Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOP-50M
SENDVIČOVAČ
SANDWICHTOASTER
CZ
VÕILEIVATOASTER
SANDWICH TOASTER
DE
TOSTADORA DE SÁNDWICHES
EE
GRILLE-PAIN
SZENDVICSPIRÍTÓ
EN
TOSTAPANE PER PANINI
SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS
ES
SVIESTMAIŽU TOSTERIS
FR
BROODROOSTER
OPIEKACZ DO KANAPEK
HU
PRĂJITOR DE SANDVIȘURI
ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДОВ
IT
SENDVIČOVAČ
LT
СЕНДВІЧНИЦЯ
LV
NL
PL
RO
RU
SK
UA
1
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KASUTUSJUHEND
11
USER MANUAL
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
19
MANUEL DE L'UTILISATEUR
23
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
28
MANUALE D'USO
32
VARTOTOJO VADOVAS
36
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
40
GEBRUIKERSHANDLEIDING
44
INSTRUKCJA OBSŁUGI
49
MANUAL DE UTILIZARE
54
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
58
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
63
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
67
3
7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MOP-50M

  • Página 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.
  • Página 4  Gril používejte vždy na rovném a stabilním povrchu.  Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zem- nícím kolíkem!  Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností...
  • Página 5  Přístroj, zejména pak části, které přicházejí do přímého kon- taktu s potravinami, očistěte před prvním použitím, bezpro- středně po ukončení jeho používání nebo v případě, že jste jej po delší dobu nepoužívali - způsob čištění je podrobněji popsán v kapitole „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“ ...
  • Página 6 Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,7 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Página 7 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Página 8  Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!  Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufstellen.  Gerät nur an Steckdosen mit Erdungsstift anschließen.  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt, sowie durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei...
  • Página 9  Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunst- stoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.  WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr! GERÄTEBESCHREIBUNG Kontrollleuchte rot (Versorgung) Schnappschloss Kontrollleuchte grün (Thermostat) Heizplatten Obere Abdeckung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG! Vor der Reinigung der Heizplatten sichergehen, dass das Gerät von der Versorgungs- quelle getrennt ist! 1.
  • Página 10 Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,7 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 11 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Página 12  Kasutage seadet siledal ja stabiilsel pinnal.  Seade tuleb ühendada maanduspistikupesaga võrgupisti- kupessa.  Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja isikud, kelle füüsiline ja vaimne võimekus on vähenenud ning kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme ohutu kasutamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte.
  • Página 13  Seadme, eelkõige toiduga otseselt kokkupuutuvate osade puhastamine tuleb teostada enne esmakordset kasutamist, kohe pärast kasutamist või kui seadet ei ole pikka aega kasutatud - protseduur on kirjeldatud peatükis “PUHASTUS JA HOOLDUS”.  HOIATUS! Ülekuumenenud rasv võib süttida. Olge eriti et- tevaatlik.
  • Página 14 Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 0,7 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Página 15 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
  • Página 16  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!!  The roaster should be connected into the socket with ground- ing pin!  This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con-...
  • Página 17  Keep your children safe: do not leave any parts of the pack- aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).  WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/ asphyxiation hazard! APPLIANCE DESCRIPTION Red caution lamp (power supply) Clip Green caution lamp (thermostat)
  • Página 18 The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,7 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Página 19 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
  • Página 20  ¡Al abrir el dispositivo mientras tuesta, ten cuidado con los vapores calientes que se escapan de los lados de las placas!  Utiliza el dispositivo sobre una superficie lisa e estable.  El dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente con un pin de conexión a tierra.
  • Página 21  No desconectes el enchufe de la red tirando del cable.  No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.  Por la seguridad de los niños, por favor no permitir su acceso a ninguna parte del embalaje (bolsas de plástico, cartones, poliestireno, etc.).
  • Página 22 Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 0,7 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil...
  • Página 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour les- quelles il a été conçu. ...
  • Página 24  Lorsque vous ouvrez l’appareil pendant le grillage, faites attention aux fumées chaudes qui s’ é chappent sur les côtés des plaques de cuisson !  Utilisez l’appareil sur une surface plane et stable.  L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’une broche de mise à...
