • Να φοράτε προσωπίδα κατά σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, της σκόνης για τη μείωση του λαμβάνοντας υπόψη τις κινδύνου τραυματισμού. συνθήκες εργασίας και την • Όταν χρησιμοποιείτε το εφαρμογή. Η ακούσια χρήση μηχάνημα, πάντα να φοράτε του...
  • Página 107 αερίων ή σκόνης. Το μηχάνημα – Ελέγξτε προσεκτικά όλα τα δημιουργεί σπινθήρες που μέρη του μηχανήματος για μπορεί να προκαλέσουν να καθορίστε εάν λειτουργεί ανάφλεξη της σκόνης ή των σωστά και εκτελεί τον ατμών. προοριζόμενο σκοπό του. • Μην εκθέτετε το μηχάνημα στη Ιδιαίτερα...
  • Página 108 – Ποτέ μην τοποθετείτε τα • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καλώδιο χέρια σας ή άλλο μέρος του που έχει υποστεί ζημιά. σώματος ή ρουχισμό κοντά • Να διατηρείτε το ηλεκτρικό σε κινούμενα μέρη. καλώδιο και το καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) Ηλεκτρική ασφάλεια μακριά...
  • Página 109 Λειτουργία – Διατηρείτε τα πόδια σας μακριά από τα εργαλεία • Αποφεύγετε τη λειτουργία σε κοπής. βρεγμένο γκαζόν. Να προσέχετε – Μην γέρνετε το μηχάνημα. ιδιαίτερα όταν εργάζεστε – Μην στέκεστε μπροστά από σε βρεγμένο γκαζόν για την το άνοιγμα εκκένωσης. αποφυγή...
  • Página 110 – Όποτε το μηχάνημα αρχίσει – Απενεργοποιήστε την πηγή να δονείται ή να κάνει τροφοδοσίας ασυνήθιστο θόρυβο – Αποσυνδέστε το μηχάνημα – Όταν συνδέετε ή αφαιρείτε από την ηλεκτρική το συγκρατήρα χορταριού τροφοδοσία – Όταν κάποιος εισέλθει στην – Βεβαιωθείτε ότι...
  • Página 111 εγχειρίδιο οδηγιών. Οποιεσδήποτε ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ άλλες εργασίες πρέπει να ΠΡΟΣΟΧΗ: εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι κέντρο σέρβις της Dolmar. το μηχάνημα είναι σβηστό και • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ανταλλακτικά και εξαρτήματα της ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε Dolmar που...
  • Página 112 Πραγματοποιήστε ένα μικρό βρόχο στο άκρο του ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ηλεκτρικού καλωδίου κεντρικής παροχής και περάστε το στο άνοιγμα του συστήματος ανακούφισης καταπόνησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ηλεκτρικού καλωδίου, και μετά κρεμάστε το στο • Πριν συνδέετε το μηχάνημα στο άγκιστρο. Να λαμβάνετε πάντα υπόψη τη θέση του ηλεκτρικού ηλεκτρικό...
  • Página 113 • Όταν περιλαμβάνεται ένα παρτέρι λουλουδιών στην Χρήση περιοχή λειτουργίας, πραγματοποιήστε έναν ή δύο Τσουγκράνισμα Ύψος κύκλους γύρω από το παρτέρι λουλουδιών. Εκχέρσωση (προαιρετικό • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εκτελείτε στροφή του εξάρτημα) μηχανήματος. Για μεταφορά και • Μην μένετε σε μία θέση. Θα προκληθεί ζημιά στο γκαζόν. αποθήκευση.
  • Página 114 να καθαρίσετε το μηχάνημα, • Καθαρίστε το συγκρατήρα χορταριού. Αποθηκεύστε το σε στεγνό δωμάτιο. χρησιμοποιήστε μόνο ένα υγρό • Ελέγξτε, καθαρίστε και αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό δωμάτιο. πανί και μια μαλακή βούρτσα. Να εκτελείτε τις ακόλουθες εργασίες σε τακτική βάση: •...
  • Página 115 Για ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ ΠΡΟΣΟΧΗ: Εμείς ως οι κατασκευαστές: Makita Europe N.V. Διεύθυνση επιχείρησης: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 • Αυτά τα εξαρτήματα ή Kortenberg, Βέλγιο προσαρτήματα συνιστώνται Εξουσιοδοτούμε τον Yasushi Fukaya για τη σύνταξη του...
  • Página 116 Alt tutamak çubuğu 10. Sıçrama siperi 16. Tahrik mili Kablo gerilimi azaltma 11. Düğme Tutamak sıkıştırma elemanı 12. Yükseklik ayar kolu TEKNİK VERİLER Model adı EV-3618 Voltaj 230-240 V Frekans 50 Hz Anma giriş gücü 1.800 W Net ağırlık 15,3 kg Yüksüz hız...
  • Página 117 • Koruyucu gözlük • Sadece AB ülkeleri için kulaklık takın. Elektrik donanımını evsel atıklarla birlikte bertaraf • Makine parçaları etmeyiniz! tamamen durana kadar Atık Elektrik ve Elektronik bekleyin. Donanım hakkındaki • Keskin kesici aletlere Avrupa Direktifi ve ulusal dikkat edin. yasalarda bu Direktifin •...
  • Página 118 arasi değildir. Küçük çocuklar, makineyle oynamamaları için alçak gerilimli elektrik gözetilmelidir. dağitim şebekesi için • Sadece fiziksel durumunuz öngörülmüştür. iyiyse kullanın. İşi sakin ve Elektrikli aleti açıp kapatma dikkatli bir şekilde yapın. Çalışma gerilimin dalgalanmasına alanının çevresinde bulunan açar. Elektrik tesisatı koşullarının tüm kişilerin güvenliğinden...
  • Página 119 aksesuarlar ya da bol giysiler • Makineyi çabuk tutuşan sıvıların, kullanmayın. Saçınız uzunsa gazların ya da tozların bulunduğu saçı kapatacak bir koruyucu örtü yerler gibi patlayıcı ortamlarda takın. çalıştırmayın. Makine tozları ya • İşitme kaybını önlemek için da dumanları tutuşturabilecek daima koruyucu kulaklık takın.
  • Página 120 getirip getirmediğini kontrol • Kordonu kötü kullanmayın. edin. Özellikle düğmenin Makineyi taşımak, çekmek normal çalışmaması ya da fişten çekmek için asla durumunda makineyi kordonunu kullanmayın. kesinlikle kullanmayın. Kordonu ısıdan, yağdan, keskin – İstem dışı çalışmayı önlemek kenarlardan ya da hareketli için düğmenin kapalı...
  • Página 121 gerekir ve yalnızca tek fazlı AC • Şunları daima aklınızda tutun: güç kaynağıyla çalıştırılabilir. – Ayaklarınızı kesim Avrupa standartlarına uygun aletlerinden uzak tutun. olarak çifte yalıtımlıdır – Makineyi eğmeyin. topraklamasız prizlerle – Boşaltma ağzının önünde kullanılabilir. durmayın. • Topraklama yapılan yüzeylere –...
  • Página 122 – Çim sepetinin takılması ve • Makinede hasar olup olmadığını çıkarılması kontrol edin: – Çalışma alanınıza birisi – Güvenlik aygıtlarının girerse amaçlanan işlevlerini doğru – Çim dışındaki yüzeylerden bir şekilde yerine getirip geçerken getirmediğini kontrol edin – Nakliye sırasında. – Hareketli parçaların •...
  • Página 123 üzerinde hasar meydana Çim sepetinin montajı DİKKAT: gelebilir. • Makineyi çim sepeti olmadan • Makineyi kuru bir yerde saklayın. çalıştırmayın. Aksi takdirde çıkan Çocukların ulaşamayacağı nesne yaralanmaya sebep olabilir. yerlerde saklayın. Makineyi • Arka silindirler açık bir şekilde dışarıda saklamayın. arkadan tahliye yapılan...
  • Página 124 Kesici aletin çıkarılması Derinlik ayarlarının kabaca bir göstergesi için aşağıdaki tabloya başvurun. 1) Çim sepetini (9) çıkarın. 2) Tutamağı makineden ayırın. Kullanım 3) Makineyi baş aşağı şekilde düz bir yüzeye yerleştirin. Yükseklik Tırmıklama Kazma (İsteğe bağlı aksesuar) 4) İki cıvatayı (14) gevşetin. Cıvataları ve yaylı pulları çıkarın.
  • Página 125 Kazma işlemine ilişkin ipuçları: • Makine araçla taşınacaksa sıkı bir şekilde sabitleyin. • Havayı daima dikkate alın. Kazmak için ılık, güneşli Her kullanımdan sonra aşağıdaki adımları gerçekleştirin: ve nemli havalar idealdir, çünkü çim sağlıklı bir şekilde • Motoru kapatın, fişten çekin ve kesim aleti durana kadar iyileşir.
  • Página 126 SORUN GİDERME UYARI: Sorunları çözmeden önce, makineyi kapatın, fişi çekin ve makine tamamen durana kadar bekleyin. Sorun Olası nedeni Çözüm Makine başlatılamıyor. Fiş güç kaynağına takılmamış. Güç kaynağının bağlantısını yapın. Hemen fişten çekin. Yerel Dolmar yetkili servis Güç kordonunda hasar. merkezinize tamir ettirin.
  • Página 127 2000/14/AT Direktifinin gerektirdiği uygunluk değerlendirme prosedürü, Ek V’e uygundur. Ölçülen Ses Güç Seviyesi: 99,53 dB (A) Beklenen Ses Güç Seviyesi: 104 dB (A) Beyan yeri: Kortenberg, Belçika Sorumlu kişi: Yasushi Fukaya, Müdür – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 128 Handtagets överdel Gräsuppsamlare 15. Bärlager Handtagets nederdel 10. Skyddskåpa 16. Drivaxel Sladdhållare 11. Skruvvred Handtagsklämma 12. Höjdjusteringsreglage TEKNISKA DATA Modellnamn EV-3618 Spänning 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell ineffekt 1 800 W Nettovikt 15,3 kg Obelastat varvtal 3 500 min –1 Maximal skärbredd...
  • Página 129 • Använd ögon- • Gäller endast EU-länder öronskydd. Släng inte elektrisk utrustning tillsammans • Vänta tills alla delar i med hushållssoporna! maskinen har stannat Enligt europeiska helt. direktivet om avfall som • Var uppmärksam på de utgörs av elektrisk och vassa skärverktygen.
  • Página 130 denna maskin används under personer och skador omkring ogynnsamma förhållanden kan användningsområdet. funktioner hos annan utrustning • Använd aldrig maskinen om du påverkas negativt. I elnät med ett har brukat alkohol eller droger motstånd på högst 0,412 Ohm är eller om du känner dig trött eller det rimligt att anta att negativa sjuk.
  • Página 131 Starta maskinen • Använd skyddshandskar för att förhindra att fingrarna skadas. • Innan du ansluter kontakten eller • Använd andningsskydd för att slår på maskinen: minska risken för skador. – Kontrollera att kontakten och • Använd alltid kraftiga skor med sladden är i gott skick.
  • Página 132 • Om nätsladden är skadad • Om anslutningskabeln skadas vänder du dig till ett Dolmar- ska du dra ut strömkontakten auktoriserat servicecenter för att omedelbart. En skadad kabel ersätta den, använd endast äkta kan komma i kontakt med reservdelar. strömförande delar och orsaka •...
  • Página 133 arbetar på vått gräs så att du kan leda till motorskador eller inte halkar. brand. • Håll stadigt i handtaget med båda • Stäng av motorn och dra ut händerna under användning. kontakten: Håll handtaget torrt och rent för – Varje gång lämnar att förhindra olyckor.
