Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

Type MG35
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood MG35

  • Página 1 Type MG35 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English 3 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 65 Svenska 66 - 72 Norsk 73 - 79 Suomi 80 - 86 Türkçe...
  • Página 3 Meat grinder...
  • Página 4 Sausage filler Kebbe maker Burger press...
  • Página 5: English

    safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing. When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any more.
  • Página 6: Meat Grinder

    Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Página 7 to assemble the meat When selecting reverse, always wait until the appliance stops operating grinder before turning the ON/OFF switch to the reverse (R) position. 1 Fit the scroll inside the meat 6 Switch off and unplug after use. grinder. 7 Loosen the ring nut.
  • Página 8 pork sausage recipe stuffed kebbe recipe 100g (4oz) dry bread outer casing ⁄ 600g (1 lb) pork, lean and fat, cut 500g (1lb 2oz) lamb or fat-free into strips mutton, cut into strips 1 egg, beaten 500g (1lb 2oz) bulgur wheat, 5ml (1tsp) mixed herbs washed and drained salt and pepper...
  • Página 9 If the cord is damaged it must, for Season as required safety reasons, be replaced by 1 Mix the minced beef, onion and KENWOOD or an authorised seasoning together in a bowl. KENWOOD repairer. 2 Divide the mix into 4 and then add...
  • Página 10 If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution Meat grinder does not No power. Check meat grinder is operate. plugged in. Check the fuse/circuit breaker in your home. If none of the above see “service and customer care” section. Meat Grinder stops or Stalls due to food Switch off and turn the slows during operation.
  • Página 12: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc.
  • Página 13 Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Página 14 Gebruik de vleesmolen om vlees, de vleesmolen in elkaar gevogelte en vis te verwerken. zetten Gebruik de bijgeleverde hulpstukken om worst, kebbe en burgers te 1 Zet de schroef in de vleesmolen. vormen. 2 Zet het mes op het apparaat voordat u de stekker in het de snijkant naar buiten gericht stopcontact steekt...
  • Página 15 Om de levensduur van uw 3 Zet de basisplaat op het apparaat vleesmolen te verlengen, mag u het – plaats de inkeping over het apparaat nooit langer dan 15 positiebepalende lipje minuten achtereen gebruiken (laat 4 Houd het mondstuk op de het apparaat tussen partijen 10 vleesmolen en schroef de ringmoer minuten rusten).
  • Página 16 kebbemachine recept voor gevulde kebbe Kebbe is een traditioneel gerecht uit het Midden-Oosten: gefrituurde omhulsel lams- en couscous- bundeltjes 500 gram in reepjes gesneden gevuld met gehakt vlees. lamsvlees of mager schapenvlees 500 gram gewassen en uitgelekte Kegeltje bulgur Vormmaker 1 kleine ui, fijngehakt Belangrijk gebruik van de...
  • Página 17: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet 1 Meng het rundergehakt, de ui en de het om veiligheidsredenen door smaakstoffen door elkaar in een Kenwood of een door Kenwood kom. geautoriseerd reparatiebedrijf 2 Verdeel het mengsel in vieren en vervangen worden.
  • Página 18 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE Als uw Kenwood product niet goed VERWIJDERING VAN HET functioneert of als u defecten PRODUCT VOLGENS DE opmerkt, kunt u het naar een erkend...
  • Página 19 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak Oplossing Vleesmolen werkt niet Geen stroom. Controleer of de stekker van de vleesmolen in het stopcontact zit. Controleer de zekering/stroomonderbreker in uw huis. Als geen van beide het probleem zijn, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice. Vleesmolen stopt of Afslaan gevolg van Schakel het apparaat uit en vertraagt tijdens het gebruik.
  • Página 20: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
  • Página 21 Veuillez garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Página 22: Hachoir À Viande

    Utilisez le hachoir à viande pour pour monter le hachoir à hacher la viande, la volaille et le viande poisson. Utilisez les accessoires fournis pour confectionner des 1 Insérez la spirale dans le corps saucisses et des kebbés, et former du hachoir à...
  • Página 23 Pour prolonger la durée de vie de 2 Insérez la spirale dans le corps du votre hachoir à viande, ne jamais hachoir. faire fonctionner l’appareil pendant 3 Mettez en place la base – plus de 15 minutes. Le laisser Adaptez l’encoche sur l’onglet de reposer 10 minutes entre chaque localisation session.
  • Página 24 accessoire pour Kebbés farce 400 g de viande d’agneau, coupée Le Kebbé est un plat traditionnel du en lamelles Moyen-Orient, composé de 15 ml (1 cuillerée à soupe) d’huile boulettes d’agneau et de boulgour 2 oignons moyens, hachés menu frites et farcies de viande hachée. 5-10 ml (1-2 cuillerées à...
  • Página 25: Entretien Et Nettoyage

