Página 1
SMA Home Storage HS-BM-3.28-10 HS-BM-328-10-IS-xx-13 | Version 1.3...
Página 2
ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg ................ 14 DANSK Kort vejledning ............... 26 ESPAÑOL Instrucciones breves ............... 37 FRANÇAIS Notice résumée............... 49 MAGYAR Gyors útmutató............... 61 ITALIANO Guida rapida ................73 NEDERLANDS Beknopte handleiding............84 POLSKI Skrócona instrukcja..............95 PORTUGUÊS Instruções sumárias..............108 ROMÂNĂ...
Página 3
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Página 4
The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format at www.SMA-Solar.com. Illustrations in this document are reduced to the essential information and may deviate from the real product.
Página 5
Safety Intended Use SMA Home Storage is a system from one or several battery modules and can be used in the SMA Home Storage Solution for home applications, including for increased self-consumption. The communication interface of the inverter used must be compatible with the product. The entire voltage range must be completely within the permissible input voltage range of the inverter.
Página 6
This document does not replace any regional, state, provincial, federal or national laws, regulations or standards that apply to the installation, electrical safety and use of the product. SMA Solar Technology AG assumes no responsibility for the compliance or non-compliance with such laws or codes in connection with the installation of the product.
Página 7
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to fire or explosion due to improper handling of the battery modules Improper handling can cause the lithium inside the battery to ignite. This can cause a fire or explosion.
Página 8
2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to burns caused by electric arcs through short-circuit currents Short-circuit currents in the battery can cause heat build-up and electric arcs. Heat build-up and electric arcs may result in lethal injuries due to burns.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the battery modules are lifted incorrectly or dropped while being transported or mounted. • Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product into account.
Página 10
Battery data cable for the connection between the SMA Home Storage and Sunny Tripower Smart Energy For the connection between the SMA Home Storage and Sunny Tripower Smart Energy, a pre- assembled battery communication cable must be used (SMA order number: HS-COM- CBL-3-10). This battery data cable has an RJ45 and a COM connector. Symbols on the Product...
Página 11
SMA Solar Technology AG 4 Symbols on the Product Symbol Explanation Access is prohibited for all children Children must be kept at a safe distance from the product. Grounding This symbol indicates the position for the connection of an additional ground- ing conductor.
Página 12
The SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) is classified as dangerous goods: UN 3480 lithium-ion battery, class 9 (dangerous goods designation UN 3480, dangerous goods class 9). The safety information of the battery must be observed (see Technical information "SMA HOME STORAGE - Safety Information" at www.SMA-Solar.com).
Página 13
(L 174/88, June 8, 2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the aforementioned directives. More information on the availability of the entire declaration of conformity can be found at https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 14
SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 16
Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung SMA Home Storage ist ein System aus ein oder mehreren Batteriemodulen und kann in der SMA Home Storage Solution für Heimanwendungen, z. B. zur Eigenverbrauchsoptimierung, eingesetzt werden. Die Kommunikationsschnittstelle des eingesetzten Wechselrichters muss kompatibel zum Produkt sein.
Página 17
Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
Página 18
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die DC-Kabel, die an einer Batterie angeschlossen sind, können unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag.
Página 19
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Anlagenteile bei einem Erdschluss Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 20
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion bei tiefentladenen Batterien Beim fehlerhaften Aufladen von tiefentladenen Batterien kann ein Brand entstehen. Tod oder schwere Verletzungen können die Folge sein. • Die Batterie spätestens 6 Monate nach Auslieferung in Betrieb nehmen.
Página 21
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Verletzungsgefahr durch das Gewicht des Produkts Durch falsches Heben und durch Herunterfallen der Batteriemodule bei Transport oder der Montage können Verletzungen entstehen • Das Produkt vorsichtig transportieren und heben. Dabei das Gewicht des Produkts beachten.
Página 22
Batteriekommunikationskabel für die Verbindung zwischen SMA Home Storage und Sunny Tripower Smart Energy Für die Verbindung zwischen SMA Home Storage und Sunny Tripower Smart Energy muss ein vorkonfektioniertes Batteriekommunikationskabel verwendet werden (SMA Bestellnummer: HS- COM-CBL-3-10). Dieses Batteriekommunikationskabel hat einen RJ45- und einen COM- Stecker.
Página 23
SMA Solar Technology AG 4 Symbole am Produkt Symbol Erklärung Zutritt für Kinder verboten Kinder müssen vom Produkt ferngehalten werden. Erdung Dieses Symbol kennzeichnet den Ort für den Anschluss zusätzlicher Schutzlei- ter. WEEE-Kennzeichnung Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll, sondern nach den am In- stallationsort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektroschrott.