  • Página 134 • Var uppmärksam på – Kontrollera att alla muttrar, skärverktygen. De stannar inte bultar och skruvar sitter omedelbart efter avstängning. ordentligt – Ersätt eller reparera Anvisningar för underhåll eventuellt skadade eller • Lämna in maskinen på service utslitna delar genom vårt hos ett auktoriserat servicecenter auktoriserade servicecenter.
  • Página 135 implantaten, vilket kan leda till Ta bort eller montera skärverktyget VAR FÖRSIKTIG: allvarliga personskador. • Använd skyddshandskar. MONTERING • Var särskilt uppmärksam när du VAR FÖRSIKTIG: hanterar skärverktyget. Det är • Se alltid till maskinen väldigt vasst och kan bli varmt är avstängd kontakten...
  • Página 136 • Använd inte maskinen om det inte Om det händer kopplar du från maskinen, väntar till den har svalnat och åtgärdar sedan orsaken till överbelastningen går att starta och stänga av den innan du startar maskinen på nytt. med strömbrytaren. Ersätt defekta ANVÄNDNING strömbrytare hos ett Dolmar- Användningstips:...
  • Página 137 • Se till att alla verktyg har Utför följande åtgärder efter varje användningstillfälle: • Stäng av motorn, dra ut kontakten och vänta tills avlägsnats efter att du har utfört skärverktyget har stannat. • Rengör gräsuppsamlaren. Förvara i ett torrt rum. underhållsarbete.
  • Página 138 Endast för europeiska länder EXTRA TILLBEHÖR EG-försäkran om överensstämmelse VAR FÖRSIKTIG: I egenskap av tillverkare: Makita Europe N.V., med företagsadress Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 • Dessa tillbehör och tillsatser Kortenberg, Belgien, rekommenderas att användas auktoriserar vi Yasushi Fukaya för sammanställningen av den tekniska dokumentationen och försäkrar under...
  • Página 139 15. Lager Nedre håndtak 10. Defl ektorvern 16. Drivaksel Strekkavlasting for ledning 11. Knapp Håndtaksklemme 12. Høydejusteringsspak TEKNISKE DATA Modellnavn EV-3618 Spenning 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell inngangseffekt 1 800 W Nettovekt 15,3 kg Turtall uten belastning 3 500 min –1...
  • Página 140 • Vent til alle delene i SIKKERHETSADVARSLER maskinen har stoppet helt. LES GRUNDIG FØR BRUK • Vær oppmerksom på TA VARE PÅ skarpe skjæreverktøy. INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN • Slå av motoren og plugg FOR FREMTIDIG REFERANSE ut før rengjøring eller Ikke begynn å...
  • Página 141 hvordan du håndterer maskinen. • Vær oppmerksom. Følg med på Håndtering maskinen hva du gjør. Bruk sunn fornuft. brukere som ikke er tilstrekkelig Ikke bruk maskinen når du er informert, øker faren for brann, trett. elektrisk støt eller personskade Personlig verneutstyr for dem selv og andre.
  • Página 142 noe som kan føre til personskade – Kontroller alle delene på eller materiell skade. maskinen nøye for å finne • Bruk maskinen kun når det er ut om de fungerer og utfører god sikt og dagslys. Ikke bruk tiltenkte funksjonen. maskinen i mørke eller tåke.
  • Página 143 Hold ledningen unna varme, europeisk standard og kan derfor olje, skarpe kanter og deler i også brukes med stikkontakter bevegelse. En ledning som er uten jording. skadet eller hektet, kan øke • Unngå kroppskontakt faren for elektrisk støt. jordede flater (f.eks.
  • Página 144 – Aldri stikk hendene eller – Når transporterer noen annen del av kroppen maskinen til eller fra underlag eller klærne nær deler i som skal bearbeides. bevegelse. • Vær oppmerksom på • Ikke tving maskinen. Den gjør skjæreverktøyet. Det stopper jobben bedre og tryggere på...
  • Página 145 gressfangeren skadet MONTERING eller slitt FORSIKTIG: – Kontroller at alle mutrer, • Vær alltid sikker på at maskinen bolter og skruer er stramme er slått av og plugget fra før – La vårt autoriserte arbeid på verktøyet utføres. servicesenter bytte ut eller reparere dersom det er Montere håndtaket (Fig.
  • Página 146 Det er svært skarpt og kan bli Maskinen stoppes ganske enkelt å slippe start/stopp-spaken. varmt under bruk. Justere vinkelen på håndtaket • Bruk alltid skjæreverktøy som Du kan forandre vinkelen på det øvre håndtaket. er egnet for ditt bruk. 1) Lås opp håndtaksklemmene (6). •...
  • Página 147 • Når et blomsterbed tas med i arbeidsområdet, går du • Sikre maskinen godt hvis den transporteres på et én eller to ganger i sirkel rundt blomsterbedet. kjøretøy. • Vær spesielt forsiktig når du snur maskinen. Utfør følgende trinn etter hver operasjon: •...
  • Página 148 FEILSØKING ADVARSEL: Før du undersøker problemer, slå av maskinen, trekk ut strømpluggen og vent til maskinen har stoppet helt. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. Strømforsyningen er ikke plugget inn. Koble til strømforsyningen. Plugg ut med én gang. Be ditt autoriserte Dolmar- Defekt strømledning.
  • Página 149 Kun for europeiske land EF-samsvarserklæring Vi, som produsenter: Makita Europe N.V., Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia autoriserer Yasushi Fukaya til å kompilere den tekniske filen og erklærer under vårt eneansvar at produktet; Betegnelse: Elektrisk harve Modellbetegnelse: EV-3618 oppfyller alle relevante bestemmelser i 2006/42/EF og er produsert i samsvar med følgende harmoniserte...
  • Página 150 15. Laakeri Ohjaustangon alaosa 10. Ohjauslevyn suojus 16. Käyttöakseli Johdon vedonpoistin 11. Nuppi Ohjaustangon kiinnike 12. Korkeudensäätövipu TEKNISET TIEDOT Mallinimi EV-3618 Jännite 230–240 V Taajuus 50 Hz Nimellisottoteho 1 800 W Nettopaino 15,3 kg Nopeus ilman kuormaa 3 500 min –1...
  • Página 151 • Käytä tukevia saappaita, • Vain EU-maat joissa karhennettu Älä hävitä antura. sähkölaitteita tavallisen k o t i t a l o u s j ä t t e e n • Käytä suojalaseja mukana! kuulosuojaimia. Käyttöikänsä lopun • Odota, kunnes kaikki s a a v u t t a n e e t...
  • Página 152 voltin turvallisuudesta ja vahingoista käyttöalueen ympärillä. m a t a l a j ä n n i t t e i s e t • Älä koskaan käytä laitetta, jakeluverkot. jos olet käyttänyt alkoholia tai Sähkölaitteiden käynnistys huumeita tai jos olet väsynyt tai sammutus aiheuttavat sairas.
  • Página 153 • Käytä hengityssuojainta – Tarkista, että pistoke ja johto vammojen vaaran ovat hyvässä kunnossa. vähentämiseksi. – Tarkista, että kaikki ruuvit, • Kun käytät laitetta, käytä mutterit ja muut kiinnikkeet aina tukevia kenkiä, joissa on on kiristetty kunnolla. luistamaton pohja. Ne suojaavat –...
  • Página 154 • Älä koskaan käytä laitetta, jos • Pidä johto ja jatkojohto loitolla turvalaite, kuten ohjauslevyn teristä ja pyöristä. Terät voivat suojus tai ruohonkerääjä on vaurioittaa johtoa ja aiheuttaa vaurioitunut tai puuttuu. sähköiskun. • Kun moottoria käynnistetään: • Kun laitetta käytetään ulkona, –...
  • Página 155 Onnettomuuksien välttämiseksi – Aina kun laite jätetään ilman kahva kuivana ja puhtaana. valvontaa • Älä juokse vaan kävele käytön – Ennen tukoksen tai muun aikana. vian poistamista • Kiinnitä erityistä huomiota – Ennen laitteen tarkistusta, jalansijoihin työskennellessäsi puhdistusta tai sen parissa rinteessä.
  • Página 156 puutteellinen kunnossapito voi Dolmar-varaosia lyhentää laitteen käyttöikää ja lisävarusteita. Muuten lisätä tapaturmien vaaraa. seurauksena voi olla vammoja • Tarkista laite säännöllisesti. tai laitteen vaurioituminen. • Toimi seuraavasti ennen huoltoa, • Säilytä laitetta kuivassa tarkastusta, säätöä, varastointia huoneessa. Pidä se pois lasten tai tarvikkeen vaihtoa: ulottuvilta.
  • Página 157 Ruohonkerääjän kokoaminen Terän irrottaminen HUOMIO: 1) Irrota ruohonkerääjä (9). 2) Irrota kahva laitteesta. • Älä käytä konetta ilman 3) Aseta laite ylösalaisin tasaiselle pinnalle. ruohonkerääjää. Muuten ulos 4) Avaa kahta pulttia (14). Irrota ne ja jousialuslevyt. sinkoava esine voi aiheuttaa 5) Nosta terän laakeri (15) osa ylös ja vedä...
  • Página 158 • Jos kesä on märkä, karhitse nurmikko alkusyksystä. Käyttö • Vältä karhitsemista erittäin kuumalla säällä. Korkeus Karhinta Haravointi (lisävaruste) • Jos kesä on hyvin kuuma, älä karhitse syksyllä. Kuljetus ja säilytys. Haravointivihjeitä: Aran nurmikon karhinta. • Nurmikon juurten ympärille tarvitaan paljon ilmaa Ohuiden kerrosten Kuljetus ja säilytys.
  • Página 159 • Tarkista ja puhdista laite ja säilytä sitä kuivassa • Jos laite alkaa täristä epänormaalisti käytön aikana, huoneessa. syynä voi olla vieraiden esineiden iskuista aiheutunut terän epätasapaino tai vääntyminen. Jos näin tapahtuu, Tee seuraavat toimet säännöllisin väliajoin: anna valtuutetun huoltokeskuksen korjata tai vaihtaa •...
  • Página 160 2014/30/EU (2004/108/EY ennen 19.4.2016), 2011/65/EU, 2000/14/EY Direktiivin 2000/14/EY vaatima vaatimustenmukai- suusmenettely oli liitteen V mukainen. Mitattu äänitehotaso: 99,53 dB (A) Taattu äänitehotaso: 104 dB (A) Ilmoituksen antopaikka: Kortenberg, Belgia Vastuuhenkilö: Yasushi Fukaya, johtaja – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 161 Zāles savācējs 15. Gultnis Apakšējais roktura stienis 10. Novirzītāja aizsargs 16. Piedziņas vārpsta Vada nostiepējs 11. Poga TEHNISKIE DATI Modeļa nosaukums EV-3618 Spriegums 230-240 V Frekvence 50 Hz Nominālā ieejas jauda 1 800 W Neto svars 15,3 kg Ātrums bez noslodzes 3 500 min –1...
  • Página 162 • Valkājiet acu un ausu • Tikai ES valstīm aizsargus. Neizmetiet elektriskās iekārtas sadzīves • Nogaidiet, līdz visas atkritumos! iekārtas detaļas ir pilnībā Ievērojot Eiropas apstājušās. Direktīvu par elektrisko • Uzmanieties no asiem un elektronisko iekārtu griezējinstrumentiem. atkritumiem, un īstenojot •...
  • Página 163 Ir paredzēts barošanai no • Strādājiet ar iekārtu tikai tad, ja esat labā fiziskā stāvoklī. Veiciet zemsprieguma elektrības darbu mierīgi uzmanīgi. tīkliem ar spriegumu no Operators atbild visu 220 V līdz 250 V. apkārtējo personu drošību un Ieslēdzot elektriskās ierīces rodas nodarītajiem bojājumiem darba sprieguma fluktuācija.
