Resumen de contenidos para Kenwood Chef XL KVL4125S
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Kenwood Chef XL KVL4125S o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Robot da Cucina TYPE KVC30 (Chef) TYPE KVL40 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen...
Página 2
English 2 - 10 Nederlands 11 - 19 Français 20 - 28 Deutsch 29 - 38 Italiano 39 - 47 Português 48 - 56 Español 57 - 66 Dansk 67 - 75 Svenska 76 - 84 Norsk 85 - 93 Suomi 94 - 102 Türkçe...
Página 5
English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
Página 6
Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Before plugging in Before using for the first time •...
Página 7
Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. Attachment outlets See the attachment leaflet included in your high-speed outlet pack or visit www.kenwoodworld.com slow-speed outlet to see the full range and how to buy an bowl tool socket attachment not included in your pack.
Página 8
To use your bowl tools Points for bread making Important 1 Turn the head lift lever anti-clockwise • Never exceed the maximum capacities and raise the mixer head until it locks stated - you may overload the machine. Ensure the bowl seating pad •...
Página 9
Maximum capacities Chef Chef XL Shortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lb Bread dough Flour weight 1.36kg/3lb 1.5kg/3lb 5oz (stiff yeasted) Total weight 2.18kg/4lb 13oz 2.56kg/5lb 10oz Soft yeasted dough Flour weight 1.3kg/2lb 14oz 2.6kg/5lb 12oz (enriched with butter and eggs) Total weight 2.5kg/5lb 8oz 5kg/11lb...
Página 10
To fit and use Tool Adjustment your Splashguard 1 Raise the mixer head until it locks. K-beater & Whisk 2 Fit the bowl onto the base. The tools are set to the correct height for 3 Push the splashguard onto the underside the bowl supplied in the factory and should of the mixer head until fully located.
Página 11
• Never use a wire brush, steel wool or or bring it to an authorised KENWOOD bleach to clean your stainless steel bowl. Service Centre. To find up to date details Use vinegar to remove limescale.
Página 12
Service and Customer Care IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Página 13
Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
Página 14
Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
Página 15
Andere hulpstukken verbruiken misschien minder energie. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Página 16
De onderdelen van de keukenmachine legenda Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Contact hoge snelheid Raadpleeg de brochure met hulpstukken Contact lage snelheid in de verpakking of ga naar www. Contact voor het komhulpstuk kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met Mixer...
Página 17
De menghulpstukken gebruiken 6 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling K-klopper op ‘O’ (uit) en haalt u de stekker uit het Voor het bereiden van taarten, koekjes, stopcontact. gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs 7 Draai het hulpstuk naar rechts uit het en aardappelpuree.
Página 18
• Doe het deeg in een ingevette plastic zak Belangrijk of in een kom met daar overheen een Zorg ervoor dat er geen menghulpstukken theedoek. Laat het op een warme plek zijn geplaatst of in de kom aanwezig zijn rusten, totdat de deegbal tweemaal zo wanneer u andere contacten gebruikt.
Página 19
Het spatscherm Hulpstukken plaatsen en afstellen gebruiken K-klopper en garde De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste 1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze hoogte voor de kom die door de fabriek wordt vergrendeld. 2 Plaats de kom op het onderstel. wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet afgesteld te worden.
Página 20
• Houd de kom uit de buurt van • Als uw Kenwood product niet goed hittebronnen (gaspitten, ovens, functioneert of als u defecten opmerkt, magnetrons).
Página 21
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
Página 22
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
Página 23
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
Página 24
Le chiffre maximum est basé sur l’accessoire qui utilise la plus grande charge d’énergie. D’autres accessoires peuvent demander moins d’énergie. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Página 25
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Légende Accessoires en option Il existe tout un éventail d’accessoires en option pouvant être utilisés avec votre Sorties pour les accessoires robot pâtissier multifonction. Reportez- sortie rapide vous à la brochure relative aux accessoires...
Página 26
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Remarque : Si le batteur-K ou le fouet Batteur-K ne collecte pas les ingrédients dans le Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de fond du bol, reportez-vous à la rubrique “ la pâtisserie, des glaçages, des crèmes, Réglage des ustensiles “.
Página 27
la levure et le sucre, et laissez reposer Quelques éléments à prendre en pendant environ 10 minutes jusqu’à ce compte pour faire du pain que le mélange devienne mousseux. Important • Levure fraîche : mélangez-la à la farine. • Ne dépassez jamais les capacités •...
Página 28
Ustensile Recette / Vitesse de traitement Recommandée Batteur-K Monter en crème du beurre / de Démarrez sur vitesse “ Min “ et la margarine et du sucre augmentez graduellement jusqu’à “ Max “ Battre des œufs dans le cadre de “...