Página 24
• Die Batterie z. B. mit Haltebändern gegen Verrutschen und Kippen sichern. • Bei allen Arbeiten an der Batterie geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Bei dem SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) handelt es sich um Gefahrgut: UN 3480 Lithium- Ionen-Batterie, Klasse 9 (Gefahrgutbezeichnung UN 3480, Gefahrenklasse 9). Die Sicherheitsinformationen der Batterie müssen beachtet werden (siehe Technische Information "SMA...
Página 25
EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Weiterführende Informationen zur Auffindbarkeit der vollständigen Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.sma.de/en/...
Página 26
Læserne gøres dog udtrykkeligt opmærksom på, at SMA Solar Technology AG forbeholder sig ret til at uden forudgående meddelelse hhv. iht. de pågældende bestemmelser i de gældende leveringsbetingelser at foretage ændringer i disse specifikationer, som det finder rimelige med hensyn til produktforbedringer og brugserfaringer.
Página 27
Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format på www.SMA-Solar.com. Figurerne i dette dokument viser kun de væsentlige detaljer og kan afvige fra det reelle produkt.
Página 28
Produktet er ikke egnet til forsyningen af livsbevarende medicinske apparater. Et strømsvigt må ikke medføre personskader. Produktet må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af SMA Solar Technology AG og netudbyderen.
Página 29
SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed Indgreb i SMA-produkter, f.eks. ændringer og ombygninger, er kun tilladt med udtrykkelig skriftlig tilladelse fra SMA Solar Technology AG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti- og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen. SMA Solar Technology AG hæfter ikke for skader, der er opstået på...
Página 30
2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG FARE Livsfare på grund af brand eller eksplosion pga. ukorrekt håndtering af batterimodulerne I tilfælde af ukorrekt håndtering af batterimodulerne kan lithium inde i batterimodulerne antænde. Dette kan udløse en brand eller eksplosion. Konsekvensen kan være døden eller livsfarlige kvæstelser på...
Página 31
SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed ADVARSEL Livsfare på grund af elektrisk stød, hvis et måleudstyr ødelægges af overspænding En overspænding kan beskadige måleudstyr og medføre spænding på måleudstyrets kabinet. Det medfører elektrisk stød og død eller livsfarlige kvæstelser at berøre kabinettet på...
Página 32
2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG ADVARSEL Fare for kvæstelse på grund af giftige stoffer, gasser og støv I sjældne tilfælde kan der som følge af beskadigelser på elektroniske komponenter opstå giftige stoffer, gasser og støv inde i produktet. Berøring af giftige stoffer eller indånding af giftige gasser og giftigt støv kan medføre hudirritationer, ætsninger, åndedrætsbesvær og kvalme.
Página 33
Batterikommunikationskabel til forbindelsen mellem SMA Home Storage og Sunny Tripower Smart Energy Til forbindelsen mellem SMA Home Storage og Sunny Tripower Smart Energy skal der anvendes et prækonfigureret batterikommunikationskabel (SMA-bestillingsnr.: HS-COM- CBL-3-10). Dette batterikommunikationskabel har et RJ45- og et COM-stik.
Página 34
4 Symboler på produktet SMA Solar Technology AG Symbol Forklaring Advarsel mod eksplosive stoffer I tilfælde af ukorrekt håndtering eller en brand kan produktet antænde eller eksplodere. Advarsel mod ætsende stoffer Produktet indeholder ætsende stoffer, der kan forårsage alvorlige kvæstelser i tilfælde af direkte hudkontakt.
Página 35
• Fastgør f.eks. batteriet med holdebånd, så det ikke kan skride og tippe. • Bær egnet personligt beskyttelsesudstyr ved alle arbejder på batteriet. SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) er farligt gods: UN 3480 lithium-ion-batteri, klasse 9 (betegnelse for farligt gods UN 3480, fareklasse 9). Batteriets sikkerhedsinformationer skal følges (se Teknisk information "SMA HOME STORAGE - Safety Information"...
Página 36
• Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver.
Página 37
Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 38
SMA Solar Technology AG Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es válido para: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: •...
Página 39
Seguridad Uso previsto SMA Home Storage es un sistema formado por uno o varios módulos de batería que puede utilizarse en la SMA Home Storage Solution para aplicaciones domésticas, p. ej., para la optimización del autoconsumo. La interfaz de comunicación del inversor empleado debe ser compatible con el producto. Todo el rango de tensión debe situarse completamente dentro del rango de tensión de entrada admisible...
Página 40
2 Seguridad SMA Solar Technology AG Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
Página 41
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la carcasa bajo tensión estando un conductor de protección dañado Si el conductor de protección de la conexión de CC está dañado o no está conectado correctamente, pueden producirse altas tensiones en la carcasa del producto.
Página 42
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión con el inversor abierto Durante el funcionamiento en los componentes conductores y en los cables en el interior del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
Página 43
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión con baterías descargadas por completo Si se cargan de forma incorrecta baterías completamente descargadas, puede producirse un incendio. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 44
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar los módulos de batería de forma inadecuada y si se caen durante el transporte o el montaje • Transporte y eleve el producto con cuidado. Tenga en cuenta el peso del producto.