  • Página 164 • Vienmēr valkājiet ausu kas var aizdedzināt putekļus vai aizsargus, lai nebojātu dzirdi. izgarojumus. • Valkājiet aizsargbrilles, • Nepakļaujiet iekārtu lietus vai pasargātu acis gaisā mitru laika apstākļu iedarbībai. izsviestiem priekšmetiem Ūdenim iekļūstot iekārtā, netīrumiem. palielināsies elektriskās strāvas • Valkājiet aizsargcimdus, trieciena risks.
  • Página 165 – pārbaudiet, vai slēdzis ir avotiem, eļļai, asām šķautnēm izslēgtā pozīcijā, lai nepieļautu vai kustīgām detaļām. Ja vads nejaušu iedarbināšanu; ir bojāts vai sapinies, pastāv – pārbaudiet, vai ir noņemti lielāks elektriskās strāvas visi apkopes instrumenti, trieciena risks. piemēram, regulēšanas •...
  • Página 166 maiņstrāvas padevi. Iekārtai • Vienmēr paturiet prātā: ir dubulta izolācija atbilstīgi – netuviniet kājas Eiropas standartiem un tādēļ griezējinstrumentiem; to var izmantot, pievienojot arī – nesagāziet iekārtu uz vienu kontaktligzdām bez iezemējuma pusi; vada. – nestāviet priekšā izvades • Darba laikā...
  • Página 167 – ja iekārta sāk vibrēt vai no – pārliecinieties, tās dzirdams neparasts kustīgās detaļas ir pilnībā troksnis; apstājušās; – uzstādot vai noņemot zāles – nogaidiet, līdz iekārta savācēju; atdziest. – ja darba zonā iekļuvusi • Pārbaudiet iekārtu, vai nav šādu nepiederoša persona;...
  • Página 168 aizsargbrilles, ja nav uzstādīts Vibrācija • Ja cilvēki, kam ir vāja asinsrite, ir pakļauti pārmērīgai zāles savācējs. vibrācijai, tiem var rasties asinsvadu vai nervu sistēmas bojājumi. Vibrācija var izraisīt šādus simptomus pirkstos, PIEZĪME. plaukstās vai plaukstu locītavās: miegainību (apātiju), • Iekārtas darba efektivitāte mazinās, ja zāles savācējs tirpšanu, sāpes, durstīgas sajūtas, izmaiņas ādas ir pilns.
  • Página 169 5) Paceliet griezējinstrumenta gultņu (15) daļu, pēc tam Lietošana izvelciet griezējinstrumentu (13) ārā no piedziņas Augstums vārpstas (16). Uzirdināšana Skarificēšana (papildpiederums) Griezējinstrumenta uzstādīšana Transportēšanai un 1) Ievietojiet griezējinstrumentu, ievirzot tā sešstūrveida glabāšanai. uzgriežņa daļu piedziņas vārpstas ligzdā. Vārīga zāliena Transportēšanai un skarificēšana.
  • Página 170 • Ievērojiet īpašu piesardzību, apgriežot iekārtu otrādi. • Transportējot iekārtu, tai jābūt satvertai aiz roktura. • Darba laikā nestāviet uz vietas. Iekārta var sabojāt • Nepakļaujiet iekārtu smagiem triecieniem vai spēcīgai zālienu. vibrācijai. • Cieši nostipriniet iekārtu, transportē Ieteikumi par skarificēšanu: transportlīdzekli.
  • Página 171 PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms problēmu novēršanas izslēdziet iekārtu, atvienojiet no barošanas avota un nogaidiet, līdz iekārta pilnībā pārstāj darboties. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Iekārtu nevar iedarbināt. Iekārta nav pievienota barošanas Pievienojiet iekārtu barošanas avotam. avotam. Nekavējoties atvienojiet no barošanas avota. Pieprasiet Barošanas vads ir bojāts.
  • Página 172 Direktīvā 2000/14/EK noteiktā atbilstības novērtēšanas procedūra tika veikta saskaņā ar V pielikumu. Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 99,53 dB (A) Garantētais skaņas jaudas līmenis: 104 dB (A) Deklarācijas izdošanas vieta: Kortenberg, Beļģija Atbildīgā persona: Makita Europe N.V. direktors Yasushi Fukaya 28.12.2015...
  • Página 173 Žolės gaudyklė 15. Guolis Apatinioji rankenos dalis 10. Apsauginis kreiptuvas 16. Varantysis velenas Laidą atpalaiduojantis laikiklis 11. Rankenėlė TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas EV-3618 Įtampa 230–240 V Dažnis 50 Hz Vardinė įėjimo galia 1 800 W Bendras svoris 15,3 kg Greitis be apkrovos 3 500 min –1...
  • Página 174 • Palaukite, visos • Tik ES šalims aparato dalys visiškai Elektros įrangos sustos. neišmeskite kartu buitinėmis atliekomis! • Atkreipkite dėmesį į Laikantis Europos aštrius pjovimo įrankius. direktyvos dėl elektros • Išjunkite variklį ir ištraukite ir elektroninės įrangos kištuką prieš valydami atliekų...
  • Página 175 Skirtas viešosioms • Naudokite tik tada, kai esate geros fizinės formos. Visus skirstomosioms žemos darbus atlikite ramiai ir atidžiai. įtampos sistemoms tarp 220 Naudotojui tenka atsakomybė V ir 250 V. už darbo vietoje esančių žmonių Elektrinių įrenginių įjungimas saugumą ir padarytą žalą. sukelia įtampos svyravimus.
  • Página 176 • Visada užsidėkite ausų Įrenginys kibirkščiuoja, todėl gali apsaugas, kad apsaugotumėte uždegti dulkes arba garus. klausą. • Neleiskite įrenginiui būti lietuje • Nešiokite apsauginius akinius, ar šlapioje aplinkoje. Į įrenginį kad apsaugotumėte akis nuo patekęs vanduo gali padidinti daiktų ir nuolaužų. elektros smūgio riziką.
  • Página 177 – Patikrinkite, ar visi priežiūros • Jei jungiamasis laidas įrankiai, pvz., reguliavimo pažeistas, nedelsdami ištraukite raktas, yra nuimti. kištuką. Pažeistas laidas gali • Jei maitinimo laidas sukontaktuoti su dalimis ir sukelti pažeistas, kreipkitės į „Dolmar“ elektros šoką. įgaliotąjį techninės priežiūros •...
  • Página 178 Darbas • Dirbdami nenaudokite jėgos. Aparatas geriau ir saugiau dirba • Venkite dirbti ant šlapios žolės. tokiu tempu, kuriam jis buvo Ypač būkite atsargūs, sukurtas. Dėl dažnų perkrovų nepaslystumėte, kai dirbate ant variklis gali būti pažeistas ar šlapios žolės. užsidegti. •...
  • Página 179 • Atkreipkite dėmesį į pjovimo – Patikrinkite, žolės įrankius. Išjungti iškart gaudyklė nėra pažeista, nesustoja. susidėvėjusi. – Patikrinkite, veržlės, Techninės priežiūros varžtai ir medvaržčiai, nėra instrukcijos atsipalaidavę. • Aparato techninę priežiūrą – Pakeiskite arba remontuokite ir remontą turi atlikti mūsų mūsų...
  • Página 180 paveikti medicininius implantus Pjovimo įrankio nuėmimas ir uždėjimas ATSARGIAI! ir gali sukelti rimtų sužeidimų. • Dėvėkite apsaugines pirštines. SURINKIMAS • Būkite ypač atsargūs, kai darote ATSARGIAI! veiksmus su pjovimo įrankiu. • Visada įsitikinkite, kad aparatas Jis yra labai aštrus ir gali įkaisti yra išjungtas ir kištukas ištrauktas darbo metu.
  • Página 181 • Nenaudokite aparato, jei jungiklis Kai suveikia ši apsauga, aparatas automatiškai išsijungia. Jei taip atsitinka, atjunkite aparatą, palaukite, kol jis atvės, neįjungia neišjungia. pašalinkite perkrovos priežastį prieš iš naujo paleisdami Sugedusius jungiklius turi keisti aparatą. įgaliotasis „Dolmar“ serviso DARBAS centras. Darbo patarimai: •...
  • Página 182 • Įsitikinkite, kad visi įrankiai yra Po kiekvienos operacijos atlikite toliau nurodytus veiksmus: • Išjunkite variklį, atjunkite ir palaukite, kol sustos pjovimo pašalinti po priežiūros darbų. įrankis. • Išvalykite žolės gaudyklę. Laikykite sausoje patalpoje. • Valymui niekada nenaudokite • Tikrinkite, valykite ir laikykite aparatą sausoje patalpoje. benzino, skiediklio, alkoholio ir Reguliariai atlikite toliau nurodytus veiksmus: pan.
  • Página 183 Išmatuotasis garso galios lygis: 99,53 dB (A) Garantuotasis garso galios lygis: 104 dB (A) centrą. Deklaravimo vieta: Kortenberg, Belgija Atsakingasis asmuo: Yasushi Fukaya, „Makita Europe Yra kelios pjovimo įrankio rūšys: N.V.“ direktorius • Purenimo peilis: aštrūs ašmenys purena žemę ir pjauna šaknis.
  • Página 184 15. Laager Alumine käepide 10. Defl ektori piire 16. Veotelg Juhtme pingeleevendi 11. Nupp Käepideme kinniti 12. Kõrguse reguleerimise hoob TEHNILISED ANDMED Mudeli nimi EV-3618 Pinge 230–240 V Sagedus 50 Hz Nimisisendvõimsus 1 800 W Netokaal 15,3 kg Kiirus ilma koormuseta 3 500 min –1...
  • Página 185 • Kandke silma- • Ainult EL-i kuulmiskaitsmeid. liikmesriikidele Ärge visake • Oodake, kuni kõik masina e l e k t r i s e a d m e i d detailid täielikult olmeprügi hulka! seiskunud. Vastavalt Euroopa • Jälgige hoolikalt teravaid direktiivile elektri- lõikureid.
  • Página 186 Üldise madalpinge süsteemide asuvate isikute ohutuse ja vara mittekahjustamise eest. 220 V ja 250 V kohta. • Ärge kasutage seda Elektriaparatuuri lülitustoimingud masinat kunagi alkoholi või põhjustavad voolu kõikumisi. narkootikumide tarvitamise järel Käesoleva seadme tööl ega väsinuna või haigena. ebasobivas vooluvõrgus võivad •...
  • Página 187 Masina käivitamine • Kandke kaitsekindaid, et vältida sõrmede vigastamist. • Enne masina pistiku ühendamist • Vigastusohu vähendamiseks või masina sisse lülitamist kandke tolmumaski. toimige järgmiselt. • Masina kasutamisel kandke alati – Kontrollige pistikut ja juhet tugevaid mittelibiseva tallaga ning veenduge, et need on jalatseid.
  • Página 188 hoolduskeskusel see asendada. võib põhjustada kokkupuute Kasutage alati originaalvaruosi. pinge all olevate detailidega ja • Ärge kasutage masinat, kui elektrilöögi. ohutusseadised, nagu deflektori • Ärge kasutage kunagi piire või rohukoguja, kahjustatud juhet. kahjustatud või puuduvad. • Hoidke toitejuhe ja pikendusjuhe •...
  • Página 189 • Käitamise ajal hoidke mõlema • Lülitage mootor välja käega tugevalt käepidemest eemaldage toitepistik alati: kinni. Õnnetuste vältimiseks – enne masina jätmist hoidke käepide alati kuiv ja järelevalveta; puhas. – enne ummistuse • Ärge jookske. Kasutage masinat eemaldamist või rikke ainult kõndides.
