Página 1
ENGLISH PHSPAMT22 Bubble Bath Mat Body Spa Massage USER GUIDE...
Página 2
BUBBLE BATH SPA MAT Model #: PHSPAMT22 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT DANGER: To reduce the risk of electric shock: •...
Página 3
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, or near children, or disabled people. • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use any attachments that have not been recommended by the manufacturer.
Página 4
• Never use while sleeping or drowsy. • Do not plug in the appliance before the tub is filled with water. • Do not overfill the tub and make the water run over the edge after you enter it. • Never drop or insert any objects into any opening or the tube. •...
Página 5
• Stop using the product if the pain increases or the swelling occurs after application. • Do not use on any part of the body that is anesthetized. • Do not use on any part of the body where surgery has been performed recently.
Página 6
should be connected to the bath mat (fig 3). 3. BATH MAT WITH SUCTION CUPS ON UNDERSIDE 3.1 There is a pair of release tabs on every suction cup (fig. A) 3.2 To remove the bath mat from your bathtub, just pull on the tab of the suction cup to allow some air in and then pull upslowly (fig.
Página 7
ASSEMBLY: • Remove the main unit and all accessories from the box and check if there's anything damaged. • Be sure the Control Unit is unplugged. Connector • Place control unit on the floor or a level, Mat Suction Cups sturdy surface near your bathtub.
Página 8
CAUTIONS: For safety, the main unit must be kept at least 23.6in. away from the bathtub and always keep the floor dry when the appliance is put on the floor. AROMA CLIP ASSEMBLY: • Put a drop of essential oil on the cotton pad, place the cotton pad on aroma clip and close the aroma clip (Fig.
Página 9
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS: Fig.7 The sprinkler bath can be controlled directly from the set by means of on/off switch or with the remote control. Unit Side SET CONTROL The ON/OFF switch is on the back side of the (Fig.7). You can find the ON/OFF on the back of the unit. “0”...
Página 10
When using the remote control, the selected setting is indicated by the colored LED lights (Fig.7) on the handle. • The lower intensity level- the green LED display lights up. • Press once more and the machine will reach the higher intensity level.
Página 11
BATTERY: To change the battery, simply use a coin to open the cover of the battery compartment on the back of the remote control, once the battery is inserted, use the coin again to close the battery compartment. Battery Operated 3V CR 2032 DISPOSAL OF BATTERIES Batteries do not belong in household waste.
Página 12
DOUBLE-SIDED ADHESIVE PLATE: Check if the plates are clean and without deformation before using. If the round plate is deformed, please submerge it into warm water (similar temperature as the bath water) for 5~10min. Always wait until the round plates are completely dry before attaching to the suction cups.
Página 13
4. Press down every suction cup. 5. Remove the soft mat from thebath tub. Slide your finger- nail under the suction cups (or round plates) to release the vacuum. Do not remove the soft mat by pulling it. 6. Cleaning the round plates is easy;...
Página 14
CLEANING, DISINFECTION AND STORAGE • Always unplug the appliance and allow it to cool before cleaning • The soft mat should be disinfected periodically to keep it free from bacteria. Disinfect with mild household cleanser by following the manufacturer's instruction once a week if it is used on daily basis, especially if it is used by several people.
Página 15
ALCI Safety Device This appliance is provided with an appliance leakage circuit interrupter (ALCI) safety device. This device is designed to make the unit inoperable under some abnormal conditions. The ALCI safety device is equipped with a test button in order to check its operation. This unit should be tested before using to make sure the safety device is operational.
Página 16
Questions? Comments? We are here to help! Phone: (1) 718-535-1800 Email: support@pyleusa.com...
Página 17
SPANISH PHSPAMT22 Alfombrilla Spa de Hidromasaje GUÍA DE USUARIO...
Página 18
ALFOMBRILLA SPA DE HIDROMASAJE Modelo #: PHSPAMT22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Cuando se utilicen productos eléctricos, especialmente si hay niños presentes, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:...
Página 19
• Es necesaria una supervisión estricta cuando este aparato sea utilizado por niños o personas discapacitadas, o si se utiliza cerca de ellos. • Utilice este aparato únicamente para el uso al que está destinado, tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
Página 20
• puede ser peligroso. • No lo utilice nunca mientras duerme o está somnoliento. • No enchufe el aparato antes de que la bañera esté llena de agua. No llene excesivamente la bañera y haga que el agua sobrepase el borde después de entrar en ella.