Página 29
Réglage des Pétrin Cet ustensile est assemblé en usine et ne ustensiles nécessite aucun réglage. Entretien et Batteur-K & Fouet nettoyage Les ustensiles sont réglés à la bonne hauteur, adaptée au bol fourni en usine et par conséquent aucun réglage ne s’avère •...
Página 30
Assaisonnement site internet spécifique à votre pays. 1 Insérez tous les ingrédients dans le mini hachoir / moulin. • Conçu et développé par Kenwood au 2 Installez l’ustensile sur le Kitchen Royaume-Uni. Machine et laissez les ingrédients se • Fabriqué en Chine.
Página 31
Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le La pièce n’est pas Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée batteur K racle à la bonne hauteur – reportez-vous à la rubrique “ Réglage des le fond du bol ou et nécessite d’être pièces “.
Página 32
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
Página 33
Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u.U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Gegenstände, die dazu bestimmt sind, Vor dem Netzanschluss mit Lebensmitteln in Berührung zu...
Página 34
Ihre Küchenmaschine von Kenwood Schlüssel Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl Zubehör-Anschlüsse von optionalem Zubehör erhältlich. Hochgeschwindigkeits-Anschluss Schauen Sie in der mitgelieferten Zubehör- Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Broschüre nach oder besuchen Sie www. Rührelement-Anschluss kenwoodworld.com – dort finden Sie das komplette Sortiment sowie Informationen Küchenmaschine...
Página 35
Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten Hinweis: Sollte der K-Haken oder K-Haken Schneebesen am Schüsselboden Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, befindliche Zutaten nicht verarbeiten, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig siehe den Abschnitt „Anpassung von und Kartoffelpüree. Rührelementen“. 4 Heben Sie den Maschinenkopf leicht an, Knethaken drehen Sie den Freigabehebel gegen den Für schwere Teige, wie Hefe- oder...
Página 36
Hinweise zu Brotteigen • Frische Hefe: Zerbröckeln und zum Wichtig Mehl geben. • Niemals die angegebenen • Andere Hefearten: Den Anleitungen Höchstmengen überschreiten – Sie des Herstellers folgen. könnten die Maschine überlasten. • Teig in eine eingefettete Plastiktüte • Wenn Sie hören, dass die Maschine packen oder in eine Schüssel geben und überlastet ist: Gerät ausschalten, die mit einem Geschirrtuch zudecken.
Página 37
Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit K-Haken Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Min“ bis „1“ Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und stufenweise auf „Max“...
Página 38
Anpassung von 7 Wiederholen Sie die Schritte nach Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt. Rührelementen Ziehen Sie daraufhin die Mutter wieder fest an. • Hinweis: Der abgebildete K-Haken und Schneebesen Schraubenschlüssel dient nur Illustrationszwecken. Die Rührelemente wurden im Werk auf die richtige Höhe für die mitgelieferte Knethaken Rührschüssel eingestellt und sollten...
Página 39
Pflege und Rezept Reinigung Chili-Marinade 200 g klarer, flüssiger Honig 1 Chili (ganz) • Vor dem Reinigen das Gerät immer 20 g (1 TL) grobe Erdnussbutter ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Beim ersten Gebrauch erscheint Gewürze u. U. ein wenig Schmierfett am 1 Alle Zutaten in den Mini-Zerkleinerer/ Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Mahlaufsatz geben.
Página 40
Website für Ihr Land. erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt. Zur Erinnerung • Gestaltet und entwickelt von Kenwood an die korrekte getrennte Entsorgung von Haushaltsgeräten ist das Gerät mit dem • Hergestellt in China.
Página 41
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen”.
Página 42
Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
Página 43
Altri apparecchi possono consumare meno corrente. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Prima di collegare il cavo...
Página 44
Legenda Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature Attacchi per le attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood attacco per lavorazioni ad alta velocità Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature attacco per lavorazioni a bassa velocità incluso nella confezione oppure visitare attacco per movimento planetario il sito www.kenwoodworld.com per...
Página 45
6 Dopo l’uso, riportare il controllo della spagna, meringhe, cheesecake, mousse, velocità nella posizione ‘O’ (OFF) e soufflé. Non usare la frusta a filo per scollegare il cavo elettrico di Kenwood miscele dense (ad es. per amalgamare Chef. burro e zucchero), che potrebbero 7 Smontare l’accessorio ruotandolo in...
Página 46
Attenzione: suggerimenti per • Lievito fresco: sbriciolare il lievito nella preparare bene il pane farina, facendo attenzione che il lievito • Non superare mai le capacità non vada a contatto con il sale o con i massime indicate, per non rischiare di grassi presenti (olio, burro, uova, ...).