  • Página 190 Hooldussuunised – Laske kahjustatud või kulunud detailid vahetada • Laske masinat hooldada meie või parandada meie volitatud volitatud hoolduskeskuses, hoolduskeskuses. kasutatakse ainult • Teostage ainult neid hooldus- ja originaalvaruosi. Vale parandustöid, mida kirjeldatakse parandamine ja kehv hooldus selles kasutusjuhendis. võib lühendada masina eluiga ja Mis tahes muud tööd peab suurendada õnnetuste ohtu.
  • Página 191 Lõikuri eemaldamine või paigaldamine PAIGALDUS ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! • Kandke kaitsekindaid. • Enne masina juures tööde • Lõikuri käsitsemisel olge eriti alustamist veenduge alati, ettevaatlik. See on väga terav ja et masin on välja lülitatud võib töötamise ajal kuumeneda. toitepistik vooluvõrgust •...
  • Página 192 • Ärge kasutage masinat, kui lüliti Sellisel juhul eemaldage masina toitepistik, laske masinal maha jahtuda ja kõrvaldage enne masina taaskäivitamist ei lülita seda sisse ega välja. ülekoormuse põhjus. Laske defektne lüliti Dolmar KÄITAMINE volitatud hoolduskeskuses Käitamise näpunäiteid uuega asendada. • Niitke muru enne ja väetage pärast käitamist. •...
  • Página 193 • Ärge kasutage puhastamiseks Iga kasutuskorra järel teostage järgmised toimingud. • Lülitage mootor välja, eemaldage toitepistik ja laske bensiini, lahusteid, alkoholi ega lõikuril seiskuda. • Puhastage rohukoguja. Hoidke seda kuivas ruumis. muid sarnaseid aineid. Vastasel • Kontrollige, puhastage ja hoidke masinat kuivas juhul võib tulemuseks olla luitunud ruumis.
  • Página 194 Garanteeritud helivõimsuse tase: 104 dB (A) Deklareerimiskoht: Kortenberg, Belgia Lõikureid on mitu erinevat tüüpi. Vastutav isik: Yasushi Fukaya, direktor – Makita • Kobestuslaba – laba terav serv kobestab maapinda ja Europe N.V. lõikab juuri. • Riisumislaba (valikuline lisatarvik) – eemaldab rohu ja lehed peenikeste piide abil.
  • Página 195 Kosz na trawę 15. Łożysko Zaczep zmniejszający 10. Osłona wyrzutnika 16. Wał napędowy naprężenie przewodu 11. Pokrętło DANE TECHNICZNE Nazwa modelu EV-3618 Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Moc znamionowa 1 800 W Masa netto 15,3 kg Prędkość bez obciążenia 3 500 min –1...
  • Página 196 • N i e b e z p i e c z e ń s t w o • Podwójna izolacja. porażenia prądem. • Nosić rękawice • Należy uważać, ochronne. przewód zasilania • Nosić solidne obuwie znalazł się w pobliżu robocze na podeszwie elementu tnącego lub antypoślizgowej.
  • Página 197 Przeznaczenie urządzenia • Nie należy użyczać urządzenia osobom, których doświadczenie • Urządzenie jest przeznaczone nie zostało potwierdzone. do wertykulacji lub zagrabiania • Użyczając urządzenie, należy w ogrodzie. zawsze dołączyć instrukcję • Wertykulator jest przeznaczony obsługi. tylko do użytku prywatnego, a •...
  • Página 198 • Przepisy krajowe lub lokalne • Podczas obsługi urządzenia mogą ograniczać wykorzystanie należy zawsze nosić tego urządzenia. odpowiednio mocne obuwie • Należy zachować czujność. i długie spodnie. Nie wolno Zwracać uwagę na wykonywane używać urządzenia, nie mając czynności. Postępować zgodnie na stopach obuwia lub nosząc ze zdrowym rozsądkiem.
  • Página 199 Uruchamianie urządzenia zapobiec mimowolnemu uruchomieniu. • Przed włączeniem wtyczki – Sprawdzić, czy wszystkie zasilania włączeniem narzędzia używane przy urządzenia: konserwacji, takie jak klucz – Sprawdzić wtyczkę i przewód francuski lub klucz płaski, są zasilający, aby upewnić się, usunięte. że są w dobrym stanie. •...
  • Página 200 należy trzymać dala o długości do 25 m oraz 2,5 mm źródeł ciepła, olejów, ostrych w przypadku długości przewodu krawędzi lub ruchomych części. ponad 25 m. Uszkodzone splątane • Urządzenie wolno podłączać przewody zasilające zwiększają tylko do źródeł zasilania o ryzyko porażenia prądem...
  • Página 201 • Nie wolno pracować na stromych – Gdy urządzenie natrafi na zboczach. przeszkodę. Poczekać, aż • Należy zachować najwyższą urządzenie ostygnie. Przed ostrożność przy cofaniu lub dalszą pracą sprawdzić przyciąganiu urządzenia urządzenie razie siebie. konieczności wymienić • Nie wolno sięgać urządzeniem części zbyt daleko.
  • Página 202 urządzenia i zwiększyć ryzyko autoryzowany punkt wypadku. serwisowy. • Należy regularnie sprawdzać • Nie wolno przeprowadzać stan urządzenia. czynności konserwacyjnych • Przed serwisowaniem, bądź napraw innych niż opisane oględzinami, regulacją, w niniejszej instrukcji obsługi. przechowywaniem lub wymianą Wszelkie inne czynności akcesoriów należy wykonać...
  • Página 203 użytkowaniem urządzenia. Należy zrobić małą pętlę na końcu przewodu zasilającego i przełożyć ją przez otwór w zaczepie, a następnie W przeciwnym wypadku pole zawiesić ją na haku. magnetyczne może wpłynąć na Podczas pracy należy zawsze mieć na uwadze położenie przewodu. Rozpocząć pracę od punktu położonego działanie implantów, co grozi najbliżej źródła zasilania, aby zapobiec przypadkowemu poważnym wypadkiem.
  • Página 204 Użytkowanie OPIS DZIAŁANIA Grabienie Wysokość BACZNOŚĆ: Wertykulacja (wyposażenie dodatkowe) • Przed podłączeniem urządzenia Do transportu i do zasilania upewnić się, że przechowywania. Wertykulacja wrażliwego Do transportu i urządzenie jest wyłączone. trawnika. przechowywania. +5 mm Rozplatanie cienkich Grabienie normalnego Podłączenie urządzenia warstw.
  • Página 205 stosować tylko wilgotną szmatkę • Należy zachować szczególną ostrożność przy skręcaniu. i miękką szczotkę. • Nie pozostawać w jednym miejscu. Powoduje to zniszczenie trawy. • Nie używać węża z wodą i nie Wskazówki dotyczące wertykulacji: czyścić urządzenia strumieniem • Należy zawsze uwzględniać pogodę. Ciepłe, słoneczne i wilgotne dni są...
  • Página 206 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BACZNOŚĆ: Przed usunięciem usterki należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i poczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie uruchamia Nie podłączono zasilania. Podłączyć zasilanie. się. Natychmiast odłączyć od zasilania. Należy zlecić Usterka przewodu zasilającego.
  • Página 207 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE My jako producent: Makita Europe N.V. Adres firmy: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia Upoważniamy pana Yasushi Fukaya do opracowania dokumentacji technicznej i wydania oświadczenia na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt(y) Opis: Wertykulator Elektryczny Oznaczenie typu (typów): EV-3618...
  • Página 208 15. Csapágy Alsó fogantyúrúd 10. Terelőelem 16. Hajtótengely Kábel-húzásmentesítő 11. Gomb Fogantyúbilincs 12. Magasságállító kar MŰSZAKI ADATOK Típus neve EV-3618 Feszültség 230–240 V Frekvencia 50 Hz Névleges bemenő áram 1 800 W Nettó tömeg 15,3 kg Üresjárati fordulatszám 3 500 perc –1...
  • Página 209 • Csak az EU országaira • Viseljen védőkesztyűt. vonatkozik: • A cipő legyen strapabíró, Az elektromos eszközöket és a talpa ne csússzon. nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt • Viseljen megfelelő szem- kidobni! és fülvédőt. elektromos • Várja meg, amíg a gép és elektronikus összes alkatrésze leáll.
  • Página 210 gép rendeltetésszerű • A gépet csak olyan személynek adja kölcsön, akinek használata szaktudásában megbízik. • A gép kertek gyepének • Ha a gépet kölcsönadja, mindig szellőztetésére és adja oda vele együtt a kezelői gereblyézésére szolgál. kézikönyvet is. • A kerti gyepszellőztető kizárólag •...
  • Página 211 • Legyen körültekintő. Figyeljen • Ügyeljen arra, hogy oda arra, amit csinál. Használja munkaterületen legyenek a józan eszét. Fáradtan ne kövek, huzalok, üvegcserepek üzemeltesse a gépet. vagy más, odavaló tárgyak. Az ilyen tárgyakat a Személyi védőfelszerelés gép felkaphatja és elrepítheti, •...
  • Página 212 – Győződjön meg arról, hogy – Ne álljon a kidobónyílás elé. a szellőzőnyílásokat nem – Ügyeljen arra, hogy keze, tömítette-e vagy más testrészei vagy más idegen anyag. ruházata soha ne érjen a eltömődtek, tisztítsa meg mozgó alkatrészekhez. őket puha kefével vagy elektromossággal ronggyal.
  • Página 213 • A gép szabadban való • Ne tolja a gépet egyenesen fel használatakor mindig használjon vagy le a lejtőn. Mindig vízszintes maradékárammal működő, vonalban dolgozzon. legfeljebb 30 mA-es megszakítót • Ha a gépet lejtőn kapcsolja be, (RCD). legyen rendkívül körültekintő. •...
  • Página 214 – A gép ellenőrzése, tisztítása, • Rendszeresen ellenőrizze illetve javítása előtt gépet. – Beállítás, tartozékok cseréje • A gép szervizelése, vizsgálata, vagy a gép tárolásra való beállítása, tárolása, illetve felkészítése előtt tartozékainak cseréje előtt – Ha a gép akadálynak ütközik. végezze el a következőket: Ilyen esetben várja meg, –...
  • Página 215 • A karbantartást, illetve ÖSSZESZERELÉS javítást kizárólag a jelen kezelői FIGYELEM: kézikönyvben ismertetett • Mielőtt bármilyen munkát módon végezze. Minden más végezne a gépen, ellenőrizze, műveletet a Dolmar hivatalos hogy a gép ki van-e kapcsolva, szervizközpontjában kell és a tápkábel ki van-e húzva. elvégeztetni.
  • Página 216 • Soha ne használja a gépet, ha A vágószerszám le- és felszerelése FIGYELEM: sérült a hálózati kábel. Ellenkező • Viseljen védőkesztyűt. esetben kábel áramütést • A vágószerszámon végzett okozhat. munkálatok közben legyen • Ne használja gépet, különösen óvatos. A szerszám lehet kapcsolóval rendkívül éles, és üzem közben...
  • Página 217 • A gép karbantartását és Túlterhelés elleni védelem A gép túlterhelés elleni védelemmel van ellátva, amely a átvizsgálását megfelelő következő helyzetekben lép működésbe: • A vágószerszám elakad a köré rakódott fellazított anyagtól. védőkesztyűben végezze. • Nagyobb mértékű gyepszellőztetést próbál • A vágó a kikapcsolást követően végezni a géppel, mint amire a motor képes.
  • Página 218 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZAT! Hibaelhárítás előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd várja meg, amíg a gép teljesen leáll. Jelenség Lehetséges ok Megoldás A gép nem indul el. Nincs bedugva a hálózati Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt. csatlakozókábel.