Página 21
• Deje de utilizar el producto si el dolor aumenta o se produce hincha- zón después de la aplicación. • No utilizar en ninguna parte del cuerpo que esté anestesiada. • No utilizar en ninguna parte del cuerpo en la que se haya realizado una intervención quirúrgica recientemente.
Página 22
3. ALFOMBRILLA DE BAÑO CON VENTOSAS EN LA PARTE DE ABAJO 3.1 En cada ventosa hay un par de lengüetas de liberación (fig. A). 3.2 Para retirar la alfombrilla de la bañera, tire de la lengüeta de la ventosa para que entre aire y después tire lentamente hacia arriba (fig.
Página 23
ENSAMBLAJE • Saque la unidad principal y todos los accesorios de la caja y compruebe si han sufrido algún daño. • Asegúrese de que la Unidad de Connector Control está desenchufada. Coloque la unidad de control en el suelo o en Mat Suction Cups una superficie nivelada y resistente cerca de la bañera.
Página 24
PRECAUCIONES Por seguridad, la unidad principal debe mantenerse a una distancia mínima de 23.6 pulgadas de la bañera y mantener siempre el suelo seco cuando se coloque el aparato en el suelo. ENSAMBLAJE DEL CLIP DE AROMA: • Ponga una gota de aceite esencial en el parche de algodón, coloque el parche de algodón en el clip de aroma y cierre el clip de aroma (Fig.
Página 25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Fig.7 PARA EL USUARIO: El baño de burbujas puede ser controlado directamente desde el set por medio del interruptor de encendido/apagado o con el Unit Side control remoto. CONTROL REMOTO El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO se encuentra en la parte posterior del aparato (Fig.7) “0”...
Página 26
Cuando utilice el control remoto, el ajuste seleccionado se indica mediante las luces LED de colores (Fig.7) ubicadas en el mango. • El nivel de intensidad más bajo- el indicador LED verde se enciende. • Pulse una vez más y la máquina alcanzará el nivel de intensidad más alto.
Página 27
PILA: Para cambiar la pila, simplemente utilice una moneda para abrir la tapa del compartimento de la pila en la parte posterior del control remoto, una vez insertada la pila, utilice la moneda de nuevo para cerrar el compartimento de la pila. Funciona con pilas 3V CR 2032 DESECHO DE LAS PILAS Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica.
Página 28
PLACA ADHESIVA DE DOBLE CARA: Antes de usar, compruebe que las placas están limpias y sin deforma- ciones. Si la placa redonda está deformada, sumérjala en agua calien- te (temperatura similar a la del agua de la bañera) durante 5~10min. Espere siempre a que las placas redondas estén completamente secas antes de fijarlas a las ventosas.
Página 29
4. Presione hacia abajo todas las ventosas. 5. Retire la alfombrilla de la bañera. Deslice la uña por debajo de las ventosas (o placas redondas) para liberar el vacío. No retire la alfombrilla tirando de ella. 6. Limpiar las placas redondas es fácil;...
Página 30
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ALMACENAMIENTO • Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. • La alfombrilla debe desinfectarse periódicamente para mantenerla libre de bacterias. Desinféctela con un limpiador doméstico suave siguiendo las instrucciones del fabricante una vez a la semana si se utiliza a diario, especialmente si la utilizan varias personas.
Página 31
Dispositivo de seguridad ALCI Este aparato está equipado con un interruptor de circuito de fuga del aparato (ALCI). Este dispositivo está diseñado para hacer que la unidad no funcione en algunas condiciones anormales. El dispositivo de seguridad ALCI está equipado con un botón de prueba para comprobar su funcionamiento.
Página 33
FRENCH PHSPAMT22 Tapis de bain à bulles Masseur de corps Spa Guide d'utilisation...
Página 34
TAPIS DE BAIN À BULLES N° de modèle : PHSPAMT22 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR Lors de l'utilisation de produits électriques, en particulier en présence d'enfants, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT DANGER : Pour réduire le risque de choc électrique :...
Página 35
• L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est bran- ché. Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, ou à proximité d'enfants, ou de personnes handicapées. •...