Página 45
SMA Home Storage y Sunny Tripower Smart Energy Para la conexión entre SMA Home Storage y Sunny Tripower Smart Energy, se debe utilizar un cable de comunicación de batería prefabricado (número de pedido en SMA: HS-COM- CBL-3-10). Este cable de comunicación de batería tiene un conector RJ45 y un conector COM.
Página 46
4 Símbolos del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Prohibido el acceso a niños Los niños deben mantenerse alejados del producto. Toma a tierra Este símbolo identifica el lugar para la conexión de conductores de protec- ción adicionales Señalización WEEE No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad...
Página 47
• Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos con la batería. En el caso del SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10), se trata de mercancía peligrosa: batería de iones de litio UN 3480, clase 9 (designación de mercancía peligrosa UN 3480, clase de peligrosidad 9).
Página 48
2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará más información sobre la declaración de conformidad completa enhttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 49
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Página 51
Sécurité Utilisation conforme SMA Home Storage est un système composé d’un ou de plusieurs modules de batterie et peut être utilisé dans la SMA Home Storage Solution pour des applications domestiques comme l’optimisation de l’autoconsommation.
Página 52
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 53
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs Les câbles DC raccordés à la batterie peuvent être sous tension. Le contact avec des câbles DC conducteurs de tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
Página 54
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
Página 55
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir. Il peut en résulter des blessures graves, voire la mort.
Página 56
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute des modules de produit lors du transport et du montage. • Le produit doit être transporté et soulevé avec précaution. Prenez en compte le poids du produit.
Página 57
Câble de communication avec la batterie pour la connexion entre le SMA Home Storage et le Sunny Tripower Smart Energy Pour la connexion entre le SMA Home Storage et le Sunny Tripower Smart Energy, un câble de communication avec la batterie préconfectionné doit être utilisé (numéro de commande SMA : HS-COM-CBL-3-10).
Página 58
4 Symboles sur le produit SMA Solar Technology AG Symbole Explication Accès interdit aux enfants Les enfants ne doivent pas manipuler le produit et doivent être tenus éloignés de ce dernier. Mise à la terre Ce symbole signale l’emplacement du raccordement des conducteurs de pro- tection supplémentaires.
Página 59
• Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux exécutés sur la batterie. Le SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) est une marchandise dangereuse : batterie lithium-ion UN 3480, classe 9 (désignation de marchandises dangereuses UN 3480, classe de danger 9). Les consignes de sécurité...
Página 60
UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Pour obtenir des informations complémentaires sur la disponibilité de la déclaration de conformité...
Página 61
A specifikációk változtatásának joga fenntartva. Mindent megtettünk a jelen dokumentum lehető legnagyobb körültekintéssel történő összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Arra azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékjavítást szolgálják, és figyelembe veszik a...
Página 62
összes információt, és hajtsa végre az ábrákkal bemutatott műveleteket az előírt sorrendben. A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és üzemen kívül helyezés PDF-formátumú részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com. A dokumentumban látható ábrák a legfontosabb részleteket illusztrálják, így a tényleges terméktől eltérhetnek.
Página 63
ábrákkal van illusztrálva Biztonság Rendeltetésszerű használat Az SMA Home Storage egy vagy több akkumulátormodulból álló rendszer, mely a háztartási SMA Home Storage Solution rendszer részeként alkalmazható, pl. az önfogyasztás optimalizálása céljából. Az alkalmazott inverter kommunikációs interfészének kompatibilisnek kell lennie a termékkel. A teljes feszültségtartománynak az inverter engedélyezett bemenetifeszültség-tartományán belül kell...
Página 64
A fenti lista nem teljes. Vegye fel velünk a kapcsolatot, ha nem biztos abban, hogy az Ön alkalmazásához megfelelőek-e a SMA Solar Technology AG termékei. Az SMA termékeket kizárólag a mellékelt dokumentációk adatai és a helyileg érvényes törvények, rendelkezések, előírások és szabványok szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet.
Página 65
SMA Solar Technology AG 2 Biztonság VESZÉLY Életveszély sérült védővezető esetén feszültség alatt álló készülékrészek megérintésekor bekövetkező áramütés miatt Ha a DC-csatlakozó védővezetője sérült vagy nincs helyesen csatlakoztatva, a termék házán nagy feszültségek léphetnek fel. A feszültség alatt álló házrészek megérintése áramütés okozta életveszélyes vagy halálos sérülésekhez vezet.