  • Página 25  Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil pour le débrancher.  Ne branchez pas la fiche à une prise de courant avec les mains mouillées.  Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas laisser les parties de l’...
  • Página 26 ATTENTION! Le pain peut s’enflammer, n’utilisez donc jamais le grille-pain sous ou à proximité de rideaux ou d’autres matériaux inflammables ! ATTENTION! Les surfaces ouvrables du grille-pain deviennent très chaudes ! Ne touchez que les poignées ! UTILISATION DU GRILLE-PAIN ATTENTION! Faites attention à...
  • Página 27 Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 0,7 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifica- tions techniques! Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 28 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ:  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.  Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! ...
  • Página 29  A készüléket sima és stabil felületen használja.  A készüléket egy földelőcsappal ellátott hálózati aljzathoz kell csatlakoztatni.  A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 30  A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szaba- don hozzáférhető helyen a csomagolás elemet (műanyag zacskókat, kartondobozokat, polisztirolt stb.).  A készülék tisztítását, különösen az élelmiszerekkel közvet- lenül érintkező alkatrészek tisztítását az első használat előtt, közvetlenül az alkalmazás befejezése után, vagy ha a készü- léket hosszú...
  • Página 31 A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 0,7 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Página 32 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Página 33  Al momento di apertura dell’apparecchio durante la tosta- tura, fare attenzione ai fumi caldi che fuoriescono dai lati delle piastre calde!  Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile.  Il dispositivo deve essere collegato a una presa di corrente provvista di messa a terra! ...
  • Página 34  Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti dell’imballaggio liberamente accessibili (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).  La pulizia dell’apparecchio, in particolare delle parti a diretto contatto con gli alimenti, deve essere effettuata prima del primo utilizzo, subito dopo l’uso o se l’apparecchio non è...
  • Página 35 I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,7 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può essere smaltito con gli altri rifiuti dome- stici alla fine della sua vita tecnica.
  • Página 36 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.  Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai!  Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas.  Draudžiama įrenginį, laidą ir kištuką nardinti vandenyje arba kitame skystyje! ...
  • Página 37  Šiuo įrenginiu gali naudotis vaikai nuo 8 metų ir žmonės su fizine, judėjimo ir protine negalia, žmonės su neatitinka- momis žiniomis ir patirtimi tuomet, kai yra prižiūrimi arba buvo paruošti ir apmokyti bei supranta kylančią grėsmę. Vaikai neturėtų atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų be suaugusiųjų...
  • Página 38 ĮRENGINIO APRAŠYMAS Kontrolinė raudona lemputė (maiti- Viršutinis dangtis nimas) Uždarymas Žalia kontrolinė lemputė (termostatas) Šildymo plokštelės PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ DĖMESIO! Prieš plokščių valymą įsitikinkite, kad įrenginys atjungtos nuo elektros šaltinio! 1. Prieš pirmą panaudojimą reikia šiltame vandenyje sudrėkinta šluoste kruopščiai nuplauti skrudin- tuvo šildymo plokštes, o po to nuvalyti sausa šluoste.
  • Página 39 Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo kabelio ilgis: 0,7 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius duomenis. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Página 40 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. ...
  • Página 41  Izmantojiet ierīci uz gludas un stabilas virsmas.  Ierīce jāpievieno tīkla kontaktligzdai ar zemējuma tapu.  Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu lietošanu, lai ar to saistīts risks būtu saprotams.
  • Página 42  Ierīces tīrīšana, jo īpaši to daļu, kas ir tiešā saskarē ar pārtiku, jāveic pirms pirmās lietošanas reizes, uzreiz pēc lietošanas vai ja ierīce ilgu laiku nav lietota - procedūra ir aprakstīta nodaļā “TĪRĪŠANA UN UZTURĒŠANA”.  BRĪDINĀJUMS! Pārkarsēti tauki var aizdegties. Veiciet īpašas rūpes.
  • Página 43 Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 0,7 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Página 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.  Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! ...
  • Página 45  Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen voordat u het schoonmaakt.  Let op bij het openen van het apparaat tijdens het bakken op hete dampen die uit de zijkanten van de bakplaten ontsnappen!  Gebruik het apparaat op een gladde en stabiele ondergrond. ...