    accessoire pour presse 3 Vous pouvez au choix passer un pinceau huilé sur le burger et le à burger mettre au grill préchauffé pendant 4 à 5 minutes de chaque côté, ou le couvercle laisser cuire à température moyenne. corps principal de la presse à burger entretien et nettoyage piston...
  • Página 26: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU Si vous rencontrez des problèmes PRODUIT CONFORMÉMENT AUX lors de l’utilisation de votre appareil, TERMES DE LA DIRECTIVE reportez-vous à...
  • Página 27: Guide De Dépannage

    guide de dépannage Problème Cause Solution Le hachoir à viande ne Pas d'alimentation Vérifiez que le hachoir à fonctionne pas. électrique. viande est bien branché. Vérifiez les fusibles / le disjoncteur de votre installation électrique. Si malgré cela l'appareil ne marche toujours pas, reportez-vous à...
  • Página 28: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine kleine Menge in den Fleischwolf geben.
  • Página 29 Verletzungen führen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
  • Página 30 Zusammenbau des Der Fleischwolf eignet sich zum Zerkleinern von Fleisch, Geflügel und Fleischwolfs Fisch. Verwenden Sie die beiliegenden Aufsätze zum 1 Die Förderschnecke in den Herstellen von Würsten, Kebbe und Fleischwolf einsetzen. Hamburgern. 2 Den Messerkopf aufsetzen – mit Vor dem Anschluss der Schneidkante nach außen Sicherstellen, dass die Darauf achten, dass der...
  • Página 31 Damit der Fleischwolf möglichst 4 Die Düse an den Fleischwolf halten lange hält, sollten Sie ihn nie länger und die Ringmutter lose als 15 Minuten laufen lassen. (Legen aufschrauben. Sie zwischen Arbeitsgängen eine 5 Den Fleischwolf in der abgebildeten Ruhezeit von 10 Minuten ein.) Position in den Anschluss setzen.
  • Página 32 Kebbe-Vorsatz Füllung 400 g Lammfleisch, in Streifen geschnitten Kebbe ist ein tradionelles Gericht im 15 ml (1 El) Öl Mittleren Osten: Frittierte Taschen 2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt aus Lammfleisch und Bulgur-Weizen 5 – 10 ml (1 – 2 Tl) gemahlene mit einer Hackfleischfüllung Universalgewürzmischung 15 ml (1 El) Mehl...
  • Página 33: Reinigung Und Pflege

    Hamburgerpresse Reinigung und Pflege Deckel Das Gerät vor dem Reinigen immer Hauptteil ausschalten und den Netzstecker Stempel ziehen. Stromeinheit Verwendung der Mit einem feuchten Tuch abwischen. Abtrocknen. Hamburgerpresse Niemals Scheuermittel benutzen oder in Wasser eintauchen. 1 Zum Zusammenbauen der Hamburgerpresse das Hauptteil Fleischwolf auf den Stempel setzen.
  • Página 34: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KENWOOD-Kundendienststelle KORREKTE ENTSORGUNG DES ausgetauscht werden. PRODUKTS IN Sollten Sie irgendwelche Probleme ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER mit dem Betrieb Ihres Geräts haben, EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ziehen Sie bitte den Abschnitt UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE...
  • Página 35 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Fleischwolf funktioniert Kein Strom. Prüfen, ob Stecker des nicht. Geräts eingesteckt ist. Die Sicherung(en) in Ihrer Wohnung prüfen. Wenn keiner dieser Fehler vorliegt: siehe Abschnitt „Kundendienst und Service“. Fleischwolf hält während Blockiertes Gerät ausschalten und den des Arbeitsvorgangs an Hackgut.
  • Página 36: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
  • Página 37 Tenere apparecchio e cavo lontani dalla portata dei bambini. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Página 38: Montaggio Del Tritacarne

    Utilizzare il tritacarne per lavorare montaggio del tritacarne carne, pollame e pesce. Per dare 1 Inserire la chiocciola nel corpo forma alle salsicce e ai kebbe, del tritacarne. servirsi degli accessori in dotazione. 2 Inserire la lama , con la parte prima di collegare tagliente all’esterno .
  • Página 39 Per allungare la vita del vostro 2 Inserire la chiocciola nel corpo del tritacarne, non usatelo mai per più di tritacarne. 15 minuti di fila (lasciatelo riposare 3 Montare il piatto base , facendo almeno 10 minuti tra un uso e passare l'intaglio sull'aletta l’altro).
  • Página 40 attrezzo per kebbe ricetta per un kebbe ripieno Il kebbe è un piatto tipico del Medio Oriente che comporta involtini di involucro agnello e frumento riempiti di carne 500 g di agnello o montone magro, tritata e fritti in grasso bollente. tagliato a listelli 500 g di frumento, lavato e scolato cono...
  • Página 41: Pulizia E Cura Dell'aPparecchio

