Descargar Imprimir esta página
Schumacher Electric SC1308 Manual Del Usuario
Schumacher Electric SC1308 Manual Del Usuario

Schumacher Electric SC1308 Manual Del Usuario

Cargador de baterías automático

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual of Product 1:
Schumacher SC1308 2/12/30/100A 6V/12V Battery Charger
and Engine Starter , Black
User Manual of Product 2:
Schumacher SC1361 Fully Automatic Battery Charger,
Maintainer, and Starter – 50 Amp/10 Amp, 12V - Car, SUV, and
Small Trucks

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric SC1308

  • Página 1 User Manual of Product 1: Schumacher SC1308 2/12/30/100A 6V/12V Battery Charger and Engine Starter , Black User Manual of Product 2: Schumacher SC1361 Fully Automatic Battery Charger, Maintainer, and Starter – 50 Amp/10 Amp, 12V - Car, SUV, and Small Trucks...
  • Página 2 MODEL / MODELO / MODÈLE: SC1308 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
  • Página 3 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................5 PREPARING TO CHARGE ......................6 CHARGER LOCATION ......................... 6 DC CONNECTION PRECAUTIONS .................... 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ........ 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........7 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ............
  • Página 4 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............. 14 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..............14 PREPARACIÓN PARA LA CARGA .................... 15 UBICACIÓN DEL CARGADOR ....................15 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ................15 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ... 16 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ...
  • Página 5 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................25 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................25 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................26 EMPLACEMENT DU CHARGEUR..................... 26 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................26 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ..... 26 ÉTAPES À...
  • Página 6 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Página 7 3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
  • Página 8 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
  • Página 9 RATE SELECTION BUTTON CHARGED/MAINTAINING (green) Use this button to select one of the following: LED lit: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode. 6<>2A CHARGE/MAINTAIN – For charging small and large batteries. Not NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes.
  • Página 10 MAINTAINING A BATTERY CHARGE/MAINTAIN MODE The SC1308 charges and maintains both To select this mode, press the Rate 6V and 12V batteries. Selection button until the yellow/orange NOTE: The maintain mode technology 6<>2A Charge/Maintain LED lights. The allows you to safely charge and maintain...
  • Página 11 battery connections. When the Engine TESTER AND CHARGER Start output is enabled the display will When first turned on, the unit operates only as a tester, not as a charger. show “rdy”. Selecting a charge rate activates the 4. Crank the engine until it starts or 5 battery charger and deactivates the seconds pass.
  • Página 12 12. MAINTENANCE AND CARE A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help prevent accidental damage to the cords • Clean the clamps each time you are and charger.
  • Página 13 1-800-621-5485 Monday-Friday 7:00 to 5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 12 •...
  • Página 14 Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 15 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
  • Página 16 ácido puede producir una corriente de un motor de arranque. No utilice este cortocircuito lo suficientemente elevada cargador de batería para cargar baterías como para soldar un anillo o provocar de pila seca que por lo general se utilizan efectos similares sobre el metal, con artefactos domésticos.
  • Página 17 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
  • Página 18 ordenanzas y códigos. Los pasadores del 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN enchufe deben adaptarse al receptáculo El uso de una extensión no se (tomacorriente). No utilizar con un sistema recomienda. Si debe usar una extensión, que no posea descarga a tierra. siga estas pautas: 8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o •...
  • Página 19 INDICADORES LED las clasifica como de “bajo mantenimiento” o “libre de mantenimiento”. Este tipo de LED PINZAS INVERTIDAS (rojo) baterías está diseñado para suministrar parpadea: Las conexiones están rápidas ráfagas de energía (tales como los inversas. arranques de motores) y poseen un mayor LED (amarillo/naranja) encendido: recuento en placa.