  • Página 219 2011/65/EU és 2000/14/EK. A megfelelőségnek a 2000/14/EK jelű irányelv szerinti megállapítását az V. függelék szerint végeztük. Mért zajszint: 99,53 dB (A) Garantált zajszint: 104 dB (A) A nyilatkozattétel helye: Kortenberg, Belgium Felelős személy: Yasushi Fukaya, igazgató – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 220 Dolná tyč rukoväte 10. Vychyľovací kryt 16. Hnací hriadeľ Uvoľňovací prvok napnutia šnúry 11. Gombík Príchytka rukoväte 12. Prvok na nastavenie výšky TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu EV-3618 Napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 1 800 W Čistá hmotnosť 15,3 kg Rýchlosť...
  • Página 221 • Používajte ochranné • Nepribližujte sa s káblom rukavice. k rezným nástrojom ani kolesám. • Používajte pevnú obuv s protišmykovou • Len pre krajiny EÚ podrážkou. Elektrické zariadenia nelikvidujte spolu • Používajte ochranu zraku komunálnym odpadom! a sluchu. V súlade s dodržaním •...
  • Página 222 Určenie použitia tohto • Keď požičiavate tento stroj, vždy priložte aj tento návod na zariadenia obsluhu. • Tento stroj určený • Tento stroj nie je určený na skarifikáciu alebo hrabanie v to, aby ho používali osoby so záhradách. zníženými fyzickými, zmyslovými •...
  • Página 223 Osobné ochranné prostriedky • Stroj obsluhujte len pri dobrej viditeľnosti a za denného svetla. • Používajte vhodný odev. Odev by Stroj neobsluhujte v tme ani v mal byť funkčný a primeraný, t.j. hmle. mal by byť priliehavý, ale nemal • Stroj neobsluhujte vo výbušnom spôsobovať...
  • Página 224 Elektrická bezpečnosť – Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. • Pred použitím stroja skontrolujte, – Dôkladne skontrolujte či zástrčka na stroji pasuje do všetky časti stroja, aby ste zásuvky. určili, či funguje správne a • Zástrčku nikdy neupravujte. vykonáva svoju zamýšľanú •...
  • Página 225 odolnými proti špliechajúcej • Buďte obzvlášť opatrní vode. Jeho prierez musí byť otáčaní stroja na svahu. aspoň 1,5 mm pri dĺžke kábla • Nikdy nepracujte na strmom do 25 m a 2,5 mm pri dĺžke svahu. kábla viac ako 25 m. •...
  • Página 226 – Pred vykonávaním • Stroj pravidelne kontrolujte. akýchkoľvek nastavení, • Pred servisom, kontrolou, zmenou príslušenstva či nastavovaním, uskladnením uskladnením alebo výmenou príslušenstva – Keď stroj narazí do cudzieho vykonajte nasledujúce kroky: predmetu. Počkajte, kým – Vypnite zdroj napájania stroj nevychladne. Pred –...
  • Página 227 • Nevykonávajte údržbu ZOSTAVA opravu inú, ako je popísaná POZOR: v tomto návode na obsluhu. • Vždy pred vykonávaním Akékoľvek iné práce na stroji akýchkoľvek prác stroji smie vykonávať len autorizované nezabudnite vypnúť stroj servisné stredisko spoločnosti a odpojiť ho od elektrickej Dolmar.
  • Página 228 • Nikdy nepoužívajte stroj, ak je Vybratie alebo založenie rezného nástroja POZOR: napájací kábel poškodený. V • Používajte ochranné rukavice. opačnom prípade by mohlo dôjsť k • Mimoriadnu pozornosť venujte zasiahnutiu elektrickým prúdom. manipulácii s rezným nástrojom. • Stroj nepoužívajte, ak sa pomocou Je veľmi ostrý...
  • Página 229 • Pred vykonávaním kontroly Ochrana proti preťaženiu Tento stroj je vybavený ochranou proti preťaženiu, ktorá alebo údržby nasaďte sa uvedie do činnosti v nasledujúcich situáciách: • Rezný nástroj sa zasekne kvôli rozrývaným materiálom, ochranné rukavice. ktoré sa okolo neho usadia. •...
  • Página 230 RIEŠENIE PROBLÉMOV VÝSTRAHA: Pred riešením problémov vypnite stroj, odpojte sieťovú zástrčku a počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví. Problém Možná príčina Riešenie Stroj sa nespustí. Nie je pripojené sieťové napájanie. Pripojte sieťové napájanie. Ihneď ho odpojte od napájacej zásuvky. Požiadajte Chybný...
  • Página 231 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode v rámci ES Naša spoločnosť, ako výrobca: Makita Europe N.V., firemná adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgicko Týmto oprávňujeme Yasushi Fukaya na zostavenie technického súboru a vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok(ky);...
  • Página 232 Spodní část rukojeti 10. Mulčovací kryt 16. Pohonná hřídel Závěs síťového kabelu 11. Knofl ík Svorka rukojeti 12. Páčka pro nastavení výšky TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu EV-3618 Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon 1 800 W Čistá hmotnost 15,3 kg Rychlost bez zatížení...
  • Página 233 • Používejte chrániče • Pouze pro země EU zraku a sluchu. Nevyhazujte elektrické zařízení materiálem • Počkejte, až se díly stroje odpadu z domácnosti! zcela zastaví. důvodu dodržování • Dávejte pozor na ostré evropské směrnice nože. týkající se elektrického • Než budete provádět odpadu a elektronických...
  • Página 234 Veřejné nízkonapěťové • Se strojem pracujte pouze, když jste v dobré fyzické kondici. rozvodné systémy s napětím Práci provádějte v klidu a mezi 220 V a 250 V. opatrně. Uživatel je zodpovědný Při spínání elektrických přístrojů za bezpečnost osob a škody v může dojít ke kolísání...
  • Página 235 • Používejte ochranné brýle, • Nevystavujte stroj působení abyste si chránili oči před deště nebo vlhka. Voda, která se odletujícími předměty a úlomky. dostane do stroje, může zvýšit • Používejte ochranné rukavice, nebezpečí úrazu elektrickým aby nedošlo ke zranění prstů. proudem.
  • Página 236 – Aby nedošlo k nežádoucímu kabely zvyšují nebezpečí úrazu spuštění, přesvědčte se, že elektrickým proudem. vypínač je vypnutý. • Prodlužovací kabel pravidelně – Přesvědčte že jsou kontrolujte, jestli nemá odstraněny všechny nástroje poškozenou izolaci. V případě pro, údržbu (například poškození ho vyměňte. seřizovací...
  • Página 237 a lze ho proto zapojit do zásuvek – Nestůjte před vyhazovacím bez zemnícího vodiče. otvorem. • Dávejte pozor, během – Nikdy nedávejte ruce nebo provozu nedošlo k dotyku těla jiné části těla nebo oděv do s uzemněným povrchem (např. blízkosti pohyblivých částí. potrubí, radiátory, sporáky,...
  • Página 238 – Když budete stroj přenášet – Pravidelně kontrolujte koš na na plochy, na kterých se má trávu, zda není poškozený pracovat, nebo z nich. nebo opotřebený • Na nože dávejte pozor. Po – Zkontrolujte všechny matky, vypnutí se nezastaví okamžitě. svorníky a šrouby, zda jsou utažené...
  • Página 239 Jinak by elektromagnetické pole Demontáž nebo nasazení nože UPOZORNĚNÍ: mohlo implantáty ovlivňovat a • Používejte ochranné rukavice. vést k vážným následkům. • Při manipulaci s nožem dávejte SESTAVENÍ velký pozor. Je velmi ostrý UPOZORNĚNÍ: a během provozu může být • Než budete na stroji provádět horký.
  • Página 240 • Stroj nepoužívejte, pokud Pokud k tomu dojde, vytáhněte kabel ze zásuvky a počkejte, až vychladne. Před dalším spuštěním odstraňte vypínač nelze zapnout a vypnout. příčinu přetížení. Vadný vypínač si nechejte opravit PROVOZ autorizovaného servisního Tipy pro práci: střediska Dolmar. •...
  • Página 241 • K čištění nikdy nepoužívejte Po každé práci proveďte následující kroky: • Vypněte motor, odpojte stroj ze sítě a počkejte, až se automobilový benzín, technický nůž zastaví. • Vyčistěte koš na trávu. Uložte ho do suché místnosti. benzín, ředidlo, alkohol nebo •...
  • Página 242 Naměřená hladina akustického výkonu: 99,53 dB (A) Zaručená hladina akustického výkonu: 104 dB (A) se na místní servisní středisko Místo prohlášení: Kortenberg, Belgie Odpovědná osoba: Yasushi Fukaya, ředitel – Makita Dolmar. Europe N.V. Existuje několik typů nožů: • Rozrývací nůž - ostrá hrana nože rozrývá zem a řeže kořeny.
  • Página 243 Spodnja palica ročaja 10. Odbojno varovalo 16. Pogonska gred Razbremenitev vleka 11. Gumb Objemka ročaja 12. Ročica za nastavitev višine TEHNIČNI PODATKI Ime modela EV-3618 Napetost 230-240 V Frekvenca 50 Hz Nazivna izhodna moč 1800 W Neto teža 15,3 kg...
  • Página 244 • Počakajte, da se vsi • Samo za države EU deli stroja povsem Odpadne električne zaustavijo. opreme ne mečite med gospodinjske odpadke! • Bodite pozorni na ostro Ob upoštevanju Evropske rezalno orodje. direktive odpadni • Pred čiščenjem, električni in elektronski vzdrževanjem če opremi ter njeni uporabi...
  • Página 245 Za javne nizkonapetostne • Stroja nikoli ne uporabljajte, če ste uživali alkohol ali droge ali razdelilne sisteme med 220 V če ste utrujeni ali bolni. in 250 V. • Delajte premore, da ne izgubite Preklapljanje električne naprave nadzora nad napravo zaradi povzroča napetostna nihanja.
  • Página 246 • Med uporabo stroja vedno – preverite rezalno orodje, če nosite primerno obutev in dolge je nameščeno in v dobrem hlače. Stroja ne uporabljajte, če delovnem stanju; ste bosi ali imate obute odprte – preverite delovanje varoval sandale. in varnostnih naprav, kot so odbijači ali lovilnik trave;...
  • Página 247 – Nikoli ne imejte rok ali • Uporabljajte samo podaljševalni drugega dela telesa kabel za zunanjo uporabo s oblačila v bližini premikajočih priključkom, odpornim na brizge. se delov. Njegov presek mora biti najmanj 1,5 mm za kable, dolge do Električna varnost 25 m, in 2,5 mm za kable, dolge •...
  • Página 248 • Bodite izredno previdni, – pri nameščanju ali odstranitvi obračate ali vlečete stroj proti lovilnika trave; sebi. – če kdo vstopi na delovno • Ne poskušajte seči predaleč. območje; Vedno ohranjajte stabilen – pri prečkanju drugih površin položaj nog in ravnotežje. Tako razen trave;...
  • Página 249 – ali varnostne naprave • Za zmanjšanje nevarnosti “bolezni belih prstov” morate roke med delom ohranjati tople, opremo in dodatke pa pravilno delujejo v skladu z dobro vzdržujte. njihovim namenom; OPOZORILO: – ali premikajoči deli • Ta stroj med delom proizvaja delujejo enakomerno in brez elektromagnetno polje.
  • Página 250 vključeno, lahko pride Razbremenitev vleka (Slika. 4) Razbremenitev vleka (5) pomaga preprečiti, da bi se nepričakovanega zagona, kar kabel zapletel v rezilo ali kolo. lahko vodi do resnih telesnih Na koncu napajalnega kabla naredite majhno zanko in jo napeljite skozi odprtino razbremenitve vleka in jo nato poškodb.