    accessorio pressa per pulizia e cura hamburger dell’apparecchio coperchio Spegnere sempre l’apparecchio e corpo della pressa per hamburger togliere la spina dalla presa elettrica pistone prima di pulirlo. corpo motore utilizzare la pressa per Pulire la superficie passandola con hamburger un panno umido, poi asciugare.
  • Página 42: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Kenwood, si prega di inviare o permette di recuperare i materiali di cui consegnare di persona l’apparecchio è composto al fine di ottenere notevoli...
  • Página 43: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il tritacarne non funziona. Non c'è corrente. Controllare che il tritacarne sia collegato alla corrente. Controllare i fusibili e il quadro degli interruttori generali. Se nessuna delle soluzioni suggerite risolve il problema, consultare la sezione "manutenzione e assistenza tecnica".
  • Página 44: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar. Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e dê...
  • Página 45 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Página 46 Use a máquina de picar para aves, para montar a máquina carne e peixe. Utilize os acessórios de picar incluídos para formar enchidos, Kebbe e formar hambúrgueres. 1 Encaixe a espiral dentro da antes de ligar à corrente máquina de picar. Certifique-se de que a corrente 2 Coloque a lâmina picadora eléctrica que vai utilizar corresponde...
  • Página 47 Para assegurar uma longa vida da bico do adaptador. sua máquina de picar carne, nunca 2 Introduza a espiral trituradora dentro a faça funcionar mais de 15 minutos, do corpo. (deixe-a descansar 10 minutos entre 3 Instale o disco base –...
  • Página 48 aparelho para kebbe 3 Envolva a cebola na mistura. 4 Empurre para passar, utilizando o Kebbe é um prato tradicional do aparelho de kebbe Médio Oriente: travesseiros de Recheio borrego e trigo bulgur com um 400 g de carne de borrego, cortada recheio de carne picada, fritos.
  • Página 49: Manutenção E Limpeza

    acessório prensador de receita de hambúrgueres hambúrgueres tampa (4 hambúrgueres) corpo principal para prensar 450 g de carne para bifes picada hambúrgueres fina êmbulo 1 cebola picada fina Tempero a gosto para utilizar o seu 1 Misture numa taça a carne picada, a prensador de cebola e os temperos.
  • Página 50 Assistência consulte a Eliminar separadamente um secção “guia de avarias” do Manual electrodomésticos permite evitar as ou visite o site da Kenwood em possíveis consequências negativas para www.kenwoodworld.com. o ambiente e para a saúde pública resultantes da sua eliminação Salientamos que o seu produto está...
  • Página 51: Guia De Avarias

    guia de avarias Problema Causa Solução A máquina de picar não Não tem energia Confirme que a máquina de funciona. eléctrica. picar está ligada à tomada. Verifique os fusíveis ou disjuntor da sua casa. Se o acima mencionado não resolver o seu problema, ver “assistência técnica e serviços ao cliente”.
  • Página 52: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc.
  • Página 53 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Página 54: Descripción Del Aparato

    Utilice la picadora de carne para montar la picadora de procesar carne, carne de ave y carne pescado. Utilice los accesorios incluidos para dar forma a las 1 Coloque el mecanismo de salchichas, el kebbe y hacer desplazamiento dentro de la hamburguesas.
  • Página 55 embutidora 5 Conecte el aparato . Con el empujador de alimentos, vaya Utilice tripa de cerdo/puerco en la introduciendo la comida despacio boquilla grande y tripa de por el tubo de entrada de alimentos, oveja/cordero en la pequeña. trozo a trozo. No empuje También puede cubrir la carne para demasiado, ya que la picadora salchichas con pan rallado o harina...
  • Página 56 receta de salchicha de 8 Conecte el aparato y, con el empujador de alimentos, vaya cerdo introduciendo despacio la mezcla. Corte en la longitud adecuada. 100 g de pan seco 600 g de cerdo, magro y graso, receta de “kebbe” relleno cortado en tiras 1 huevo batido cobertura exterior...
  • Página 57: Cuidado Y Limpieza

    para terminar receta para hacer 1 Empuje la mezcla para la cobertura hamburguesas hacia dentro, utilizando el accesorio para “kebbe”. (Para 4 hamburguesas) 2 Córtela en trozos de 8 cm de 450 g de carne de ternera bien longitud. picada 3 Apriete un extremo del tubo para 1 cebolla, finamente picada sellarlo.
  • Página 58: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones urbanos. de seguridad, debe ser sustituido Puede entregarse a centros específicos por Kenwood o por un técnico de recogida diferenciada dispuestos autorizado por Kenwood. por las administraciones municipales, o Si tiene problemas con el...
  • Página 59: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Problema Causa Solución La picadora de carne no No hay corriente Compruebe que la picadora funciona. eléctrica. de carne esté enchufada. Compruebe el fusible/cortacircuitos de su casa. Si nada de lo anterior se aplica, consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
  • Página 60: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
  • Página 61 Misbrug af maskinen kan føre til læsioner. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges.
  • Página 62: Samling Af Kødhakkeren