Página 66
2 Biztonság SMA Solar Technology AG VESZÉLY Életveszély nyitott termék feszültség alatt álló alkatrészeinek megérintése esetén bekövetkező áramütés miatt A terméken belüli áramvezető alkatrészek és kábelek üzem közben magas feszültség alatt állnak. A feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
Página 67
SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELMEZTETÉS Életveszély tűz vagy robbanás miatt teljesen lemerült akkumulátorok esetén A teljesen lemerült akkumulátorok helytelen feltöltése esetén tűz keletkezhet. Ez súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. • Az akkumulátort a kiszállításától számított legkésőbb 6 hónapon belül üzembe kell helyezni.
Página 68
2 Biztonság SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a termék súlya miatt Ha szállítás közben vagy szereléskor helytelenül emelik meg vagy leejtik az akkumulátormodult, sérülésveszély áll fenn. • Óvatosan szállítsa és emelje a terméket. Közben ügyeljen a termék súlyára. • A termékeket csak egyesével szabad szállítani.
Página 69
Akkumulátor kommunikációs kábele, az SMA Home Storage és a Sunny Tripower Smart Energy közötti csatlakoztatáshoz Az SMA Home Storage és a Sunny Tripower Smart Energy közötti csatlakoztatáshoz előre gyártott akkumulátor-kommunikációs kábelt kell használni (SMA rendelési szám: HS-COM- CBL-3-10). Ez az akkumulátor-kommunikációs kábel egy RJ45 és egy COM dugóval van ellátva.
Página 70
4 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG Szimbólum Magyarázat Gyermekek számára tilos a hozzáférés Gyermekeket nem szabad a termék közelébe engedni. Földelés Ez a szimbólum a kiegészítő védővezetők csatlakoztatási helyét jelöli. WEEE-jelölés A terméket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni, hanem a telepítési helyen az elektromos hulladékokra vonatkozó...
Página 71
• Megfelelő egyéni védőeszközöket kell viselni az akkumulátoron végzett valamennyi munka során. Az SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) veszélyes árunak minősül a következő miatt: UN 3480 lítiumion-akkumulátor, 9. osztály (veszélyesáru-besorolás: UN 3480, 9. veszélyességi osztály). Az akkumulátor biztonsági információit be kell tartani (lásd Műszaki információk "SMA HOME STORAGE - Safety Information", a következő...
Página 72
(2011. 06. 08. L 174/88) és 2015/863/EU (2015. 03. 31. L 137/10) (RoHS) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes megfelelőségi nyilatkozat elérhetőségével kapcsolatos további információk a https://www.sma.de/en/ce-ukca honlapon olvashatók.
Página 73
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Página 74
1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento è valido per: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Destinatari Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializzati.
Página 75
Il prodotto non è adatto per l’alimentazione di apparecchiature mediche salvavita. Una eventuale interruzione di corrente non deve comportare alcun danno a persone. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
Página 76
Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
Página 77
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'involucro sotto tensione in presenza di conduttore di protezione danneggiato Se il conduttore di protezione del collegamento CC è danneggiato o non è stato collegato correttamente, possono essere presenti alte tensioni sull’involucro del prodotto.
Página 78
• Se la batteria non viene messa in funzione entro 6 mesi, è possibile richiedere una ciclizzazione successiva del sistema a batteria presso il Servizio di assistenza tecnica SMA. • Prima di mettere in servizio il sistema accertarsi che la batteria non sia completamente scarica.
Página 79
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno del prodotto. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
Página 80
SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy Per il collegamento fra SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy si deve utilizzare un cavo di comunicazione della batteria preconfezionato (codice di ordinazione SMA: HS- COM-CBL-3-10). Questo cavo di comunicazione della batteria è dotato di un connettore RJ45 e di un connettore COM.
Página 81
SMA Solar Technology AG 4 Simboli sul prodotto Simbolo Spiegazione Avvertenza di pericoli dovuti alle batterie Il simbolo indica la pericolosità dell’utilizzo di batterie. Avviso di sostanze esplosive In caso di movimentazione errata o in caso di incendio, il prodotto può incen- diarsi o esplodere.
Página 82
• Per tutti gli interventi sulla batteria indossare appositi dispositivi di protezione individuale. SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) è una merce pericolosa: UN 3480 Batteria agli ioni di litio, classe 9 (designazione merce pericolosa UN 3480, classe di pericolo 9). È necessario rispettare le informazioni sulla sicurezza della batteria (vedere le informazioni tecniche"SMA HOME STORAGE...
Página 83
UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. Ulteriori informazioni su come reperire la dichiarazione di conformità completa sono disponibili all'indirizzohttps://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 84
SMA Solar Technology AG het recht behoudt, zonder aankondiging vooraf respectievelijk volgens de desbetreffende bepalingen van het bestaande leveringscontract, wijzigingen van deze specificaties uit te voeren, die SMA met het oog op productverbeteringen en gebruikservaringen geschikt vindt. SMA Solar Technology AG is niet...
Página 85
De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat op www.SMA-Solar.com. Afbeeldingen in dit document zijn teruggebracht tot wezenlijke details en kunnen afwijken van het echte product.