Página 36
• N'utilisez jamais l'appareil pendant que vous dormez ou que vous êtes somnolent. • Ne branchez pas l'appareil avant que la baignoire ne soit remplie d'eau. • Ne remplissez pas trop la baignoire et ne faites pas couler l'eau par-dessus le bord après y être entré. •...
Página 37
consulté votre médecin. • Cessez d'utiliser le produit si la douleur augmente ou si le gonflement apparaît après l'application. • N'utilisez pas le produit sur une partie du corps anesthésiée. • N'utilisez pas le produit sur une partie du corps où une intervention chirurgicale a été...
Página 38
3. TAPIS DE BAIN AVEC VENTOUSES SUR LA FACE INFÉRIEURE 3.1 Chaque ventouse est munie d'une paire de languettes de dégagement (fig. A) Pour retirer le tapis de bain de votre baignoire, il suffit de tirer sur la languette de la ventouse pour faire entrer un peu d'air, puis de tirer lentement vers le haut (fig.
Página 39
ASSEMBLAGE: • Retirez l'unité principale et tous les accessoires de la boîte et vérifiez que rien n'est endommagé.t • Assurez-vous que l'unité de contrôle Connector est débranchée. Mat Suction Cups • Placez l'unité de contrôle sur le sol ou sur une surface plane et solide près de votre baignoire.
Página 40
ATTENTION Pour des raisons de sécurité, l'unité principale doit être maintenue à une distance minimale de 23,6 pouces de la baignoire et le sol doit toujours être sec lorsque l'appareil est posé sur le sol. MONTAGE DU CLIP AROMATIQUE: • Mettez une goutte d'huile essentielle sur le coton, placer le coton sur le clip d'arôme et fermer le clip d'arôme (Fig.
Página 41
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN POUR Fig.7 L'UTILISATEUR: Le bain d'arrosage peut être contrôlé directement à partir du poste de travail au Unit Side moyen du bouton on/off ou de la télécommande. COMMANDE DE RÉGLAGE L'interrupteur ON/OFF se trouve à l'arrière de l'appareil (Fig.7). Vous trouverez l'interrupteur ON/OFF à...
Página 42
Lors de l'utilisation de la télécommande, le réglage sélectionné est indiqué par les voyants LED colorés (Fig.7) situés sur la poignée. • Le niveau d'intensité le plus faible - l'écran LED vert s'allume. • Appuyez une fois de plus et l'appareil atteindra le niveau d'intensité supérieur.
Página 43
PILES: Pour changer la pile, il suffit d'utiliser une pièce de monnaie pour ouvrir le couvercle du compartiment à pile situé à l'arrière de la télécom- mande. Une fois la pile insérée, utilisez à nouveau la pièce de mon- naie pour refermer le compartiment à pile. Alimentation par pile 3V CR 2032 ÉLIMINATION DES PILES Les piles n'ont rien à...
Página 44
PLAQUE ADHÉSIVE DOUBLE FACE: Vérifiez que les plaques sont propres et non déformées avant de les utiliser. Si la plaque ronde est déformée, plongez-la dans de l'eau chaude (température similaire à celle de l'eau du bain) pendant 5 à 10 minutes.
Página 45
4. Appuyez sur chaque ventouse. 5. Retirez le tapis souple de la baignoire. Glissez votre ongle sous les ventouses (ou les plaques rondes) pour libérer le vide. Ne retirez pas le tapis souple en le tirant. 6. Le nettoyage des plaques rondes est facile ;...
Página 46
NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET STOCKAGE • Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer • Le tapis souple doit être désinfecté périodiquement pour le préserver des bactéries. Désinfectez-le avec un nettoyant ménager doux en suivant les instructions du fabricant une fois par semaine s'il est utilisé...
Página 47
Dispositif de sécurité ALCI Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité ALCI. Ce dispositif est conçu pour rendre l'appareil inopérant dans certaines conditions anormales. Le dispositif de sécurité ALCI est équipé d'un bouton de test permettant de vérifier son fonctionnement. L'appareil doit être testé...
Página 48
Des questions? Des commentaires? Nous sommes là pour vous aider! Téléphone : (1) 718-535-1800 Correo electrónico: support@pyleusa.com...