  • Página 251 • Pred začetkom pregleda in Spreminjanje višine Potisnite ročico za nastavitev višine (12) navzven in na vzdrževanja si nadenite zaščitne želeni položaj. rokavice. Preobremenitvena zaščita • Rezilo izklopu Ta stroj je opremljen s preobremenitveno zaščito, ki deluje v naslednjih situacijah: zaustavi takoj.
  • Página 252 ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Preden začnete odpravljati težave, izključite stroj, izvlecite električni vtič in počakajte, da se stroj povsem zaustavi. Težava Možen vzrok Ukrep Stroj se ne zažene. Električni vtič ni vtaknjen. Povežite električno napajanje. Takoj ga izklopite. Za popravilo se obrnite na pooblaščeni Poškodovan napajalni kabel.
  • Página 253 Postopek ocene skladnosti, ki ga zahteva Direktiva 2000/14/ES, je bil izveden v skladu s Prilogo V. Izmerjena raven zvočnega hrupa: 99,53 dB (A) Zagotovljena raven zvočnega hrupa: 104 dB (A) Kraj izjave: Kortenberg, Belgija Odgovorna oseba: Yasushi Fukaya, direktor – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 254 16. Boshti udhëzues Lirues i tensionit të kordonit 11. Rrotëz Shtrënguesja e dorezës 12. Leva e ndryshimit të lartësisë TË DHËNAT TEKNIKE Emri i modelit EV-3618 Tensioni 230-240 V Frekuenca 50 Hz Rryma nominale në hyrje 1800 W Pesha neto 15,3 kg S'ka shpejtësi ngarkese...
  • Página 255 • Mbani mbrojtëse për sytë • Vetëm për shtetet dhe veshët. BE-së flakni pajisjet • Prisni derisa të gjitha elektrike bashkë pjesët e makinerisë të mbeturinat shtëpiake! ndalojnë plotësisht. Në pajtim me Direktivën • Kushtojini vëmendje Evropiane mjeteve prerëse të Mbeturinat Elektrike dhe mprehta.
  • Página 256 • Shkriftuesi synohet vetëm • Makineria synohet të për përdorim privat dhe jo përdoret nga personat me aftësi për përdorim tregtar. Të mos fizike, ndijore ose mendore të përdoret në ambiente publike. kufizuara apo me mungesë eksperience njohurish. Për sisteme publike Fëmijët mitur...
  • Página 257 Pajimet mbrojtëse personale • Të përdoret makineria vetëm në kushte kur ka dukshmëri dhe • Vishuni përkatësisht. Veshjet dritë të mirë. Të mos përdoret duhet të jenë funksionale dhe të makineria në errësirë përshtatshme, d.m.th. duhet të mjegull. jenë të puthitura por të mos ju •...
  • Página 258 – Zëvendësoni etiketat • Kurrë mos e modifikoni prizën dëmtuara të bashkuese. palexueshme. • Mos e keqpërdorni kordonin. – Kontrolloni të gjitha pjesët Kurrë mos e përdorni kordonin e makinerisë me kujdes për të mbajtur, tërhequr ose për të përcaktuar nëse hequr makinerinë...
  • Página 259 • Makineria duhet të lidhet vetëm • Mos u zgjatni tepër. Mbani me një ushqyes rryme me bazament të fortë dhe balancë tension të barabartë me atë të gjatë gjithë kohës. Kjo ju jep treguar në pllakëz dhe mund kontroll më të mirë të makinerisë të...
  • Página 260 – Kurdoherë që makineria – Fikni burimin rrymës fillon të dridhet ose bëjë elektrike zhurma të pazakonta – Stakoni makinerinë – Kur bashkoni hiqni ushqyesi i rrymës elektrike grumbulluesin e barit – Sigurohuni që të gjitha pjesët – Kur dikush futet në zonën lëvizëse të...
  • Página 261 • Përdorni vetëm pjesë ndërrimi 2) Vendosni shufrën e sipërme të dorezës (3) në shufrën e poshtme të dorezës dhe pastaj shtrëngojini me dy dhe pajisje shtesë të Dolmar ndarëse, dado dhe levë (7). për llojin e makinerisë tuaj. Në 3) Shtrëngoni kordonin me kapëse (8) në...
  • Página 262 • Para përdorimit sigurohuni se dy Leva ndezëse/ndaluese Për të ndezur makinerinë, mbani shtypur butonin bllokues bulonat, të cilat e mbajnë mjetin (2) dhe pastaj tërhiqni plotësisht levën ndezëse/ndaluese prerës në makineri, të jenë (1) dhe mbajeni. Pasi të keni tërhequr levën ndezëse/nda- luese, nuk ju nevojitet të...
  • Página 263 • Kurrë mos përdorni benzinë, PËRDORIMI vajguri, alkool ose lëndë të Këshilla përdorimi: • Prijeni barin para përdorimit dhe fertilizoni pas ngjashme për pastrim. Mund përdorimit. të krijohet çngjyrim, deformim • Përshtatni thellësinë e mjetit prerës në pajtim me lartësinë e barit dhe motit. ose plasaritje.
  • Página 264 ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM: Para se të zgjidhni problemet, fikni makinerinë, stakojeni nga priza e rrymës elektrike dhe prisni derisa makineria të ndalojë plotësisht. Problem Shkaku i mundshëm Zgjidhja Makineria nuk ndizet. Ushqyesi i rrymës elektrike nuk është Lidhni ushqyesin e rrymës elektrike. futur në...
  • Página 265 Vetëm për vendet e bashkimit evropian Deklarata e konformitetit e KE-së Ne, si kompania prodhuese: Makita Europe N.V., me adresë biznesi: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgjikë Autorizojmë Yasushi Fukaya për përpilimin e skedarit teknik dhe deklarojmë se është përgjegjësia jonë e vetme se produkti(et): Përcaktimi: Shkrifërues Elektrik...
  • Página 266 16. Задвижващ вал Компенсатор за опъна на 11. Врътка кабела 12. Лост за регулиране на Фиксатор на дръжката височината ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Модел EV-3618 Напрежение 230-240 V Честота 50 Hz Номинална входяща мощност 1800 W Нетно тегло 15,3 кг. Скорост при празен ход...
  • Página 267 • Опасност от токов • Двойна изолация. удар. • Носете предпазни • Пазете кабела от ръкавици! колелата и ножовете на • Носете здрави обувки уреда. с подметки, които не се • Само за държави в плъзгат. рамките на ЕС • Използвайте предпазни Не...
  • Página 268 Обща информация Не започвайте работа с • Прочетете това ръководство, за машината преди да прочетете да се запознаете с работата на инструкциите за работа в това уреда. Използването на уреда ръководство. Следвайте всички от недостатъчно информирани дадени инструкции и монтирайте потребители...
  • Página 269 • Използвайте уреда в • Когато използвате уреда, съответствие с тези винаги носете здрави обувки с инструкции, като вземете в подметки, които не се плъзгат. предвид условията на работа Така ще се предпазите от и конкретната употреба. нараняване и ще стъпвате Използване...
  • Página 270 Стартиране на уреда – Проверете дали всички инструменти за поддръжка • Преди да включите щепсела за отстранени, например в контакта или да включите регулиращия ключ или уреда: гаечните ключове. – Проверете дали щепсела • Ако захранващият кабел и кабела за захранване са или...
  • Página 271 Повреденият или заплетен да са с двойна изолация в кабел увеличава риска от съответствие с европейските токов удар. стандарти, затова уредът ще • Проверявайте редовно може да се включва дори в удължителния кабел за електрически контакти без повреди на изолацията. заземяване.
  • Página 272 • Не се протягайте. Винаги сменете частите, ако това поддържайте добър баланс, и е необходимо, преди да стъпвайте стабилно. Това дава продължите работа възможност да управлявате – Когато машината започне машина по-надеждно, да вибрира или шуми по ако възникне неочаквана необичаен...
  • Página 273 • Преди сервизно обслужване, • Не извършвайте сами инспекция, настройки, дейности по поддръжка или съхранение или смяна на ремонт, които не са описани аксесоар, изпълнете следните в настоящото ръководство. стъпки: Всички други дейности – Изключете захранването трябва да се извършат от –...
  • Página 274 При работа трябва винаги да се съобразявате МОНТАЖ с положението на кабела. Започнете работа от мястото, което е най-близко до захранването, за да не ВНИМАНИЕ: позволите кабелът да бъде прерязан по случайност. • Винаги се уверявайте дали Препоръчително е кабелът да минава над рамото Ви по...
  • Página 275 положение, уредът може да Култивиране на стартира неочаквано, когато нормални ливади. НЕ използвайте за -5 мм Отделяне на дебел почистване. го включите към захранването слой. и това да доведе до сериозно Култивиране на гъсти, сплъстени нараняване. НЕ използвайте за -10 мм ливади.
  • Página 276 Съвети за използване като грапа: • Винаги транспортирайте уреда, като до държите са • Около корените на тревата трябва да има лесен дръжката. достъп на въздух, за да може да се поддържа добър • Избягвайте силни удари или вибрации. растеж през пролетта. •...
  • Página 277 ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да започнете с отстраняването на проблемите, изключете уреда, извадете щепсела от захранването и изчакайте уредът да спре напълно. Проблем Вероятна причина Отстраняване Уредът не стартира. Захранването не е включено. Свържете захранването. Изключете веднага щепсела от електрическия контакт. Дефектен...
  • Página 278 Само за Европа ЕО декларация за съответствие В качеството си на производител ние: Makita Europe N.V. Адрес на управление: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Белгия Упълномощаваме Yasushi Fukaya да състави техническото досие и да декларира от наше име, че продукта: Наименование: Електрически...
  • Página 279 16. Pogonska osovina Donji rukohvat 11. Kotačić Zaštitni hvatač 12. Poluga za prilagođavanje visine Stega rukohvata 13. Rezni alat TEHNIČKI PODACI Naziv modela EV-3618 Napon 230-240 V Frekvencija 50 Hz Nazivna ulazna snaga 1800 W Neto težina 15,3 kg Brzina bez opterećenja 3500 min Maksimalna širina rezanja...
  • Página 280 • Nosite robusne čizme • Samo za države EU-a s potplatima koji se ne Nemojte odlagati kližu. električnu opremu zajedno s ostalim kućnim • Nosite zaštitu za oči i otpadom! uši. Imajući u vidu Europsku • Pričekajte da se dijelovi direktivu otpadnoj stroja potpuno zaustave.
  • Página 281 javne distribucijske • Koristite samo ako ste dobrog zdravstvenog stanja. sustave niskog napona radove obavljajte smireno i između 220 V i 250 V. pažljivo. Korisnik je odgovoran Sklopne operacije električnog za svu sigurnosti osoba i štetu uređaja uzrokuju fluktuacije oko područja rada. napona.
  • Página 282 • Nosite zaštitne rukavice da biste – Provjerite utikač i kabel i spriječili ozljedu prstiju. potvrdite da su u dobrom • Nosite masku za prašinu da stanju. biste smanjili rizik od ozljede. – Provjerite da su svi vijci, • Kada koristite stroj, uvijek nosite matice i drugi pričvršćivači robusne cipele s potplatima ispravno pričvršćeni.
  • Página 283 • Nikad nemojte koristiti stroj • Držite kabel i produžni kabel ako je sigurnosni uređaj poput dalje od reznih alata i kotača. zaštitnog uređaja za otklanjanje Rezni alati mogu oštetiti kabel i ili hvatača trave oštećen ili ako uzrokovati strujni udar. ga nema.