Página 47
Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliata Frusta K Amalgamare burro/margarina Iniziare alla velocità ‘Min’ e e zucchero passare gradualmente alla ‘Max’ Lavorare le uova per impasti Da ‘4’ a ‘Max’ morbidi (torte, ...) Amalgamare farina, frutta, ... Da ‘Min’ a ‘1’ Impastare ciambelle, polpettoni, Iniziare alla velocità...
Página 48
Regolazione 7 Ripetere i passi precedenti come necessario sino al corretto dei ganci di posizionamento dell’accessorio. Una volta ottenuto il corretto posizionamento, miscelazione stringere il dado. • Nota: La chiave inglese è indicata Frusta K e Frusta a filo soltanto a scopo illustrativo. Gli utensili di miscelazione sono impostati Gancio impastatore da produzione all’altezza corretta per...
Página 49
• In caso di guasto o cattivo Ganci di miscelazione e paraschizzi funzionamento di un apparecchio • Lavare a mano e asciugarla Kenwood, si prega di inviare o completamente o lavarla in lavastoviglie. consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
Página 50
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo o L’accessorio è Regolare l’altezza con una chiave inglese la frusta K sbatte posizionato ad idonea, fare riferimento alla sezione contro il fondo un’altezza sbagliata “Regolazione dei ganci di miscelazione”. della ciotola o che deve essere non raggiunge...
Página 51
Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
Página 52
Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Página 53
Máquina de Cozinha. Para ver e poder adquirir qualquer dos acessórios opcionais disponíveis para a sua Máquina de Cozinha consulte por favor o folheto incluído na sua embalagem ou visite o site da Kenwood, www.kenwoodworld.com.
Página 54
Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações 4 Levante ligeiramente a cabeça da Varinha K batedeira e depois gire no sentido anti- Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacê, horário a alavanca de levantar a cabeça recheios, éclairs e puré de batata. e baixe a cabeça da batedeira até...
Página 55
Indicações para fazer pão • Fermento de padeiro fresco: Importante esfarele-o para a farinha. • Nunca exceda as capacidades máximas • Outros tipos de fermento de padeiro: mencionadas – pode sobrecarregar a siga as instruções do fabricante. máquina. • Ponha a massa num saco plástico •...
Página 56
Utensílio Receita/Processo Velocidade Recomendada Varinha K Bater manteiga/margarina Comece no “Min” e aumente e açúcar gradualmente até ao “Max” Bater ovos em misturas para bolos “4” até “Max” Incorporar farinha, frutos, etc. “Min” até “1” Preparados completos para bolos Comece no “Min” e aumente (Misturas compradas) gradualmente até...
Página 57
Ajuste do Utensílio Cuidados e Limpeza Varinha K e Batedor de Varetas A altura dos utensílios na taça são • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico regulados na fábrica para que não sejam da tomada antes de limpar. necessários ajustes. •...
Página 58
• Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue marinada picante num Centro de Assistência Kenwood 200g mel líquido claro autorizado. Para encontrar informações 1 piri-piri (inteiro) actualizadas sobre o Centro de 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim...
Página 59
Se isto não resolver o problema, desligue da corrente e espere 15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos.
Página 60
Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
Página 61
Es posible que otros accesorios requieran menos potencia. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Página 62
Conozca su Robot de Cocina Descripción del aparato Accesorios opcionales Hay disponible una gama de accesorios Salidas de los accesorios opcionales para usarlos con su robot de salida de alta velocidad cocina. Consulte el folleto de accesorios salida de baja velocidad que se incluye en su paquete o visite la toma de los utensilios del bol página www.kenwoodworld.com para ver...
Página 63
Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Levante un poco el cabezal de la Batidor K mezcladora; a continuación, gire la Para hacer tartas, galletas, pastelitos, palanca para levantar el cabezal en glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de sentido contrario a las agujas del reloj y crema y puré...
Página 64
• Ponga la masa en una bolsa de Puntos para hacer pan polietileno untada con mantequilla o en Importante un bol tapado con un paño de cocina. • Nunca sobrepase las capacidades Déjela en un sitio templado hasta que máximas establecidas, de lo contrario, haya doblado su tamaño.
Página 65
Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max” Batir huevos para incorporarlos en “4” a “Max” preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc “Min” a “1” Preparados para tartas en un Empezar en “Min”...
Página 66
Ajuste de los utensilios 4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la Batidor K y batidor de tuerca lo bastante como para permitir el varillas ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje Los utensilios se regulan a la altura en sentido contrario a las agujas del correcta para el bol facilitado en la fábrica y...
Página 67
KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país. • Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. • Fabricado en China.
Página 68
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este...