Página 86
Veiligheid Reglementair gebruik SMA Home Storage is een systeem met een of meer batterijmodule(s) en kan worden gebruikt in de SMA Home Storage Solution voor thuisgebruik, bijv. voor optimalisering van het eigen verbruik. De communicatie-interface van de gebruikte omvormer moet compatibel met het product zijn. Het gehele spanningsbereik moet volledig binnen het toegestane ingangsspanningsbereik van de omvormer liggen.
Página 87
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid Gebruik SMA producten uitsluitend conform de aanwijzingen van de bijgevoegde documentatie en conform de plaatselijke wetgeving, bepalingen, voorschriften en normen. Andere toepassingen kunnen tot persoonlijk letsel of materiële schade leiden. Wijzigingen van SMA producten, bijvoorbeeld veranderingen of montage van onderdelen, zijn alleen toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 88
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van behuizingsdelen welke onder spanning staan bij beschadigde aardleiding Indien de aardleiding van de DC-aansluiting beschadigd is of niet correct werd aangesloten, kunnen hoge spanningen op de behuizing van het product aanwezig zijn. Het aanraken van onder spanning staande behuizingsonderdelen leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 89
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende onderdelen bij geopend product Tijdens bedrijf zijn op de spanning geleidende onderdelen en kabels in het product hoge spanningen actief. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 90
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de product optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
Página 91
Batterijcommunicatiekabel voor de verbinding tussen SMA Home Storage en Sunny Tripower Smart Energy Voor de verbinding tussen SMA Home Storage en Sunny Tripower Smart Energy moet een voorgeconfectioneerde batterijcommunicatiekabel worden gebruikt (SMA bestelnummer: HS- COM-CBL-3-10). Deze batterijcommunicatiekabel heeft een RJ45- en een COM-stekker.
Página 92
4 Symbolen op het product SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Waarschuwing voor gevaren door batterijen Dit symbool wijst op het gevaar van de omgang met batterijen. Waarschuwing voor explosiegevaarlijke stoffen Bij ondeskundig gebruik of bij brand kan het product ontbranden of explode- ren.
Página 93
• Bij alle werkzaamheden aan de batterij geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. De SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) is een gevaarlijk product: UN 3480 lithium-ion-batterij, klasse 9 (aanduiding gevaarlijke stoffen UN 3480, gevarenklasse 9). De veiligheidsinformatie van de batterij moet daarbij in acht worden genomen (zie technische informatie "SMA HOME STORAGE - Safety information"...
Página 94
EU (08-06-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-03-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. Meer informatie over waar u de volledige conformiteitsverklaring kunt vinden vindt u onder https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 95
AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia.
Página 96
Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia są dostępne w formacie PDF pod adresem www.SMA-Solar.com. Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają wyłącznie najważniejsze szczegóły i mogą odbiegać od rzeczywistego produktu.
Página 97
Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SMA Home Storage jest systemem składającym się z jednego lub kilku modułów akumulatora i może być stosowany w ramach SMA Home Storage Solution w instalacjach domowych, np. w celu optymalizacji zużycia energii na potrzeby własne.
Página 98
SMA Solar Technology AG można zastosować w konkretnym przypadku. Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktu w inny sposób może spowodować szkody osobowe lub materialne.
Página 99
SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy dotknięciu przewodzących napięcie kabli DC Podłączone do akumulatora kable DC mogą znajdować się pod napięciem. Dotknięcie przewodzących napięcie kabli DC prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Página 100
2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek pożaru lub wybuchu w wyniku niefachowego obchodzenia się z modułami akumulatora Niefachowe obchodzenie się z modułami akumulatora może spowodować zapłon litu w ich wnętrzu. Grozi to pożarem lub wybuchem. Skutkiem tego może być utrata życia lub odniesienie niebezpiecznych dla życia obrażeń...
Página 101
SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przypadku zniszczenia przyrządu pomiarowego przez nadmierne napięcie Nadmierne napięcie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia pomiarowego i wystąpienia napięcia na jego obudowie. Dotknięcie będącej pod napięciem obudowy urządzenia pomiarowego prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń...
Página 102
2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie odniesieniem obrażeń wskutek kontaktu z trującymi substancjami, gazami i pyłami W odosobnionych i rzadkich przypadkach, wskutek uszkodzenia komponentów elektronicznych wewnątrz produktu mogą powstać trujące substancje, gazy i pyły. Dotknięcie trujących substancji oraz wdychanie trujących gazów i pyłów może być przyczyną podrażnienia skóry, oparzenia, trudności z oddychaniem i nudności.
Página 103
Kabel do transmisji danych akumulatora do połączenia pomiędzy SMA Home Storage i Sunny Tripower Smart Energy Do połączenia SMA Home Storage i Sunny Tripower Smart Energy należy użyć przygotowanego kabla do transmisji danych akumulatora (nr katalogowy firmy SMA: HS- COM-CBL-3-10). Kabel do transmisji danych akumulatora ma wtyczkę RJ45 i wtyczkę COM. Skrócona instrukcja...