    Anvend kødhakkeren til at hakke samling af kødhakkeren kød, fjerkræ og fisk. Anvend det 1 Anbring sneglen inde i medfølgende tilbehør til at forme kødhakkeren. pølser, kebbe og burgere. 2 Sæt kniven i – skærene skal før stikket sættes i vende udad .
  • Página 63 Hvis maskinen gå i stå eller sætter 8 Tænd og brug nedskubberen til at sig fast i brug, skal du slukke. Tryk skubbe maden forsigtigt ned i på reverserings- (R) knappen indfødningsskakten. Skub ikke for nogle sekunder for at frigøre det hårdt, da du kan beskadige fangede kød.
  • Página 64 kebbe-tilbehør Fyld 400 g lammekød, skåret i strimler Kebbe er en traditional ret fra 15 ml (1spsk.) olie Mellemøsten: friturestegte 2 mellemstore løg, finthakkede lammekøds- og bulgurhvedepakker 5-10 ml (1-2 tsk.) stødt allehånde fyldt med fars. 15 ml (1spsk.) hvedemel salt og peber Konus 1 Hak lammekødet igennem med den...
  • Página 65: Pasning Og Rengøring

    (til 4 burgere) Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af 450g finthakket oksekød Kenwood eller en autoriseret 1 løg – finthakket Kenwood-reparatør. Tilsmag efter ønske Hvis du oplever nogen problemer 1 Bland hakkekødet, løg og krydderier med betjening af dit apparat, skal i en skål.
  • Página 66 For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD- servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I...
  • Página 67 fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Kødhakkeren fungerer ikke. Ingen strøm. Se efter, om kødhakkeren er sat i stikkontakten. Kontrollér sikringerne/ hovedafbryderen i dit hjem. Hvis intet af ovennævnte løser problemer, skal du læse afsnittet “service og kundepleje”. Kødhakkeren stopper eller Går i stå fordi kød Sluk og drej knappen hen på...
  • Página 68: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. När du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler förrän matarskruven har fångat upp dem.
  • Página 69 Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Página 70 Använd köttkvarnen till att mala kött, att montera ihop fågel och fisk. Använd medföljande köttkvarnen tillbehör för att göra korv, ”kebbe” och hamburgare. 1 Montera in kvarnvalsen innan du sätter i kontakten köttkvarnen. Kontrollera att din eltyp är samma 2 Montera in kniven –...
  • Página 71 Stäng av maskinen om den stannar 8 Slå på och tryck ned maten i eller körs fast under användningen. matningskanalen med hjälp av Håll ner backningsknappen (R) matarproppen. Tryck inte på för fem sekunder for att frigöra det som hårt – då kan du skada körts fast.
  • Página 72 recept för fylld kebbe tillbehör till hamburgarpress ytterhöljet 500 g lammkött eller fettfritt fårkött lock skuret i bitar matarhus till hamgurgarpress 500 g bulgur, tvättat och avrunnet propp 1 liten lök, finhackad att använda Viktigt Använd alltid bulgurvetet omedelbart hamburgarpressen efter att ha dränerat det.
  • Página 73: Skötsel Och Rengöring

    Du möjliggör även Om sladden är skadad måste den av återvinning av materialen vilket innebär säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood en betydande besparing av energi och eller av en auktoriserad Kenwood- tillgångar. reparatör.
  • Página 74 guide till felsökning Problem Orsak Lösning Köttkvarnen Ingen ström Kolla att köttkvarnen är fungerar inte. påslagen. Kolla säkrings- /kretsströmbrytaren i hemmet. Om inget av ovan hjälper, se avdelningen om ”service och kundtjänst”. Köttkvarnen stannar Stannar p g a Slå av och vrid av eller går långsamt att mat fastnat.
  • Página 75: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l.
  • Página 76 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Página 77 Bruk kjøttkvernen til å male kjøtt, montering av fjærkre og fisk. Bruk tilbehøret som kjøttkvernen følger med til å forme pølser, kebbe og karbonader. 1 Sett kvernskruen på plass inne i før du setter i støpselet kjøttkvernen Forsikre deg om at nettspenningen 2 Sett kniven på...
  • Página 78 og fjern eventuell mat som sitter fast. oppskrift på Når du velger revers må du alltid medisterpølser vente til maskinen stanser helt før du skyver PÅ/AV-bryteren til 100 g tørt brød reversstillingen (R). 600 g svinekjøtt, magert eller fett, 6 Slå av maskinen og trekk ut skåret i strimler støpselet etter bruk.
  • Página 79 oppskrift på fylt kebbe karbonadepresse “omslag” lokk 500 g kjøtt av lam elle sau, uten fett, karbonadepressens hoveddel skåret i strimler stempel 500 g bulgurhvete, vasket og avsilt bruk av 1 liten løk, finhakket karbonadepressen Viktig Bruk alltid bulgurhveten like etter at 1 Sett sammen karbonadepressen ved du har helt av vannet.
  • Página 80: Stell Og Rengjøring

    Legg den aldri i vann, og bruk aldri på nettstedet for landet ditt. skuremidler. kjøttkvern Designet og utviklet av Kenwood i 1 Løsne ringmutteren for hånd eller Storbritannia. med skrunøkkelen og ta delene Laget i Kina.
  • Página 81 feilsøking Problem Årsak Løsning Kjøttkvernen fungerer ikke. Mangler strøm. Sjekk at støpselet er satt inn i vegguttaket. Sjekk sikringen/strømbryteren hjemme hos deg. Hvis det ikke er et av problemene ovenfor, må du se delen «service og kundetjeneste». Kjøttkvernen stanser eller Stanser grunnet Slå...
  • Página 82: Suomi

    Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä anna runko-osan, virtajohdon tai pistokkeen kastua. Älä koskaan käytä vioittunutta lihamyllyä. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso kohta ‘huolto ja asiakaspalvelu’. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole ostettu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta.
  • Página 83 Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Página 84 Voit jauhaa lihamyllyssä lihaa, lihamyllyn kokoaminen: siipikarjaa ja kalaa. Voit valmistaa 1 Aseta ruuvi lihamyllyn sisään. makkaroita tai kebbeä ja muotoilla 2 Aseta leikkuri paikalleen hampurilaispihvejä lihamyllyn mukana leikkuupuoli ulospäin . Varmista, toimitettujen lisävarusteiden avulla. että se on kunnolla paikallaan. ennen liittämistä...
  • Página 85 Jos laite jumiutuu käytön aikana, 8 Käynnistä laite. Työnnä ruokaa katkaise virta. Vapauta tukos syöttöputkeen työntimen avulla. Älä painamalla suunnanvaihtokytkintä (R) työnnä liian kovaa. Muutoin muutaman sekunnin ajan. Irrota lihamylly voi vaurioitua. Irrota pistoke pistorasiasta. Poista tukos. suolta tai kuorta suuttimesta sen Odota ennen nopeudensäätimen täyttyessä.
  • Página 86 täytetyt kebbet hampurilaispihvien muotoilulaite ulkokuori 500 g suikaloitua vähärasvaista kansi lampaanlihaa hampurilaispihvien muotoilulaitteen 500 g huuhdeltua ja valutettua runko bulgur vehnää työnnin 1 hienonnettu pieni sipuli hampurilaispihvien Tärkeää Käytä bulgurvehnä aina heti muotoilulaitteen valuttamisen jälkeen. Jos se pääsee käyttäminen kuivumaan, se voi kuormittaa lihamyllyä...
  • Página 87 Jos virtajohto vaurioituu, se on talteen, jolloin säästät energiaa ja turvallisuussyistä vaihdettava. luonnonvaroja. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Tuotteessa on ristillä peitetty KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena Jos laitteen käyttämisen aikana on muistuttaa että kodinkoneet on ilmenee ongelmia, katso lisätietoja...
  • Página 88 ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Lihamylly ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, etä lihamyllyn pistoke on pistorasiassa. Tarkista kodin suojakatkaisimet ja sulakkeet. Jos näistä ehdotuksista ei ole apua ongelman ratkaisemisessa, katso lisätietoja Huolto ja asiakaspalvelu -kohdasta. Lihamylly pysähtyy tai On aiheutunut Pysäytä lihamylly. Vapauta hidastuu kesken kaiken.
  • Página 89: Türkçe

    ürkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç...
  • Página 90 Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 91 Eti, tavuğu ve balığı işlemek için kıyma makinesinin kıyma makinesini kullanın. parçalarının takılması Sosisleri, kebbeyi ve burgerleri şekillendirmek için dahili eki 1 Sarmal çarkı kıyma makinesinin kullanın. gövdesine yerleştirin. fişe takmadan önce 2 Kesici bıçağı – kesici yüzü Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki dışarıya gelecek şekilde yerine elektrik akımının aygıtta belirtilen yerleştirin...
  • Página 92 Kıyma makinenizin ömrünü 4 Hortumu kıyma makinesi parçasının uzatmak için, cihazı asla 15 üzerine tutun ve halka somun dakikadan uzun çalıştırmayın üzerine hafifçe vidalayın. (kullanım aralarında 10 dakika 5 Kıyma makinesi parçası dinlenmesine izin verin). gösterilen pozisyondayken çıkışı Kullanım sırasında makine durur yerleştirin.
  • Página 93 kebbe uyarlacı Ÿçerikleri 400gr kuzu eti, boylamasına kesiniz 15ml (1 çay ka…ıòı) yaò Kebbe, bol yaòda kızartılmı… kuzu 2 tane orta büyüklükte ince eti ve bulgurla kıyma et içerikli doòranmı… soòan geleneksel bir ortadoòu yemeòidir. 5-10ml (1-2 çay ka…ıòı) öòütülmü… baharat Koni 15ml (1 çay ka…ıòı) saf un...
  • Página 94: Bakım Ve Temizlik