Página 69
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
Página 70
Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
Página 71
Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan kræve mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug...
Página 72
Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se højhastighedsudtag tilbehørsbrochuren, der medfølger i din lavhastighedsudtag pakke, eller besøg www.kenwoodworld. holder til skålredskaber com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din Mixer pakke.
Página 73
Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 6 Efter brug skal du sætte K-spade hastighedsregulatoren tilbage på ”O” Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, FRA-positionen og trække stikket til din vandbakkelser og kartoffelmos køkkenmaskine ud. 7 Udløs redskabet ved at dreje mod uret Dejkrog for at låse det op fra redskabsholderen Kun til gærdej.
Página 74
• Kom dejen i en smurt plastpose eller en Gær skål, der er dækket med et viskestykke. • Tørret gær (den type, der skal Lad den stå et varmt sted, til den er opblødes): Hæld det varme vand i blevet dobbelt så stor. skålen.
Página 75
Påsætning og brug Redskabsjustering af din stænkskærm 1 Løft mixerhovedet til det låser. K-spade og piskeris 2 Sæt skålen i fordybningen. Redskaberne er indstillet til den korrekte 3 Skub stænkskærmen på undersiden af højde til den medfølgende skål på fabrikken mixerhovedet , indtil den sidder godt og bør ikke kræve justering.
Página 76
Redskaber og stænkskærm • Vaskes i hånden og tørres grundigt eller • Designet og udviklet af Kenwood i vaskes i opvaskemaskinen. Storbritannien. • Fremstillet i Kina. opskrift chilimarinade...
Página 77
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
Página 78
Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
Página 79
Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
Página 80
Maxbedömningen baseras på det tillbehör som kräver störst effekt. Andra tillbehör kan vara mindre energikrävande. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i Innan du använder maskinen...
Página 81
Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
Página 82
Hur man använder skålverktyg Tips • För att ingredienserna ska blandas 1 Vrid spärrspaken för huvudet moturs ordentligt stanna regelbundet maskinen och lyft upp blandarhuvudet tills det låser och skrapa ner ingredienserna i skålen fast med degskrapan. Kontrollera att underlaget för skålen är •...
Página 83
Maxkapaciteter Chef Chef XL Mördeg Mjölvikt 680 g 910 g Bröddeg Mjölvikt 1,36 kg 1,5 kg (tung jäsdeg) Total vikt 2,18 kg 2,56 kg Lätt jäsdeg Mjölvikt 1,3 kg 2,6 kg (med smör och ägg) Total vikt 2,5 kg 5 kg Smet till fruktkaka Total vikt 2,72 kg...
Página 84
Montera och använd Justering av stänkskyddet verktyg K-spade & visp 1 Fäll upp blandarhuvudet tills det går i låsläge. Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen 2 Sätt skålen på basen. i fabriken och ska inte behöva justeras. 3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan Men skulle du vilja anpassa verktygen av blandarhuvudet så...
Página 85
Skötsel och recept Rengöring • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten chilimarinad innan rengöring. 200 gr klar och flytande honung • Första gången adaptern används 1 chili (hel) kan det dyka upp lite smörjmedel vid 20 gr (1 tsk) krispigt jordnötssmör låghastighetsuttaget .
Página 86
Kenwoods webbplats för ditt land. återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsapparat • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i på rätt sätt undviker du de negativa Storbritannien. konsekvenser för miljö och hälsa som kan •...
Página 87
Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
Página 88
Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
Página 89
Maksimum kapasitet er basert på tilbehøret som bruker mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre strøm. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Página 90
Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du Tilbehøruttak kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se høyhastighetsuttak brosjyren som følger med i pakken eller gå lavhastighetsuttak til www.kenwoodworld.com, der du kan se redskapskontakt til bolle hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
Página 91
Bolleredskapene og noen bruksområder 6 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen K-spade tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet Til å lage kaker, småkaker, butter-/ til kjøkkenmaskinen. mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og 7 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å potetmos.
Página 92
• Legg deigen i en smurt plastpose Viktig eller en bolle som du dekker med et Forsikre deg om at ingen redskaper er satt kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted på eller oppbevart i bollen mens du bruker til den er dobbelt så stor. andre uttak.
Página 93
Slik setter du Justering av på og bruker redskaper skvettskjermen K-spade og visp Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt 1 Løft mikserhodet til det låser seg. høyde for bollen som følger med, og bør 2 Sett bollen på plass. 3 Skyv skvettskjermen under mikserhodet ikke måtte justeres.
Página 94
• Hold unna sterk varme (komfyrplater, er, på www.kenwoodworld.com eller på ovner, mikrobølgeovner). nettstedet for landet ditt. Redskapene og skvettskjermen • Designet og utviklet av Kenwood i • Vask for hånd og tørk grundig, eller vask Storbritannia. i oppvaskmaskin. • Laget i Kina.