Página 104
4 Symbole na produkcie SMA Solar Technology AG Symbole na produkcie Symbol Objaśnienie Ostrzeżenie przed miejscem zagrożenia Ten symbol wskazuje na konieczność dodatkowego uziemienia produktu, jeśli w miejscu jego instalacji wymagane jest stosowanie drugiego przewodu uzie- miającego lub wyrównanie potencjału.
Página 105
SMA Solar Technology AG 5 Transport Symbol Objaśnienie Oznakowanie WEEE Produktu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy go utylizować zgodnie z obowiązującymi w miejscu montażu przepisami doty- czącymi utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Produkt może być montowany na zewnątrz budynków.
Página 106
2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) i 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Szczegółowe informacje dotyczące miejsca udostępnienia pełnej deklaracji zgodności można znaleźć...
Página 107
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww.
Página 108
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 109
1 Observações relativas a este documento Observações relativas a este documento Aplicabilidade Este documento é válido para: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Grupo-alvo As atividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações: •...
Página 110
• veículos ferroviários, a exploração e o fornecimento de veículos ferroviários e as suas infraestruturas críticas. A listagem acima não é exaustiva. Contacte-nos se não tiver a certeza se os produtos da SMA Solar Technology AG são adequados para o seu caso de aplicação.
Página 111
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Página 112
2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico em caso de contacto com peças da caixa sob tensão, com o condutor de proteção danificado No caso de o condutor de proteção da ligação CC estar danificado ou não estar corretamente ligado, poderão verificar-se tensões elevadas junto à...
Página 113
SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com peças condutoras de tensão com o produto aberto Durante a operação, as peças e os cabos condutores de tensão que se encontram no interior do produto possuem tensões elevadas.
Página 114
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de lesões causados por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, poderão surgir substâncias, gases e poeiras tóxicas no interior do produto, devido aos danos nos componentes eletrónicos. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações na pele,...
Página 115
• Limpar os componentes da bateria apenas com um pano seco. Material adicional necessário (não incluído no material fornecido) Cabo de comunicação da bateria para a ligação entre SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy A ligação entre SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy requer um cabo de comunicação da bateria pré-montado (número de encomenda SMA: HS-COM-CBL-3-10).
Página 116
4 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Aviso de perigos causados por baterias Este símbolo avisa para os perigos inerentes ao manuseamento de baterias. Atenção a substâncias explosivas Em caso de manuseamento incorreto ou de incêndio, o produto pode incendi- ar ou explodir.
Página 117
• Durante todos os trabalhos na bateria, usar equipamento de proteção pessoal adequado. O SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) é uma mercadoria perigosa: UN 3480 Bateria de iões de lítio, classe 9 (designação da mercadoria perigosa UN 3480, classe de perigo 9). As informações de segurança da bateria devem ser observadas (ver informação técnica...
Página 118
(08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Pela presente, a SMA Solar Technology AG declara que os produtos descritos neste documento estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das diretivas acima mencionadas. Encontrará informações adicionais sobre a possibilidade de localizar a declaração de conformidade completa em https://www.sma.de/en/ce-ukca.
Página 119
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Página 120
1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Indicaţii privind acest document Domeniul de valabilitate Acest document este valabil pentru: • HS-BM-3.28-10 (SMA Home Storage 3.2) Grupul-ţintă Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: •...
Página 121
în funcțiune Siguranţa Utilizarea corespunzătoare SMA Home Storage este un sistem compus din unul sau mai multe module de baterii și poate fi utilizat în SMA Home Storage Solution pentru aplicații casnice, de ex., pentru optimizarea consumului propriu. Interfața de comunicație a invertorului utilizat trebuie să fie compatibilă cu produsul. Întregul interval de tensiune trebuie să...
Página 122
şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
Página 123
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea pieselor carcasei aflate sub tensiune, dacă conductorul PE este deteriorat În cazul în care conductorul de protecție al conexiunii DC este deteriorat sau a fost conectat incorect, carcasa produsului poate prezenta tensiuni înalte.
Página 124
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor conducătoare de tensiune când produsul este deschis În timpul funcţionării componentele şi cablurile conducătoare de tensiune din interiorul produsului prezintă tensiuni mari Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
Página 125
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul produsului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
Página 126
SMA Home Storage și Sunny Tripower Smart Energy Pentru conexiunea între SMA Home Storage și Sunny Tripower Smart Energy trebuie utilizat un cablu de comunicare pre-confecționat pentru baterii (număr de comandă SMA: HS-COM- CBL-3-10). Acest cablu de comunicare are un ștecher RJ45 și un ștecher COM. Simbolurile de pe produs Simbol Explicaţie...