    1 Dana kıyma, soğan ve baharatları hizmetleri bir kap içerisinde karıştırın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik 2 Karışımı 4 parçaya ayırın ve sonra nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili burgerleri hazırlamak için burger bir KENWOOD servisi tarafından hazırlayıcıya yerleştirin (burger değiştirilmelidir. hazırlayıcıyı kullanmaya bakın).
  • Página 95 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
  • Página 96: Sorun Giderme Kılavuzu

    sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Kıyma makinesi çalışmıyor. Güç yok. Kıyma makinesinin fişinin takılı olduğunu kontrol edin. Evinizdeki sigorta/devre kesicisini kontrol edin. Yukarıdakilerden hiçbiri problemi çözmüyorsa “Servis ve Müşteri Hizmetleri” bölümüne bakın. Kıyma makinesi çalışırken Yiyeceklerin Kapatın ve sıkışan yiyeceği duruyor veya yavaşlıyor.
  • Página 97: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny. P¡i mletí...
  • Página 98 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Página 99 Mlýnek na maso slouží ke sestavení mlýnku na zpracování masa, drůbeže a ryb. maso Pomocí dodávaného příslušenství můžete tvarovat klobásy, kebbe a 1 Do mlýnku zasuňte šnek hamburgery. 2 Nasaďte nůž – řeznou stranou před zapojením . Zajistěte, aby náležitě P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrická...
  • Página 100 Pokud se mlýnek během používání 5 Nástavec na mlýnek natočte podle zasekne nebo ucpe, vypněte jej. Na obrázku a zasuňte do otvoru. pár sekund zmáčkněte přepínač Otočte tělem mlýnku tak, aby plnicí zpětného chodu (R) , aby se hrdlo směřovalo kolmo nahoru. zaseknutá...
  • Página 101 tvarovaï ,kebbe‘ náplñ 400 g jehnêïího masa nakrájeného ,Kebbe‘ je tradiïní pokrm St¡edního na prou¥ky Vƒchodu: Sma¥ené kousky 15 ml (1 polévková l¥íce) oleje jehnêïího masa s p¡edva¡enou, 2 jemnê nakrájené cibule su•enou p•enicí a náplní z mletého 5-10 ml (1-2 ïajové l¥iïky) nového masa.
  • Página 102 údr¥ba a ïi•têní lis na hamburgery víčko Před čištěním vždy vypněte a hlavní část lisu na hamburgery vypojte ze sítě. píst hnací jednotka Ot¡ete navhlïenƒm had¡íkem a používání lisu na ut¡ete do sucha. hamburgery Nikdy neponořujte do vody a neužívejte brusné materiály. 1 Sestavte lis na hamburgery tak, že mlýnek na maso hlavní...
  • Página 103: Servis A Údržba

    životní Pokud se váš výrobek Kenwood prostředí a na zdraví, ke kterým by porouchá nebo u něj zjistíte závady, mohlo dojít v důsledku nevhodného zašlete nebo odneste jej prosím do nakládání...
  • Página 104: Řešení Problémů

    řešení problémů Problém Příčina Řešení Mlýnek na maso nefunguje. Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je mlýnek zapojený do zásuvky. Zkontrolujte pojistky v domě. Pokud to nepomůže, přečtěte si část „servis a péče o zákazníky“. Mlýnek se během mletí Mlýnek se ucpal Vypněte a na pár sekund zastaví...
  • Página 105: Agyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst.
  • Página 106 Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Página 107: A Készülék Részei

    A húsdarálót húsok, baromfi és hal a húsdaráló darálására használja. A mellékelt összeszerelése tartozékokat kolbász, kebbe és hamburger formálására használja. 1 Illessze a csigát a húsdarálóba. csatlakoztatás előtt 2 A vágókést tolja rá a csiga külső Bizonyosodjon meg arról, hogy a végén levő...
  • Página 108 A húsdarálója élettartamának 3 Tegye a helyére az – a daráló meghosszabbítása céljából soha ne belső felületén található használja a készüléket 15 percnél kiemelkedés illeszkedjen a hosszabb ideig, két darálás között formázón levő vájatba hagyja pihenni 10 percig). 4 Tartsa a töltőnyakat a húsdaráló Ha a gép leáll vagy elakad tartozékon, és lazán csavarja be az használat közben, kapcsolja ki.
  • Página 109 kebbe készítò A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús A kebbe hagyományos közel-keleti 1 evòkanál olaj étel: darált hússal töltött, 2 közepes fej, apróra vágott bárányhúsból és szárított (bulgur) hagyma búzából készült tészta, olajban 1-2 kávéskanál vegyes kisütve. fûszerkeverék 1 evòkanál sima liszt Kúpos lemez só...
  • Página 110: A Készülék Tisztítása

    a készülék tisztítása hamburgerformázó tartozék Mindig kapcsolja ki, és áramtalanítsa tisztítás előtt. fedél géptest hamburgerformázó idom Nedves ruhával törölje tisztára, dugattyú majd szárítsa meg. a hamburgerformázó Soha ne merítse vízbe, vagy ne használjon csiszoló anyagokat. használata húsdaráló tartozék 1 Szerelje össze a 1 Lazítsa meg a gyűrűs anyacsavart hamburgerformázót: illessze a kézzel, vagy a kulccsal...
  • Página 111 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a FONTOS TUDNIVALÓK AZ KENWOOD által jóváhagyott EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS szerviz szakemberével. ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK Ha bármilyen problémát tapasztal a HULLADÉKAIRA (WEEE) készülék használata során, olvassa...
  • Página 112: Hibaelhárítási Útmutató

    hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A húsdaráló nem működik. Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a fentiek nem segítenek, akkor lásd a „szerviz és vevőszolgálat” fejezetet. A húsdaráló leáll vagy A készülék Kapcsolja ki, és fordítsa el a lelassul működés közben.
  • Página 113: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz i poczekaj, a¯...
  • Página 114 Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Página 115: Montaż Maszynki