  • Página 284 • Osobito pazite na uporište kada – prije podešavanja, zamjene radite na padini. pribora ili pohranjivanja • Nemojte ići ravno prema gore – kad stroj udari strani predmet. ili dolje na padini. Uvijek radite Pričekajte da se stroj ohladi. prema vodoravnoj crti. Pregledajte stroj i po potrebi •...
  • Página 285 – pobrinite se da su se svi Vibracija • Kod ljudi s lošom cirkulacijom koji su izloženi pretjeranoj pomični dijelovi u potpunosti vibraciji može doći do ozljeda krvnih žila ili živčanog sustava. Vibracija može uzrokovati sljedeće simptome zaustavili u prstima, rukama ili ručnim zglobovima: “utrnuće”, –...
  • Página 286 NAPOMENA: FUNKCIONALNI OPIS • Učinak se stroja smanjuje kada je hvatač trave pun. Redovito praznite hvatač trave prije nego što se UPOZORENJE: potpuno napuni. • Prije priključivanja stroja, uvijek Postavljanje hvatača trave Povucite zaštitni uređaj za otklanjanje prema gore (10) pazite da je stroj isključen.
  • Página 287 Savjeti za skarifikaciju: Uporaba • Uvijek uzmite u obzir vremenske uvjete. Toplo, sunčano Visina i mokro vrijeme dobro je za skarifikaciju jer se travnjak Grabljanje Skarifikacija (dodatni pribor) može zdravo oporaviti. S druge strane, izbjegavajte hladno, vruće i suho vrijeme. Za prijevoz i •...
  • Página 288 • Očistite hvatač trave. Pohranite ga u suhoj sobi. • Ako stroj počinje neobično vibrirati tijekom rada, to • Pregledajte, očistite i pohranite stroj u suhoj sobi. može biti zbog neuravnoteženog ili izobličenog reznog alata zbog udara stranih predmeta. Ako se to dogodi, Redovito obavljajte sljedeće radnje: neka ovlašteni servisni centar popravi ili zamijeni rezni •...
  • Página 289 Zajamčena razina jačine zvuka: 104 dB (A) najbližem servisnom centru Mjesto davanja izjave: Kortenberg, Belgija Odgovorna osoba: Yasushi Fukaya, direktor – Makita tvrtke Dolmar. Europe N.V. Postoji nekoliko vrsta reznog alata: • Oštrica za skarifikaciju - Oštar rub oštrice skarificira zemlju i reže korijene.
  • Página 290 16. Осовина Долна шипка на рачката 11. Копче Држач за кабел 12. Лост за приспособување на Стега на рачката висината ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Име на модел EV-3618 Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Номинална влезна моќност 1800 W Нето тежина 15,3 кг...
  • Página 291 • Носете заштитни • Само за земји-членки ракавици. на ЕУ Не расходувајте • Носете цврсти обувки електрична опрема кои не се лизгаат. заедно со отпад од • Носете заштита за домаќинството! очите и ушите. Во согласност со • Почекајте додека не...
  • Página 292 Намена на машината • Не давајте ја машината на заем на лица за кои не знаете • Оваа машина е наменета дали имаат доволно искуство. за скарификација или • Кога ја давате машината на прекопување на градини. заем, секогаш приложувајте го •...
  • Página 293 • Националните или локалните • Додека ракувате со алатот, прописи можно е да го секогаш носете добри обувки и ограничуваат ракувањето со долги панталони. Не ракувајте машината. со машината кога сте боси • Бидете внимателни. или кога носите отворени Внимавајте што...
  • Página 294 Вклучување на машината – Проверете дали прекинувачот е исклучен • Пред да го поврзете штекерот за да спречите ненамерно или да ја вклучите машината: вклучување. – Проверете дали штекерот – Проверете дали се и кабелот се во добра отстранети сите алати за состојба.
  • Página 295 • Не превиткувајте го кабелот. • Машината треба да биде Никогаш не користете го поврзана само со струја кабелот за носење, влечење со напон кој е еднаков на или исклучување на машината. напонот наведен на плочката Чувајте го кабелот настрана од со...
  • Página 296 • Обрнете особено внимание – Пред да правите какви било кога ја враќате или повлекувате нагодувања, менување на машината кон вас. додатоци или складирање • Не истегнувајте се премногу. – Кога машината ќе удри Одржувајте стабилност и во надворешен предмет. рамнотежа...
  • Página 297 Упатства за одржување – Редовно проверувајте дали корпата за трева е • Вашата машина треба да ја оштетена или изабена сервисира овластен сервисен – Проверете дали се центар. Секогаш треба да се стегнати сите навртки, користат оригинални делови завртки и шрафови за...
  • Página 298 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НАПОМЕНА: • Изведбата на машината се намалува кога корпата • Оваа машина произведува за трева е полна. Редовно празнете ја корпата пред целосно да се наполни. електромагнетно поле за време Монтирање на корпата за трева на работата. Се препорачува Повлечете...
  • Página 299 4) Олабавете ги двете завртки (14). Изведете ги 1) Одблокирајте ги стегите на рачката (6). заедно со шајбните со пружина. 2) Приспособете го аголот на горната шипка на 5) Подигнете го лежиштето на алатот за сечење (15) рачката (3). и повлечете го алатот за сечење (13) од осовината 3) Блокирајте...
  • Página 300 пред да извршите каква било • Приспособете ја длабочината на алатот за сечење според висината на тревата и временските услови. операција за одржување. • Избегнувајте да работите на водена трева. Таа има тенденција да се лепи на отворот за празнење и на •...
  • Página 301 РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да започнете со решавање на проблеми, исклучете ја машината, откачете ја од струја и почекајте целосно да сопре. Проблем Можна причина Поправка Машината не се вклучува. Не е вклучена во струја. Вклучете ја во струја. Веднаш...
  • Página 302 Измерено ниво на звучна моќност: 99,53 dB (A) Гарантирано ниво на звучна моќност: 104 dB (A) обратете се во вашиот локален Место на давање на изјавата: Kortenberg, Белгија Одговорно лице: Yasushi Fukaya, Директор – Makita сервисен центар за Dolmar. Europe N.V. Постојат неколку видови алати за сечење: •...
  • Página 303 10. Apărătoare defl ector 16. Ax de antrenare Clemă de fi xare a cablului 11. Buton Clemă ghidon 12. Manetă de reglare a înălţimii DATE TEHNICE Denumire model EV-3618 Tensiune 230-240 V Frecvenţă 50 Hz Putere nominală 1.800 W Greutate netă...
  • Página 304 • Purtaţi cizme cu talpă • Numai pentru ţările UE antiderapantă. Nu aruncaţi echipamentul electric împreună • Purtaţi echipament de deşeurile menajere protecţie oculară şi obişnuite! auditivă. Conform directivei • Aşteptaţi până când europene privind toate piesele se opresc deşeurile de echipamente complet.
  • Página 305 • Scarificatorul este destinat • Atunci când împrumutaţi exclusiv utilizării personale şi nu maşina, anexaţi şi manualul de utilizării comerciale. Nu îl utilizaţi instrucţiuni. nici în locuri publice. • Maşina nu este destinată utilizării de către persoane cu capacităţi Pentru sisteme publice fizice, senzoriale sau mentale...
  • Página 306 • Fiţi vigilent. Concentraţi-vă stea în apropierea zonei de asupra lucrării care utilizare a maşinii. efectuaţi. Fiţi raţional şi logic. • Verificaţi dacă în zona de lucru Nu utilizaţi maşina atunci când există pietre, cabluri, sticlă sau sunteţi obosit. corpuri străine. Acestea pot fi prinse sau aruncate de maşină...
  • Página 307 de siguranţă, cum ar fi – Nu ţineţi picioarele în deflectoarele sau colectorul apropierea dispozitivelor de de iarbă. tăiere. – Verificaţi ca grilele de aerisire – Nu înclinaţi maşina. să nu fie acoperite de praf – Nu staţi în faţa orificiului de sau alte materiale străine.
  • Página 308 de tăiere pot deteriora cablul şi a evita accidentele, ghidonul provoca şocuri electrice. trebuie să fie în permanenţă • Atunci când folosiţi maşina în curat şi uscat. aer liber, utilizaţi un întrerupător • Nu alergaţi. Păşiţi în ritm normal de curent rezidual (RCD) cu un în timpul utilizării maşinii.
  • Página 309 provoca defectarea motorului • Atenţie la dispozitivele de tăiere! sau incendii. Acestea nu se opresc imediat • Opriţi motorul şi scoateţi cablul după oprirea maşinii. din priză: Instrucţiuni de întreţinere – când lăsaţi maşina • Solicitaţi repararea maşinii nesupravegheată la centrul nostru de service –...
  • Página 310 – Verificaţi dispozitivul de tăiere AVERTISMENT: pentru a detecta eventuale • Această maşină produce un semne de deteriorare, uzură câmp electromagnetic în timpul sau descentrare funcţionării. Se recomandă ca – Verificaţi în mod regulat persoanele care poartă implanturi colectorul de iarbă pentru a medicale să...
  • Página 311 Demontarea colectorului de iarbă 2) Prindeţi suportul rulmentului pe maşină cu şuruburile Ridicaţi şi ţineţi apărătoarea deflectorului (10). Îndepărtaţi şi şaibele elastice. colectorul de iarbă prin scoaterea clemelor din fantele de pe maşină. DESCRIEREA FUNCŢIILOR Clema de fixare a cablului (Fig. 4) AVERTISMENT: Clema de fixare a cablului (5) are rolul de a preveni •...
  • Página 312 • Nu staţi numai într-un loc. Puteţi distruge iarba. Operaţiune Indicaţii pentru operaţiunea de scarificare: Adâncime Greblare • Ţineţi întotdeauna cont de condiţiile meteorologice. Scarificare (cu accesoriu opţional) Vremea caldă, însorită sau ploioasă este potrivită pentru scarificare, deoarece gazonul va creşte frumos. Transportare şi Evitaţi să...
  • Página 313 • Nu spălaţi maşina cu furtunul Efectuaţi în mod regulat următoarele operaţiuni: • Verificaţi dacă toate elementele de fixare, cum ar fi sau cu aparate de spălat cu şuruburile, piuliţele etc., sunt bine fixate. • Verificaţi dacă există defecţiuni, de exemplu piese înaltă...
  • Página 314 şi declarăm pe proprie răspundere că pentru unealta Dolmar prezentată produsul (produsele): în acest manual. Utilizarea altor Denumire: Scarificator electric Denumirea modelului (modelelor): EV-3618 accesorii sau piese suplimentare respectă toate prevederile relevante ale directivei poate reprezenta un pericol de 2006/42/CE şi este fabricat în conformitate cu următoarele standarde...
  • Página 315 Доњи стуб рукохвата 10. Одбојник за заштиту 15. Лежај Додатак за смањење 11. Завртањ 16. Погонска осовина напрезања кабла ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Назив модела EV-3618 Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Номинална улазна снага 1.800 W Укупна тежина 15,3 kg Број обртаја без оптерећења...
  • Página 316 • Носите чврсту обућу • Само за државе ЕУ која се не клиза. Немојте да одлажете електричне уређаје • Носите заштиту за очи заједно са комуналним и уши. отпадом! • Сачекајте док се делови У складу са Директивом машине у потпуности не Европске...
  • Página 317 • Вертикулатор је намењен • Машина није намењена за искључиво за личну употребу, употребу од стране особа а не за комерцијалну. Такође са смањеним физичким, немојте да је користите. сензорним и менталним способностима, или За јавне дистрибутивне недостатком искуства и системе...
  • Página 318 Лична заштитна опрема • Проверите да ли на радном подручју нема камења, жица, • Обуците се прикладно. Одећа стакла и других страних треба да буде функционална предмета. Машина може и одговарајућа, тј. треба да захватити или избацити страни приања али не да изазива предмет, што...