Página 127
SMA Solar Technology AG 4 Simbolurile de pe produs Simbol Explicaţie Avertizare privind pericolele din cauza bateriilor Acest simbol indică periculozitatea manipulării bateriilor. Avertizare privind substanțele explozibile În cazul manipulării necorespunzătoare sau în cazul unui incendiu, produsul se poate aprinde sau exploda.
Página 128
SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) este marfă periculoasă: baterie litiu-ion UN 3480, clasa 9 (denumirea mărfii periculoase UN 3480, clasa de pericol 9). Informațiile de siguranță privind bateria trebuie respectate (consultați Informațiile tehnice "SMA HOME STORAGE - Safety Information" la www.SMA-Solar.com). Toate cerințele Ordonanței privind mărfurile periculoase în transportul rutier, feroviar și pe căile navigabile interioare (GGVSEB) și Acordul privind transportul internațional rutier de mărfuri...
Página 129
(08.06.2011 L 174/88) şi 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Informații suplimentare despre cum puteți găsi declarația de conformitate completă...
Página 130
SMA Solar Technology AG Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG.
Página 131
Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen på www.SMA-Solar.com. Figurer i detta dokument är reducerade till de mest centrala delarna och kan avvika från den konkreta produkten.
Página 132
Produkten är inte lämpad för försörjning av livsuppehållande medicinsk utrustning. Elavbrott får inte leda till personskador. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är godkänd av SMA Solar Technology AG och nätägaren. Produkterna från SMA Solar Technology AG är utmärkt lämpade att användas i •...
Página 133
Detta dokument ersätter inga regionala eller nationella lagar, föreskrifter eller standarder som gäller produktens installation, elsäkerhet och användning. SMA Solar Technology AG tar inget ansvar för om dessa lagar eller bestämmelser inte följs eller ignoreras i samband med installationen av produkten.
Página 134
2 Säkerhet SMA Solar Technology AG FARA Livsfara genom brand eller explosion på grund av icke fackmässig hantering av batterimodulerna Vid icke fackmässig hantering av batterimodulerna kan litiumet inuti batterimodulerna antändas. Därigenom kan det börja brinna eller en explosion bli utlöst. Följden kan bli dödsfall eller livsfarliga skador genom heta delar eller delar som flyger iväg.
Página 135
SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet VARNING Livsfara genom elektrisk stöt om ett mätinstrument förstörs genom överspänning Överspänning kan skada ett mätinstrument och leda till att spänning ligger an på mätinstrumentets hölje. Att beröra det spänningssatta höljet på mätinstrumentet leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
Página 136
2 Säkerhet SMA Solar Technology AG VARNING Personskaderisk genom giftiga substanser, gaser och damm I sällsynta enstaka fall kan giftiga substanser, gaser och damm uppstå inuti produkten genom skador på elektroniska komponenter. Att beröra giftiga substanser och andas in giftiga gaser och damm kan leda till hudirritationer, frätskador, andningsbesvär och illamående.
Página 137
Erforderligt extra material (ingår ej i leveransomfattningen) Batterikommunikationskabel för anslutningen mellan SMA Home Storage och Sunny Tripower Smart Energy För anslutningen mellan SMA Home Storage och Sunny Tripower Smart Energy måste en prefabricerad batterikommunikationskabel användas (SMA beställningsnummer: HS-COM- CBL-3-10). Denna batterikommunikationskabel har en RJ45- och en COM-kontakt. Symboler på produkten Symbol Förklaring...
Página 138
4 Symboler på produkten SMA Solar Technology AG Symbol Förklaring Beakta dokumentationen Beakta all dokumentation som medföljer produkten. Använd ögonskydd Vid alla arbeten med enheten ska ögonskydd användas. Ingen öppen låga Hantering med öppen låga eller antändningskällor direkt i närheten av pro- dukten är förbjudet.
Página 139
• Säkra batteriet mot att glida och välta med t.ex. spännband. • Använd lämplig personlig skyddsutrustning vid alla arbeten med batteriet. Vid SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) rör det sig om farligt gods: UN 3480 litiumjonbatteri, klass 9 (klassificering farligt gods UN 3480, riskklass 9). Batteriets säkerhetsinformation måste beaktas (se teknisk information "SMA HOME STORAGE - Safety Information"...
Página 140
• The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) SMA Solar Technology AG försäkrar härmed att de produkter som beskrivs i detta dokument uppfyller grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda förordningar.
Página 141
Instructions Scope of delivery of battery modules Lieferumfang Batteriemodul Leveringsomfang for batterimodul Contenido de la entrega del módulo de batería Contenu de la livraison module de batterie Akkumulátormodul szállítási terjedelme Contenuto della fornitura modulo batteria Leveringsomvang batterijmodule Zakres dostawy modułu akumulatora Volume de fornecimento do módulo de bateria Setul de livrare al modulului de baterii Leveransomfattning av batterimodul...