    Maszynki do mięsa można używać montaż maszynki do mielenia mięsa, drobiu i ryb. 1 Wewnątrz maszynki zamocować Załączone w zestawie nasadki śrubę podającą pozwalają na przygotowywanie 2 Założyć nożyk – powierzchnią kiełbas, klopsików kebbe oraz tnącą na zewnątrz . Sprawdzić burgerów.
  • Página 116 jak u¯ywaç koæcówki 5 Włączyć urządzenie . Za pomocą popychacza delikatnie popychać do kie¢bas składniki w dół gardzieli zasypowej, po jednym kawałku na raz. Nie 1 Używając flaka, należy go używać zbyt dużej siły – może to uprzednio namoczyć w zimnej spowodować...
  • Página 117 przepis na kie¢baski 6 Mocno przykręcić nakrętkę pierścieniową (ręcznie). wieprzowe 7 Założyć tacę. 8 Włączyć urządzenie i za pomocą 100 g czerstwego chleba popychacza delikatnie popychać 600 g wieprzowiny, chudej i t¢ustej, składniki. Kroić na kawałki żądanej pokrajanej w paski długości.
  • Página 118 postëpowanie przepis na burgery 1 Przepuÿç mieszaninë na rurki przez 4 burgery) m¢ynek, stosujåc koæcówkë do kebbe. 450 g drobno zmielonej wołowiny 2 Pokraj na odcinki d¢ugoÿci 8 cm. 1 mała, drobno posiekana cebula 3 ‚ciÿnij jeden koniec rurki, aby go przyprawy do smaku zamknåç.
  • Página 119: Serwis I Punkty Obsługi Klienta

    Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
  • Página 120: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Maszynka nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy maszynka jest podłączona do prądu. Sprawdzić bezpieczniki/przerywacze w domowej instalacji elektrycznej. Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty obsługi klienta”.
  • Página 121: Kkgmij

    Ekkgmij Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες.
  • Página 122 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Página 123 για να Χρησιμοποιήστε την κρεατομηχανή συναρμολογήσετε την για να επεξεργαστείτε κρέας, πουλερικά και ψάρια. κρεατομηχανή Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται για να 1 Προσαρμόστε τον έλικα στο παρασκευάσετε λουκάνικα, κέμπε εσωτερικό της κρεατομηχανής. και μπιφτέκια. 2 Προσαρμόστε τον κοπτήρα – η π...
  • Página 124 Εάν δεν έχετε το αποτέλεσμα που 8 Κρατήστε πατημένο το κουμπί επιθυμείτε όταν τεμαχίζετε κρέας, απασφάλισης στο επάνω μέρος θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας της μονάδας κινητήρα, στη συνέχεια και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. περιστρέψτε την ειδική υποδοχή Αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε προς...
  • Página 125 6 Σφίξτε καλά το σφιγκτήρα με το χέρι. 7 Προσαρμόστε το δίσκο. (kebbe) 8 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία και, χρησιμοποιώντας τον ωστήρα, σπρώξτε τα τρόφιμα στην ειδική υποδοχή. Μ Μ η η ν ν σ σ π π ρ ρ ώ ώ χ χ ν ν ε ε τ τ ε ε μ μ ε ε δ...
  • Página 126 μείγμα – 1 μικρό κρεμμύδι, ψιλοκομμένο – Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό Να χρησιμοποιείτε πάντα το πλιγούρι αμέσως αφού το (190°C) εξάρτημα φόρμας στραγγίσετε. Εάν το αφήσετε να στεγνώσει, μπορεί...
  • Página 127 ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α κ κ ρ ρ ε ε α α τ τ ο ο μ μ η η χ χ α α ν ν ή ή ς ς Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε...
  • Página 128 Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ Σ Π Π Λ Λ Η Η Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ...
  • Página 129: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Η κρεατομηχανή δεν Δεν...
  • Página 130: Lovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď. Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len niekoľko a skôr než...
  • Página 131 Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Página 132 Tento mlynček na mäso je určený montáž mlynčeka na na spracovávanie mäsa vrátane mäso hydinového a rybacieho. Dodané príslušenstvo je určené na 1 Do mlynčeka na mäso založte tvarovanie klobás, kebbe a špirálu hamburgerov. 2 Založte na ňu krájač – reznou pred zapnutím zariadenia stranou smerom von .
  • Página 133 Aby ste predĺžili životnosť vášho 2 Do tela mlynčeka na mäso založte mlynčeka na mäso, nikdy ho špirálu. nepoužívajte po dobu dlhšiu ako 15 3 Namontujte základovú dosku – minút (medzi jednotlivými dávkami zárez na ňom musí dosadnúť na urobte prestávku 10 minút). výstup Ak sa zariadenie počas chodu 4 Podržte vývodnú...
  • Página 134 násadec na výrobu recept na plnené kebbe kebbe vonkajší obal 500 g jahňaciny alebo baraniny bez Kebbe je tradičné jedlo zo tuku, nakrájanej na pásiky Stredného východu: vyprážaná 500 g umytého a ocedeného jahňacina a kúsky z pšeničného pšeničného bulguru bulguru s mletou mäsovou plnkou.
  • Página 135: Ošetrovanie A Čistenie