Página 95
VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
Página 96
Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på...
Página 97
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
Página 98
Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä...
Página 99
Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
Página 100
Kulhotyövälineiden Leivän leipomisvihjeitä Tärkeää käyttäminen • Älä koskaan ylitä mainittuja 1 Käännä pään nostovipua vastapäivään ja enimmäismääriä. Muutoin laite voi nosta sekoituspäätä, kunnes se lukittuu ylikuormittua. • Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, Varmista, että kulhon kiinnike katkaise virta, poista puolet taikinasta ja asetettu oikein paikalleen siten, että...
Página 101
Enimmäismäärät Chef Chef XL Murotaikina Jauhojen paino 680 g 910 g Leipätaikina Jauhojen paino 1,36 kg 1,5 kg (hiivataikina) Kokonaispaino 2,18 kg 2,56 kg Pehmeä hiivataikina, Jauhojen paino 1,3 kg 2,6 kg sisältää rasvaa ja Kokonaispaino 2,5 kg 5 kg kananmunia Hedelmäkakkutaikina Kokonaispaino...
Página 102
Roiskesuojan Työvälineen asettaminen säätäminen paikalleen ja K-vatkain ja vispilä käyttäminen Työvälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä 1 Nosta kiinnitysvartta, kunnes se tarvitse säätää. lukkiutuu. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. käytä oikean kokoista kiintoavainta. 3 Työnnä...
Página 103
Hoitaminen ja valmistusohje puhdistaminen • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta chilimarinadi virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 200 g juoksevaa kirkasta hunajaa • Kun hitaan nopeuden aukkoa 1 chili (kokonainen) käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi 20 g (1 tl) rouheista maapähkinävoita tulla hieman rasvaa. Tämä on normaalia. Maustaminen Pyyhi rasva pois.
Página 104
Suojelet luontoa ja vältyt • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut virheellisen tai väärän romutuksen Iso-Britanniassa. aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität • Valmistettu Kiinassa. kodinkoneen erillään muista jätteistä. Näin myös kodinkoneen sisältämät kierrätettävät...
Página 105
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
Página 106
Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
Página 107
Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır. Diğer eklentiler daha az güç çekebilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Página 108
Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için www.
Página 109
Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı 6 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’ Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, KAPALI pozisyonuna getirin ve Mutfak dolgu, ekler ve patates püresi yapmak Robotunu fişten çekin. için. 7 Aleti saat yönünde döndürerek alet soketi kilidini açın ve sonra çıkartın. Hamur Kancası...
Página 110
• Hamuru yağlı bir politen torbaya veya Önemli Diğer çıkışları kullanırken kase hiç kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye koyun. Daha sonra hacmi iki katına bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş çıkana kadar ılık bir yerde bekletin. olmamalıdır. Maksimum kapasiteler Chef Chef XL İnce kenarlı...
Página 111
Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için • Mikserin sıçrama koruyucusunun 1 Mikser kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. kaldırma kanadını açarak diòer içerikleri 2 Çanaòı tabana takınız. çanaòa atabilirsiniz • Ek parçaları deòi…tirmek için sıçrama 3 Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının koruyucusunu kaldırmanıza gerek altına itin.
Página 112
KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. • Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. • Çin’de üretilmiştir.
Página 113
atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası negatif etkileri ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE azaltır ve aynı zamanda mümkün ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF olan malzemelerin geri dönüşümünü...
Página 114
Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
Página 115
Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Před zapojením Před prvním použitím...
Página 116
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá Výstupy pro nástavce škála volitelných nástavců. Podívejte výstup pro vysokou rychlost se na leták s nástavci, který je součástí výstup pro nízkou rychlost balení, nebo navštivte stránky www. výstup pro nástroje k míse kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý...
Página 117
Nástroje k míse a jejich použití K-metla 6 Po použití vraťte ovladač rychlosti do Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého vypnuté polohy ‚O‘ a kuchyňský robot těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a odpojte ze zásuvky. bramborové kaše. 7 Nástroj z výstupu uvolněte otočením ve směru hodinových ručiček a pak jej Hnětací...
Página 118
• Těsto vložte do vymaštěného Důležité polyetylenového sáčku nebo do mísy Když používáte ostatní výstupy, nesmí být zakryté utěrkou. Pak nechte v teple nástroje k míse nasazené ve výstupu ani vykynout na dvojnásobný objem. uložené v míse. Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání...