Página 142
Mounting location Montageort Monteringssted Lugar de montaje Lieu de montage Felszerelés helye Luogo di montaggio Montagelocatie Miejsce montażu Local de montagem Locul de montaj Monteringsplats Minimum clearances Mindestabstände Minimumsafstande Distancias mínimas Distances minimales Minimális távolságok Distanze minime Minimale afstanden Minimalne odstępy Distâncias mínimas Distanțe minime Minsta avstånd...
Página 143
Mounting options Aufstellvarianten Opstillingsvarianter Variantes de colocación Variantes d’installation Felállítási változatok Varianti di installazione Opstelvarianten Warianty rozstawienia Variantes de instalação Variante de amplasare Uppställningsvarianter HS-BM-328-10-IS-xx-13...
Página 144
Wall Mounting Wandmontage Vægmontering Montaje mural Montage mural Fali szerelés Montaggio a parete Wandmontage Montaż naścienny Montagem na parede Montare pe perete Väggmontering: HS-BM-328-10-IS-xx-13...
Página 146
Mounting with base Montage mit Sockel Montering med sokkel Montaje con pedestal Montage avec socle Szerelés aljzattal Montaggio con zoccolo Montage met sokkel Montaż na podstawie Montagem com base Montaj cu soclu Montering med sockel HS-BM-328-10-IS-xx-13...
Página 149
Back-to-back mounting Rücken-an-Rücken-Montage Ryg-til-ryg-montering Montaje “espalda con espalda” Montage dos à dos Hátoldali szerelés Montaggio schiena contro schiena Rug-aan-rug-montage Montażu z ustawieniem modułów tylnymi ściankami do siebie Montagem traseira com traseira Montaj spate în spate Montering rygg mot rygg HS-BM-328-10-IS-xx-13...
Página 151
Grounding the Battery Batterie erden Jording af batteri Puesta a tierra de la batería Mise à la terre de la batterie Akkumulátor testelése Messa a terra della batteria Batterij aarden Uziemienie akumulatora Ligar a bateria à terra Împământarea bateriei Jordning av batteri HS-BM-328-10-IS-xx-13...
Página 153
CC alla batteria DC-kabel op de batterij aansluiten Podłączenie kabli DC do akumulatora Ligar o cabo CC à bateria Conectarea cablului DC la baterie Anslutning av likströmskabeln till batteriet HS-BM-3.28-10 Nominal voltage 96 V 108 V DC, max 90 V DC, min 90 V to 108 V ( 1 battery modules)
Página 154
Connecting the Data Cable of the Battery Batteriekommunikationskabel anschließen Tilslutning af batterikommunikationskabel Conexión del cable de comunicación de la batería Raccordement du câble de communication avec la batterie Az akkumulátor- adatkábel csatlakoztatása Collegamento del cavo di comunicazione della batteria Batterijcommunicatiekabel aansluiten Podłączanie kabla transmisji danych akumulatora Ligar o cabo de comunicação da bateria Conectarea cablului de comunicare al bateriei...
Página 155
Connecting the DC cables to the inverter DC-Kabel zum Wechselrichter anschließen Tilslutning af DC-kabel til omformeren Conexión de los cables de CC hacia el inversor Raccordement des câbles DC vers l’onduleur DC kábel csatlakoztatása az inverterhez Collegamento del cavo CC all’inverter DC-kabel naar omvormer aansluiten Podłączenie kabla DC do falownika Conectar os cabos CC ao inversor...
Página 156
Connecting the battery communication system to the inverter Batteriekommunikation zum Wechselrichter anschließen Tilslutning af batterikommunikation til omformeren Conexión de la comunicación de la batería con el inversor Raccordement de la communication de batterie avec l’onduleur Akkumulátor-kommunikáció csatlakoztatása az inverterhez Collegamento della comunicazione della batteria all'inverter Batterijcommunicatie naar omvormer aansluiten Podłączenie komunikacji akumulatorów do falownika...
Página 157
Commissioning Inbetriebnahme Idriftsættelse Puesta en marcha Mise en service Üzembe helyezés Messa in servizio Inbedrijfstelling Uruchomienie Colocação em serviço Punerea în funcţiune Idrifttagning HS-BM-328-10-IS-xx-13...
Página 158
Disconnecting from voltage sources Freischalten Åbning Desconexión de la tensión Mettez hors tension Feszültségmentesítés Disinserire Vrijschakelen Odłączenie Seccionar completamente Deconectarea Frikoppling HS-BM-328-10-IS-xx-13...
Página 159
100 % dity, condensing Extended humidity range according to IEC 0 % till 100 % 60721-3-4 Pollution degree inside the enclosure Pollution degree outside the enclosure Contact Kontakt Kontakt Contacto Contact Kapcsolat Contatto Contact Kontakt Contactos Contact Kontakt https://go.sma.de/service HS-BM-328-10-IS-xx-13...