    lis na hamburgery 3 Hamburgery potrite olejom a vložte pod predhriatý gril a grilujte každú veko stranu 4 – 5 minút alebo ich na hlavná časť lisu na hamburgery miernom plameni/stupni osmažte v piest panvici s malým množstvom oleja. používanie lisu na ošetrovanie a čistenie hamburgery Zariadenie pred čistením vždy...
  • Página 136 človeka ku zakúpený. ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku ich nevhodnej likvidácie. Zároveň to Ak váš výrobok Kenwood zlyhá umožňuje recykláciu jednotlivých alebo na ňom nájdete nejaké materiálov vďaka ktorej sa dosahuje chyby pošlite alebo odneste ho značná...
  • Página 137: Riešenie Problémov

    riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Mlynček na mäso Chýba napájanie. Skontrolujte, či je zariadenie nefunguje. zapojené do elektrickej siete. Skontrolujte si doma poistky/ističe. Ak žiadny z vyššie uvedených krokov problém nevyrieši, prečítajte si časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“. Mlynček na mäso sa Zmes ho upcháva.
  • Página 138: Країнська

    Українська удь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перед подрібненням м’яса завжди видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін. Подрібнюючи горіхи, покладіть до машини лише декілька штук та зачекайте, доки...
  • Página 139 може привести до травм. Цей прилад не призначений для використання дітьми. Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Página 140: Збирання М'яСорубки

    Ви можете використовувати Збирання м’ясорубки м'ясорубку для обробки м'яса, 1 Установіть шнек всередину птиці, риби, овочів та фруктів. До корпуса м’ясорубки. комплекту також входять 2 Установіть ніж – різальним додаткові насадки для набивання боком назовні ковбаси, приготування кебе та Переконайтеся, що ніж було бургерів.
  • Página 141 5 Увімкніть машину за допомогою насадка для кнопки . Поступово подавайте набивання ковбаси продукти до напрямної трубки за допомогою штовхача. Не Використовуйте велику порційну заштовхувайте продукти з насадку для набивання свинячої силою, оскільки це може шкіри, а малу – для набиваня пошкодити...
  • Página 142 8 Увімкніть машину. Подавайте насадка для продукти до напрямної трубки за приготування кебе допомогою штовхача. Не заштовхуйте продукти з силою, Кебе – це традиційна страва оскільки це може пошкодити Ближнього Сходу: смажена у м’ясорубку. По мірі наповнення фритюрі оболонка з молодої шкіри...
  • Página 143 рецепт Приготування 1 Обробіть суміш для оболонки за фаршированого кебе допомогою насадки для приготування кебе. оболонка 2 Поріжте на порції по 8 см (3 500 г. ягнятини або нежирної дюйми). баранини, нарізати смужками 3 Стисніть один кінець трубки, щоб 500 г. вареного та висушеного запечатати...
  • Página 144 ремонт кожної сторони або підсмажте на середньому вогні, зануривши Пошкоджений шнур живлення із наполовину в олію. метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD догляд та чищення або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Завжди вимикайте прилад та відключайте його від...
  • Página 145 При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ KENWOOD. Актуальні контактні СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ дані сервісних центрів KENWOOD УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ви знайдете на сайті...
  • Página 146: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Несправність Можлива Дії для усунення причина несправності М’ясорубка не працює. Немає напруги. Перевірте, чи підключено м’ясорубку до мережі електропостачання. Перевірте запобіжник/ вимикач у своїй оселі. Якщо наведені дії не допомагають усунути несправність, зверніться до розділу «Обслуговування». Під час роботи м’ясорубка Засмічення через Вимкніть...
  • Página 147 ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ ∞ L...
  • Página 149 U Æ W ∞ D … « • b Ë ∫ r ∞ K W « d ± ± H ∫ ± K ∞ W º U ¨ ¡ ≠ § e Í q √ º ô ¢ u Ê ∫...
  • Página 150 u … ∫ « ∞ ∞ J ∂ q « ´ L “ § « ∞ M « œ ´ b « ô ¸ § ª U « ∞ · ö « ∞ G  ≥ U...
  • Página 151 ∂ V º ¢ ∑ - ≠ u … ° I ‹ ≤ U « ∞ L b ≠ ô ¢ ± W . « ∞ L ¢ K ≠ w u … « ∞ I π ∞ º u « •...
  • Página 152 ± s b Í ¢ Q Ø • O ∫ O Å ° A º « ∞ Ø O ¢ d Æ b ∫ O « ∞ Ø O ∞ ∑ d  « ´ b ∞ W • U ≠...
  • Página 154 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ∑...
  • Página 155 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124584/2...

Este manual también es adecuado para:

Mg360

Tabla de contenido