Página 119
Nasazení a Nastavení nástrojů používání krytu K-metla a šlehací metla mísy Nástroje jsou nastaveny na správnou výšku pro dodávanou mísu a neměly by 1 Zvednête hlavici mixéru, a¥ se zajistí v vyžadovat další nastavování. horní poloze. Pokud však výšku některého nástroje 2 Do strojku umístête pracovní...
Página 120
• Pokud se váš výrobek Kenwood Mísa • Umyjte ručně a pak důkladně osušte. porouchá nebo u něj zjistíte závady, Můžete také použít myčku.
Página 121
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
Página 122
Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
Página 123
Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
Página 124
A maximális sebesség a legnagyobb terheléssel működő toldaton múlik. A többi toldat esetleg kisebb teljesítményű. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
Página 125
A konyhagép használata A készülék részei Választható tartozékok A konyhagéphez számos kiegészítő Meghajtó nyílások tartozék kapható. A csomagban található nagy sebességű meghajtó nyílása tájékoztatóban és a www.kenwoodworld. kis sebességű meghajtó nyílása com weblapon megtalálható a csomaghoz edény keverőfejének csatlakozóaljzata nem tartozó tartozékok teljes köre és a vásárlás módja.
Página 126
A keverőfejek használata • Tojásfehérje felverésénél ügyeljen arra, hogy se a habverőn, se a 1 Fordítsa el a keverőgém kioldókarját keverőedényen ne legyen tojássárgája- balra, és emelje fel a keverőgémet, vagy zsírmaradék. amíg rögzül • A különböző tésztákhoz ajánlatos hideg Ügyeljen rá, hogy a táltartó...
Página 127
Maximális kapacitás Chef Chef XL Linzertészta Liszt súlya 680 g 910 g Kenyér tészta Liszt súlya 1,36 kg 1,5 kg (élesztővel készült, kemény) Teljes súly 2,18 kg 2,56 kg Lágy kelt tészta Liszt súlya 1,3 kg 2,6 kg (vajjal és tojással dúsítva) Teljes súly 2,5 kg 5 kg...
Página 128
A fröccsenésgátló felszerelése és használata 1 Hajtsa fel a keverògémet úgy, hogy a 5 Hajtsa le a keverőgémet. • A fedél felhajtható részét kinyitva felhajtott állásban rögzüljön. 2 Helyezze a keveròedényt az alapra. keverés közben is az edénybe teheti a hozzávalókat 3 Nyomja a fröccsenésgátlót a •...
Página 129
A készülék recept tisztítása • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a chilis pác készüléket, és húzza ki a hálózati 200 g folyós méz csatlakozóját. 1 chili (egész) • Az első használatnál megjelenhet egy 20 g (1 teáskanál) sűrű mogyoróvaj kevés kenőanyag a kis sebességű Fűszerek meghajtó...
Página 130
és az egészséget veszélyeztető negatív • Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az hatások megelőzését és a készülék Egyesült Királyságban. alkotóanyagainak újrahasznosítását, • Készült Kínában. melynek révén jelentős energia- és forrásmegtakarítás érhető...
Página 131
Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A habverő vagy A keverőfej Állítsa be a magasságot egy megfelelő a K-keverő a magassága nem jó, villáskulccsal – lásd „A keverőfej keverőedény aljának be kell állítani. beállítása” részt. ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. A kis sebességű...
Página 132
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do...
Página 133
Pobór mocy innych nasadek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Página 134
Przed podłączeniem do sieci Przed pierwszym użyciem • Umyć części (zob. część pt. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe „Konserwacja i czyszczenie”). odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Página 135
Więcej informacji znajduje się na stronie przejściowej KAT002ME, by można www.kenwoodworld.com/twist. było podłączyć nasadkę do gniazda Aby móc używać posiadanych już obrotowego (Twist) robota nasadek ze złączem belkowym (Bar) Więcej informacji znajduje się na stronie , konieczne jest zastosowanie nakładki www.kenwoodworld.com/twist.
Página 136
Uwaga Wskazówki • Aby składniki całkowicie połączyły się Przed korzystaniem z innych gniazd należy sprawdzić, czy w misce nie jest ze sobą, mieszanie należy regularnie przerywać i zgarniać składniki zamontowana ani przechowywana jedna z końcówek lub przyborów. osadzające się na bokach miski. •...
Página 137
Maksymalna ilość Chef Chef XL Kruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g (do potraw w cieście) Ciasto na chleb Waga mąki 1,36 kg 1,5 kg (twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 2,18 kg 2,56 kg Miękkie ciasto drożdżowe Waga mąki 1,3 kg 2,6 kg (z dodatkiem masła i jaj)
Página 138
Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej • Podczas mieszania składniki 1 Unieść głowicę miksera do momentu, można dodawać bezpośrednio do aż zablokuje się w pozycji uniesionej. miski, otwierając klapkę w osłonie 2 Zamocować miskę w podstawie. przeciwrozpryskowej 3 Mocno wsunąć osłonę •...