  • Página 20 Cuando MANTENIENDO UNA BATERÍA la batería esté completamente cargada, la El SC1308 carga y mantiene las baterías luz LED verde de Cargado/Mantenimiento de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga se iluminará. Si no se puede completar completa.
  • Página 21 tomacorriente de CA, conecte el UTILIZAR EL PROBADOR cargador a la batería siguiendo las DE TENSIÓN DE BATERÍA instrucciones que figuran en la sección 1. Con el cargador desenchufado del Carga de la Batería en el Vehículo. tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las 2.
  • Página 22 UTILIZACIÓN DE UN PROBADOR encienda las luces delanteras u otros DE RENDIMIENTO DEL ALTERNADOR accesorios. 1. Con el cargador desenchufado del 4. Lea la tensión de la pantalla digital. tomacorriente de CA, conecte el Si usted obtiene una lectura de cargador a la batería siguiendo las entre 13,4 voltios y 14,6 voltios, instrucciones que figuran en las...
  • Página 23 Localización y Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las pinzas de la Este cargador está equipado No hay problema; es una condición batería no hacen corto con un auto-rectificador. Este normal. al juntarse una con no permitirá paso de corriente si otra.
  • Página 24 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla muestra El voltaje de la batería todavía La batería puede estar defectuosa. “bAD / bAt / F01 ”. está debajo de 10V (para una Asegúrese de que no hay cargas en batería 12V) o de 5V (para una la batería.
  • Página 25 El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
  • Página 26 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a Ce manuel contient des instructions reçu un choc violent, est tombé par terre importantes concernant la sécurité et le ou a été...
  • Página 27 24Ah (6V) et 44-75Ah (12V). Il n’est pas 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. conçu pour alimenter un système électrique 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient un à basse tension autre que dans une ou plusieurs produits chimiques reconnus application d’un démarreur.
  • Página 28 l’étape 6.5. Si la borne positive est N, –) non mise à la masse de la batterie. raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, 6.5 Si la borne négative est mise à la masse, loin de la batterie.
  • Página 29 9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur rangement des câbles. Pour les installer, les câbles avant d’utiliser le chargeur de aligner les deux pieds avec les deux batterie. prises situées à l’arrière du chargeur et poussez jusqu’à ce que vous entendiez 9.2 Inclus avec votre chargeur sont deux un déclic.
  • Página 30 11. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Une étincelle près de MODE BOOST la batterie peut provoquer une explosion. Pour choisir le mode Boost, appuyez sur bouton Sélection du Taux jusqu’à ce NOTE : Ce chargeur est équipé que le voyant DEL Boost jaune / orange d’une fonction automatique.
  • Página 31 3. Lorsque le chargeur est alimenté et vérifier la batterie ou remplacé. connecté à la batterie et au châssis, MAINTENIR UNE BATTERIE sélectionnez DÉMARRAGE DU Le SC1308 maintient batteries de 6 volts MOTEUR . Si la batterie est et 12 volts. correctement branchée, le voyant...
  • Página 32 5. Si le moteur ne démarre pas, utilisez le taux quand le voyant DEL Aide-Démarrage réglage 30A Boost pendant encore est allumé (sauf pendant les 180 5 minutes avant de démarrer le moteur secondes de refroidissement) vous de nouveau. arrêterez le chargeur et mettrez en marche le testeur.
  • Página 33 13. TABLEAU DE DÉPANNAGE ET CODES D’ÉCHEC Codes d’échec CODE DESCRIPTION RAISON / SOLUTION La tension de batterie est toujours en La batterie pourrait être mauvaise; faites-la vérifier ou dessous de 10 V (pour une batterie remplacer. de 12V) or 5V (pour une batterie de 6V) après 2 heures de chargement.
  • Página 34 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le démarrage du moteur Consomme plus de 100 A. Le temps de lancement varie avec ne fonctionne pas. le montant de courant consommé. Si le lancement consomme plus de le taux de Démarrage, le temps de lancement peut être inférieur à...
  • Página 35 ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
  • Página 36 ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Página 37 éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...
  • Página 38 MODEL / MODELO / MODÈLE: SC1361 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Página 39 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Página 40 3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
  • Página 41 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
  • Página 42 11. OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: A spark near the battery may BATTERY CHARGING TIMES cause an explosion. IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it could result in damage to the charger. CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE 1.