  • Página 46  Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlambare ma- terialen zoals gordijnen, tafelkleden, enz., dit brand kan veroorzaken.  Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer.  Steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen. ...
  • Página 47 het apparaat volledig is afgekoeld. De verwarming van de platen kan samen komen met een licht rook, die in de verdere gebruiksperiode zal verdwijnen. WAARSCHUWING! Brood kan vlam vatten, gebruik dus de tosti-ijzer nooit onder of bij gordij- nen of in de buurt van andere brandbare materialen! WAARSCHUWING! De werkoppervlakken van het tosti-ijzer zijn erg heet! Raak alleen de hand- grepen aan! GEBRUIK VAN DE TOSTI-IJZER...
  • Página 48 De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,7 m OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Página 49 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Página 50  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!  Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej powierzchni. ...
  • Página 51  Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.  Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
  • Página 52 OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna czerwona (zasila- Górna pokrywa nie) Zatrzask Lampka kontrolna zielona (termostat) Płyty grzejne PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu! 1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie umyć ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie płyty grzejne opiekacza, a następnie wytrzeć...
  • Página 53 ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób znisz- czyć płyty grzejne! DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
  • Página 54 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. ...
  • Página 55  Când deschideți aparatul în timpul prăjirii, aveți grijă la vaporii fierbinți care ies din părțile laterale ale plăcilor fierbinți!  Utilizați aparatul pe o suprafață netedă și stabilă.  Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de rețea cu un pin de împământare.
  • Página 56  Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare.  Nu conectaţi ştecherul la priză cu mâinile ude.  Pentru siguranţa copiilor, vă rugăm să nu lăsaţi piese uşor accesibile ale ambalajului (pungi de plastic, cartoane, polis- tiren, etc.).
  • Página 57 Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de reţea: 0,7 m. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață.
  • Página 58 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Página 59  Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей.  Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала вынуть штепсельную вилку из розетки электросе- ти и подождать, пока устройство полностью не остынет. ...
  • Página 60 Внимание! Горячая поверхность!  Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено.  Устройство предназначено только для домашнего упо- требления.  Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеня- ющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие, это может привести к возгоранию. ...
  • Página 61 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Сигнализационная красная лам- Верхняя крышка почка (электропитание) Защелка Сигнализационная зеленая лам- Нагревательные плитки почка (термостат) ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин, убедитесь, что устройство от- ключено от сети! 1. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки тря- почкой, намоченной...
  • Página 62 могут повредить нагревательные платины! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,7 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Página 63 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za- riadenia nachádzajú deti!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Página 64  Predtým, než zariadenie začnete čistiť, najprv vytiahnite zástrčku z el. zásuvky, a počkajte, kým zariadenie úplne vychladne.  Keď zariadenie otvárate počas opekania, dávajte pozor na horúcu paru, ktorá uniká zboku varných platní!  Zariadenie používajte na hladkom a stabilnom povrchu. ...
  • Página 65  Zariadenie neumiestňujte v blízkosti ľahko horľavých ma- teriálov, ako sú záclony, závesy, obrusy a iné, keďže môže dôjsť k požiaru.  Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel  Zástrčku nedávajte do elektrickej zásuvky mokrými rukami.  Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové...
  • Página 66 Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 0,7 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Página 67 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не використовуйте пристрій не за його призначенням.  Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини! ...
  • Página 68  Під час смаження не торкайтеся гарячих поверхонь приладу. Для відкриття використовуйте лише призначену для цього ручку.  Перед очищенням спочатку вийміть вилку з розетки та зачекайте, поки пристрій повністю охолоне.  Відкриваючи пристрій під час смаження, стежте за ви- ходом...
  • Página 69  Не розміщуйте пристрій поблизу легкозаймистих ма- теріалів, таких як штори, скатертини та інші, це може призвести до пожежі.  Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за кабель.  Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками.  Задля безпеки дітей не залишати частини упаковки у вільному...
  • Página 70 Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу, Довжина мережевого кабелю: 0,7  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Página 71 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Página 72 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Página 73 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...