Página 139
Konserwacja i Przepis czyszczenie • Przed przystąpieniem do czyszczenia marynata chili wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z 200 g płynnego miodu gniazda sieciowego. 1 papryczka chili (w całości) • Podczas pierwszego użycia gniazda 20 g (1 łyżeczka) masła orzechowego obrotów niskich może wokół...
Página 141
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka Niewłaściwa Wyregulować wysokość za pomocą lub ubijak „K” wysokość zawieszenia odpowiedniego klucza – zob. część pt. uderza o dno końcówki – należy ją „Regulacja wysokości końcówki”. miski lub nie wyregulować. sięga składników znajdujących się na jej dnie.
Página 142
Eλληνικά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.
Página 143
το μεγαλύτερο φορτίο. Άλλα εξαρτήματα ενδέχεται να καταναλώνουν μικρότερη ισχύ. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Página 144
προτού συνδέσετε τη Πριν από την πρώτη χρήση συσκευή στην πρίζα • Πλύνετε τα μέρη: βλ. ενότητα «φροντίδα • Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος και καθαρισμός». είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. • Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον...
Página 145
Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει Bar Connection System , θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα KAT002ME, προκειμένου να τα συνδέσετε του...
Página 146
6 Μετά τη χρήση, γυρίστε ξανά το Μαγιά κουμπί ελέγχου ταχύτητας στη • Ξηρή μαγιά (του τύπου που πρέπει θέση απενεργοποίησης «O» και να διαλυθεί σε νερό): τοποθετήστε το αποσυνδέστε την Κουζινομηχανή σας ζεστό νερό στο μπολ. Στη συνέχεια από την πρίζα. προσθέστε...
Página 147
Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 1,36 kg 1,5 kg (σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 2,18 kg 2,56 kg Μαλακό μείγμα μαγιάς Βάρος αλευριού 1,3 kg 2,6 kg (εμπλουτισμένο με βούτυρο Συνολικό...
Página 148
καπάκι κατά του πιτσιλίσματος για να προσαρμόσετε και προσαρμογή Πώς να τοποθετείτε και να να χρησιμοποιήσετε το εργαλείων χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του καπάκι κατά του πιτσιλίσματος πιτσιλίσματος Χτυπητήρι K και αναδευτήρι • Τα εργαλεία είναι ρυθμισμένα στο σωστό ύψος για το μπολ που από...
Página 149
• Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί Εξάρτημα ζυμώματος απεικονίζεται μόνο για λόγους Αυτό το εργαλείο ρυθμίζεται στο εικονογράφησης. εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να χρειάζεται προσαρμογή. Συνταγή φροντίδα και καθαρισμός • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε Μαρινάδα με τσίλι πάντα τη συσκευή προτού την 200 g ανοιχτόχρωμο...
Página 150
και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα πρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. αστικά απορρίμματα. • Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε...
Página 151
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή...
Página 152
Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
Página 153
Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Página 154
Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
Página 155
Ak vlastníte príslušenstvo vybavené Viac informácií je k dispozícii na webovej , na jeho systémom pripájania Bar stránke www.kenwoodworld.com/twist. pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME. Nástroje do nádoby a príklady ich používania Metlička v tvare K 3 Do zásuvky pre nástroje do nádoby Je určená...
Página 156
• Pred šľahaním vaječných bielkov Droždie • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje zabezpečte, aby na šľahacej metličke ani na nádobe nebola žiadna mastnota vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. ani vaječné žĺtky. Potom do nej pridajte droždie a cukor • Na prípravu sladkého pečiva používajte a zmes nechajte približne 10 minút studené...
Página 157
Nástroj Recept/Proces Odporúčaná rýchlosť Metlička v tvare K Maslo/margarín a cukor Spočiatku „minimálna“ a postupne zvyšovať na „maximálnu“ Šľahanie vajec do zmesí „4“ až „maximálna“ na koláče Vmiešavanie múky, ovocia „Minimálna“ až „1“ a podobne Zmesi na múčne koláče Spočiatku „minimálna“ a postupne zvyšovať...
Página 158
Nastavovanie nástrojov Metlička v tvare K Hák na hnetenie cesta Tento nástroj je nastavený vo fabrike, a a šľahacia metlička preto by nemalo byť potrebné upravovať Nástroje sú už vo fabrike nastavované na správnu výšku v dodanej nádobe, a preto by nemalo byť...