  • Página 43 MAINTAINING A BATTERY 1. With the charger unplugged from the The SC1361 charges and maintains AC outlet, connect the charger to the 12V batteries, keeping them at full charge. battery, following the instructions given in Charging a Battery in the Vehicle. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain 2.
  • Página 44 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Short or no start cycle No power at receptacle. Check for open fuse or circuit when cranking engine. breaker supplying AC outlet. AC cord and/or extension cord Check power cord and extension is loose. cord for loose fitting plug. The clamps are not making a Check for poor connection at good connection.
  • Página 45 Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 46 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
  • Página 47 ácido puede producir una corriente de de arranque. No utilice este cargador cortocircuito lo suficientemente elevada de batería para cargar baterías de pila como para soldar un anillo o provocar seca que por lo general se utilizan con efectos similares sobre el metal, artefactos domésticos.
  • Página 48 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
  • Página 49 8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a El uso de un enchufe como adaptador un uso en un circuito con tensión nominal no se recomienda y no debe ser utilizado de 120 V y posee un enchufe con descarga Estados Unidos.
  • Página 50 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Una chispa provocada TIEMPOS DE CARGA cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede resultar en daños al cargador.
  • Página 51 Asegúrese que no escape de carga en dañar el sistema eléctrico del vehículo. la batería y si la hay evítela, en caso Haga revisar la batería. contrario, verifique o reémplace la batería. 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el MANTENIENDO UNA BATERÍA cargador a la batería, siguiendo las El SC1361 carga y mantiene las baterías...
  • Página 52 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las tres luces LED El cargador se conecta al No hay problema; es una encienden por 2 tomacorriente de CA. condición normal. segundos, después se apagan. El cargador se desconecta Esto es normal. Espere unos recientemente de una toma minutos para que el cargador de CA.
  • Página 53 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El voltaje de la batería todavía La batería puede estar El LED rojo se ilumina. está debajo de 10V (para una defectuosa. Asegúrese de que no batería 12V) o de 5V (para hay cargas en la batería. Si hay una batería 6V) después de 2 eliminarlos.
  • Página 54 El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
  • Página 55 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a Ce manuel contient des instructions reçu un choc violent, est tombé par terre importantes concernant la sécurité et le ou a été...
  • Página 56 de 22-59Ah (12V). Il n’est pas conçu 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. pour alimenter un système électrique 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient à basse tension autre que dans une un ou plusieurs produits chimiques application d’un démarreur. Ne pas utiliser reconnus par l’État de Californie pour ce chargeur de batterie pour recharger causer cancer, des malformations...
  • Página 57 l’étape 6.5. Si la borne positive est N, –) non mise à la masse de la batterie. raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, 6.5 Si la borne négative est mise à la masse, loin de la batterie.
  • Página 58 9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. 10. PANNEAU DE CONTRÔLE INDICATEURS LED BOUTON DE SÉLECTION DU TAUX Utilisez ce bouton pour sélectionner l’une PINCES INVERSÉES / des options suivantes : BATTERIE DÉFECTUEUSE 6<>2A CHARGÉ...
  • Página 59 TEMPS DE CHARGEMENT sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps TAILLE DE LA TEMPS DE CHARGEMENT (heures) APPLICATION prolongées. Toutefois, des problèmes BATTERIE POWERSPORTS 6 Ah 2 1 0,75 0,5 avec les problèmes électriques, batteries dans le véhicule, une mauvaise connexion ou d’autres conditions supplémentaires 32Ah...
  • Página 60 12. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Un minimum d’entretien peut garder • Mettez les cordons proprement lors du le chargeur de batterie fonctionne stockage du chargeur. Cela aidera à correctement pendant des années. prévenir les dommages accidentels aux cordons et du chargeur. •...
  • Página 61 Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. 15. SPÉCIFICATIONS Tension d’entrée................120V AC @ 60Hz, 2,2A Tension de sortie .....................12V DC...
  • Página 62 ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
  • Página 63 • 26 •...
  • Página 64 WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 2 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
  • Página 65 CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS MODÈLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________ Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation.

Este manual también es adecuado para:

Sc1361