  • Página 319 траве, функционишу – Стопала држите подаље исправно. од алата за сечење. – Проверите да ли отвори – Немојте да нагињете за вентилацију нису машину. прекривени прашином – Немојте да стојите испред или другим страним отвора за пражњење. материјалима. Очистите – Никада немојте...
  • Página 320 • Кабл и продужни кабл држите на влажној трави да бисте подаље од алата за сечење избегли клизање. и точкова. Алати за сечење • Чврсто држите рукохват обема могу оштетити кабл и изазвати рукама током руковања. струјни удар. Рукохват одржавајте сувим •...
  • Página 321 • Немојте да примењујете – када преносите машину на силу на машини. Она боље и са површина на којима и безбедније обавља посао треба радити. брзином за коју је пројектована. • Обратите посебну пажњу Често преоптерећивање може на алате за сечење. Они се изазвати...
  • Página 322 – када сви делови нису на прстима, рукама или зглобовима: „Поспаност“ (обамрлост), трњење, бол, осећај пробадања, оштећени и правилно су промене боје коже или коже. Ако се било који од ових симптома појави, обратите се лекару. инсталирани • Да бисте смањили ризик од „вибрационе болести“, –...
  • Página 323 НАПОМЕНА: 5) Подигните лежај алата за сечење (15), и потом • Учинак машине је смањен када је сакупљач траве извуците алат за сечење (13) из погонске осовине пун. Редовно празните сакупљач траве пре него што (16). се у потпуности напуни. Постављање...
  • Página 324 • Немојте да остајете на једном месту. Тиме се Употреба оштећује трава. Висина Грабуљање Савети за чишћење: Чишћење (опциони додатак) • Увек узмите временске услове у обзир. Топло, сунчано и влажно време је добро за чишћење јер За транспорт и се...
  • Página 325 Приликом транспорта машине, обратите пажњу на Редовно обављајте следеће: • Проверите да ли су све спојке, као што су завртњи, следеће ставке: матице, итд., чврсто затегнуте. • Искључите мотор, ископчајте кабл и сачекајте док • Проверите да ли не постоје недостаци као што су се...
  • Página 326 Измерени ниво јачине звука: 99,53 dB (A) Гарантовани ниво јачине звука: 104 dB (A) локалном сервисном центру Место изјаве: Kortenberg, Белгија Одговорна особа: Yasushi Fukaya, директор – Makita компаније Dolmar. Europe N.V. Постоји неколико врста алата за сечење: • Сечиво за чишћење - оштра ивица сечива чисти...
  • Página 327 Нижняя планка рукоятки 10. Кожух отражателя 16. Ведущий вал Зажим шнура 11. Ручка Зажим рукоятки 12. Рычаг регулировки высоты ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Название модели EV-3618 Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц Номинальная входная мощность 1800 Вт Вес нетто 15,3 кг Скорость без нагрузки...
  • Página 328 • Опасность поражения • Двойная изоляция. электрическим током. • Надевайте защитные • Держите шнур на перчатки. расстоянии от режущих • Наденьте прочную инструментов или обувь с нескользящей колес. подошвой. • Только для стран ЕС • Используйте защиту для Не утилизируйте глаз...
  • Página 329 инструмента, должна быть Не начинайте работать защищена предохранителем с устройством, пока Вы не или прерывателем цепи с прочитаете эту инструкцию медленным размыканием. по эксплуатации. Выполняйте Общие указания все приведенные инструкции • Прочитайте данную инструкцию и выполняйте установку по эксплуатации, чтобы устройства...
  • Página 330 за безопасность людей и носить никаких украшений повреждения врабочей зоне. или одежды, которая может • Никогда не используйте попасть в устройство. это устройство после Убирайте длинные волосы употребления алкоголя или под защитный головной убор. лекарственных препаратов, • Всегда используйте средства или...
  • Página 331 посторонних предметов. – Проверьте, что устройства Посторонние предметы для защиты и безопасности, могут быть захвачены или например, отражатели отброшены устройством, что и улавливатель травы, приведет к повреждению или работают надлежащим травме. образом. • Работайте на устройстве – Проверьте, чтобы при хорошей видимости и в...
  • Página 332 • Если поврежден шнур питания, от тепла, масла, острых обратитесь для его замены углов или движущихся в уполномоченный центр частей. Поврежденные технического обслуживания или запутанные шнуры Dolmar, обязательно используя увеличивают опасность оригинальные запасные поражения электрическим части. током. • Никогда не используйте...
  • Página 333 соединителем. Его поперечное • При работе на наклонных сечение должно быть не менее поверхностях уделяйте 1,5 мм для кабеля длиной особое внимание устойчивому до 25 м и 2,5 мм для кабеля положению. длиной более 25 м. • Не работайте прямо •...
  • Página 334 повреждению двигателя или – При пересечении пожару. п о в е р х н о с т и , • Выключите двигатель и отличающейся от травы отсоедините от сети: – Т р а н с п о р т и р о в к а –...
  • Página 335 – Дайте устройству остыть. • Используйте только • Проверьте устройство оригинальные запасные на наличие возможных части и принадлежности повреждений: Dolmar, предназначенные для – Правильно выполняют устройства. Несоблюдение устройства безопасности этого правила может привести свои предназначенные к травме или повреждению функции устройства.
  • Página 336 внимание расположение шнура. Начинайте работу СБОРКА с места, ближайшего к источнику питания, для предотвращения случайного обрезания шнура. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рекомендуется во время работы держать шнур на • Следует всегда быть плече. уверенным, что устройство Удаление или установка режущего инструмента выключен и отключен от сети ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед...
  • Página 337 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ Использование Рыхление Высота ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Скарифирование (Дополнительная принадлежность) • Перед подключением Для транспортировки и устройства к сети обязательно хранения. Для транспортировки и Скарифирование убедитесь, что оно выключено. хранения. +5 мм чувствительного газон. Рыхление нормального Подключение к сети Снятие тонких слоев. газона.
  • Página 338 подобные вещества. Это может • Будьте особенно осторожны при повороте устройства. привести к обесцвечиванию, • Не стойте на одном месте. Это приносит вред траве. деформации или появлению Советы по выполнению скарифирования: трещин. Для чистки устройства • Всегда принимайте во внимание погодные условия. Для...
  • Página 339 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед решением проблем выключите устройство, отсоедините сетевую вилку и подождите, пока устройство полностью не остановится. Неисправность Возможная причина Меры по устранению Устройство не запускается. Не подсоединен источник питания. Подсоедините источник питания. Немедленно отсоедините от сети. Для ремонта Дефект...
  • Página 340 Только для европейских стран Сертификат соответствия ЕС Производители: Makita Europe N.V. Рабочий адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия уполномочиваем Yasushi Fukaya для составления файла технических данных и заявляем со всей нашей ответственностью, что изделие(я); Наименование: Электрический Скарификатор Обозначение типа(ов): EV-3618 Удовлетворяет...
  • Página 341 Нижнє руків’я Травозбирач 15. Опора Компенсатор натягування 10. Щит дефлектора 16. Привідний вал кабелю 11. Регулятор ТЕХНІЧНІ ДАНІ Назва моделі EV-3618 Напруга 230-240 В Частота 50 Гц Номінальна потужність 1800 Вт Маса нетто 15,3 кг Швидкість без навантаження 3500 хв...
  • Página 342 • Одягайте захисні • Тримайте кабель рукавиці. подалі від різальних інструментів або коліс. • Одягайте міцне взуття із нековзкою підошвою. • Лише для країн Євросоюзу • Одягайте захисні Не викидайте окуляри та електричне обладнання ш у м о п о г л и н а л ь н і разом...
  • Página 343 Призначення пристрою • Не давайте користуватися пристроєм особам, у • Цей пристрій призначений відповідних навичках яких ви для розпушування ґрунту або не впевнені. прибирання листя в садах. • Передаючи пристрій іншій • Скарифікатор призначений особі, завжди додавайте цей лише для приватного...
  • Página 344 • Окремі державні чи місцеві довгі штани. Не користуйтеся норми можуть передбачати пристроєм босоніж або у обмеження щодо використання відкритих сандалях. пристрою. Безпека в межах робочої • Будьте пильними. Слідкуйте за зони тим, що робите. Покладайтеся • Запобігайте присутності дітей, на...
  • Página 345 – перевірте, чи всі гвинти, в уповноважений центр гайки та інші фіксатори обслуговування Dolmar, належним чином щоб його замінити. Завжди затягнуто; використовуйте оригінальні – перевірте, чи різальні запчастини. інструменти правильно • Не користуйтеся пристроєм, встановлені і перебувають якщо захисні деталі, такі як щит у...
  • Página 346 • Регулярно перевіряйте Кабелі пристрою мають кабель-подовжувач на подвійну ізоляцію відповідно до наявність пошкоджень ізоляції. європейських стандартів і тому Замініть кабель, якщо він можуть використовуватися пошкоджений. з розетками, які не мають • Якщо кабель пошкоджено, заземлення. негайно від’єднайте штепсель • Не торкайтеся...
  • Página 347 дасть вам змогу краще зберегти компоненти, перш ніж контроль над пристроєм в продовжити роботу; неочікуваних ситуаціях. – коли пристрій починає • Завжди пам’ятайте: вібрувати або видавати – тримайте ноги подалі від незвичний шум; різальних інструментів; – перед кріпленням або – не нахиляйте пристрій; зніманням...
  • Página 348 • Регулярно оглядайте має здійснювати пристрій. авторизований центр • Перед обслуговуванням, обслуговування. перевіркою, налаштуванням, • Не виконуйте інші завдання з зберіганням чи зміною обслуговування чи ремонтні аксесуарів виконайте роботи, аніж описано в цьому перелічені нижче дії: посібнику з користування. – вимкніть живлення; Будь-які...
  • Página 349 У разі недотримання цієї Компенсатор натягування кабелю (Мал. 4) Компенсатор натягування кабелю (5) допомагає рекомендації електромагнітне запобігти заплутуванню кабелю за лезо чи колесо. поле може вплинути на Зробіть невелику петельку на кінці кабелю живлення, протягніть її через отвір компенсатора натягування медичний...
  • Página 350 ОПИС ФУНКЦІЙ Використання Висота Граблі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Скарифікація (додатковий аксесуар) • Перш ніж під’єднувати пристрій Для транспортування та зберігання. до мережі, упевніться, що він Для транспортування Скарифікація та зберігання. вимкнений. Якщо під’єднати +5 мм чутливого газону. Прибирання Чищення рідких шарів. звичайного газону. пристрій...
  • Página 351 • Не стійте на одному місці. Це пошкоджує траву. Перед транспортуванням виконайте викладені нижче дії. Поради щодо скарифікації • Вимкніть двигун, від’єднайте пристрій від мережі • Завжди враховуйте погодні умови. Тепла, сонячна і зачекайте, поки різальний інструмент не і волога погода добре підходить для скарифікації, зупиниться.
  • Página 352 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж усувати проблему, вимкніть пристрій, вийміть штепсель живлення і зачекайте, поки пристрій повністю зупиниться. Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не запускається. Не під’єднано живлення. Під’єднайте живлення. Негайно від’єднайте від мережі. Зверніться до Несправність кабелю живлення. авторизованого центру обслуговування Dolmar для виконання...
  • Página 353 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми, як виробник: Makita Europe N.V. Адреса компанії: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгія Надаємо Yasushi Fukaya уповноваження складати технічну документацію і з повною відповідальністю заявляємо щодо виробу(ів) таке; Найменування: Електричний скарифікатор...
  • Página 356 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EV-3618-29L-1215 www.dolmar.com...