Página 159
3 Zapnite na maximálnu rýchlosť na 4 • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá sekundy. alebo na ňom nájdete nejaké 4 Použite podľa potreby. chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru...
Página 160
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu.
Página 161
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare Nástroj je Upravte výšku pomocou vhodného K alebo šľahacia nastavený na maticového kľúča – prečítajte si časť metlička udierajú nesprávnu výšku. „Nastavovanie nástrojov“. o dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre Skontrolujte, či je Dané...
Página 162
Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
Página 163
Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Максимальне споживання електроенергії вказано для найбільш потужної насадки. Інші насадки можуть споживати менше енергії. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Página 164
Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі «Догляд та чищення». відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують...
Página 165
Насадки для чаші та їх призначення K-насадка Примітка: Якщо К-насадка або Призначена для приготування тістечок, віничок не піднімають інгредієнти печива, кондитерських виробів із з дна чаші, зверніться до розділу здобного тіста, цукрової глазурі, “Налаштування інструменту”. наповнювачів, еклерів та картопляного 4 Трошки підніміть головку міксера, пюре.
Página 166
• Свіжі дріжджі: покришіть у борошно. Поради стосовно випікання хліба • Інші типи дріжджів: виконуйте Важливо інструкції виробника. • Ніколи не перевищуйте • Покладіть тісто у змащений жиром максимальних показників, зазначених поліетиленовий пакет або у чашу та нижче; це може призвести до накрийте її кухонним рушником. Після перевантаження машини. цього...
Página 167
Інструмент Рецепт/Процес Рекомендована швидкість K-насадка Збивання масла/маргарину Починайте з ‘Min’ і цукру швидкості та поступово доводьте до ‘Max’ Збивання яйєць в суміші ‘4’ до ‘Max’ для кексів Вимішування тіста, фруктів і т.і. ‘Min’ до ‘1’ Універсальні суміші для тортів Починайте з ‘Min’ швидкості...
Página 168
Налаштування • Примітка: гайковий ключ показаний лише для ілюстрації. інструменту Гачок для тіста Насадку було правильно налаштовано K-насадка та віничок виробником і вона не потребує ніяких регулювань. Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують Догляд та чищення регулювання.
Página 169
тій країні, де прилад був придбаний. приладів наraдyє спеціальна позначка • При виникненні несправності в на продукті у вигляді перекресленого роботі приладу Kenwood або при смітнику на колесах. виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний...
Página 170
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент Відрегулюйте висоту за допомогою торкаються дна чаші встановлений відповідного гайкового ключа - див або не достають на неправильній розділ «Налаштування інструменту». до інгредієнтів, що висоті і потребує лежать на дні чаші. регулювання.
Página 171
دليل استكشاف المشكالت وحلها الحل السبب المحتمل المشكلة اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط ارتفاع األداة غير صحيح خفاقة البيض أو مضرب .»لتعديل االرتفاع - راجعي قسم «ضبط األداة .وتحتاج لضبط ارتفاعها العجين يقرع قاع الوعاء أو ال يصل إلى المكونات .الموجودة...
Página 172
حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج .مهنا وحدة الطاقة (الموتور) وأغطية المخارج عن العمل أو يف حالةKenwood يف حالة تعطل منتج • .• مسح بقطعة قماش رطبة ثم التجفيف وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز...
Página 173
تركيب واستخدام مانع ضبط األداة الرذاذ والخفاقةK مضرب العجين ∞ d ≠ l « ± u ≠ w º ∑ v ¢ • ∑ الخالط ” ¸ √ « ¸ ≠ السلطانية … . ´ b ∞ I U v «...
Página 175
استخدام أدوات السلطانية نقاط هامة لتحضير الخبز هام • يحذر تجاوز السعات القصوى المحددة - فقد ´ W º U « ∞ ¸ » ´ I U U Á « ¢ π ≠ w ö ◊ « ∞ ª ” ¸...
Página 176
Kenwood استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من الدليل ملحقات اختيارية هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ مخارج الملحقات .المتكامل مخرج السرعة العالية راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع مخرج السرعة المنخفضة www.kenwoodworld.com أو زوري الموقع...
Página 177
عربي توخي الحذر عند حمل هذا الجهاز فهو ثقيل. تأكدي من قفل رأس الخالط في الوضع ألسفل وتأمين السلطانية واألدوات وأغطية المخارج والسلك .الكهربي قبل حمل الجهاز توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث .تكون درجة حرارتها مرتفعة .يجب...
Página 178
عربي استكشاف جهاز المطبخ المتكامل Kenwood من . من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز تهانينا على اقتناء منتج Kenwood ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال .إعجابك وتستمتعين باستخدامه...
Página 179
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000703/1...