Descargar Imprimir esta página
Dometic MASTERFLUSH MF7100 Instrucciones De Uso
Dometic MASTERFLUSH MF7100 Instrucciones De Uso

Dometic MASTERFLUSH MF7100 Instrucciones De Uso

Inodoro con sistema de trituración
Ocultar thumbs Ver también para MASTERFLUSH MF7100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Macerator Toilet
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elektrische Toilette
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuvette de toilette à pompe
FR
dilacératrice
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Inodoro con sistema de trituración
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Vaso sanitário com triturador
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Toilette con impianto di macerazione
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Snij-inrichting toilet
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Findelingstoilet
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kvarntoalett
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Kverntoalett
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sähkökäymälä
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Toaleta z rozdrabniaczem
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
SANITATION
MASTERFLUSH
MF7100, MF7200
Macerátorová toaleta
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Toaleta s drtičem
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Darálós vécé
HU
Kezelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
WC s maceratorom
HR
Upute za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Maceratörlü tuvalet
TR
Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Straniščna školjka z drobilnikom
SI
Priročnik za upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Toaletă cu macerator
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Тоалетна с мацератор
BG
Инструкция за експлоатация . . . . . . . . . . . 160
Purustusfunktsiooniga tualett
ET
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Τουαλέτα με τεμαχιστή λυμάτων
EL
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Smulkintuvas-tualetas
LT
Naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Maceratora tipa tualetes pods
LV
Lietošanas rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Form No. 4445101811 600347001 2024-02-12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dometic MASTERFLUSH MF7100

  • Página 1 SANITATION MASTERFLUSH MF7100, MF7200 Macerator Toilet Macerátorová toaleta Operating manual ......4 Návod na obsluhu ..... . 104 Elektrische Toilette Toaleta s drtičem Bedienungsanleitung .
  • Página 2 Macerator Toilet Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Página 3 Macerator Toilet List of figures...
  • Página 4 3 General information ....5 • Dometic recommends that a qualified marine technician or electrician install or service 4 Specifications ....6 this product.
  • Página 5 The full signal from the Macerator pump (under plastic cover) holding tank can be generated by an optional Electric water valve Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four- level tank monitor system. Product ID label location Follow all local regulations for waste tank Stainless steel compression band discharge.
  • Página 6 Polypropylene Toilet base swabs, food, hair, or liquids such as oils or Polystyrene (DFS-1F or DFS-2F); solvents. Dometic flush or powder-coated aluminum switch panel (DFST) Make sure all guests understand toilet operation before use. 4.2 Minimum System Requirements...
  • Página 7 Macerator Toilet Operation 5.1.4 Normal flushing Do not press the Add Water switch too long or overflow may occur. Adding water to toilet bowl Flushing toilet Press the Add Water switch until the desired Press the Flush switch down and hold until the water level is achieved.
  • Página 8 1 qt (0.9 L) of water to the bowl and let it stand for a few minutes To maintain the toilet’s original lustrous before use. appearance, use Dometic Toilet Bowl Cleaner or other non-abrasive bathroom and toilet bowl 6.4 Winterizing cleaners. Follow the label directions.
  • Página 9 Macerator Toilet Troubleshooting 3. Flush the potable water antifreeze and water 1. Close the intake and discharge seacocks. mixture through the toilet(s) and into the 2. Turn off the power to the toilet. entire system, including the waste holding 3. Disconnect and drain the intake hose and tank, diverter valve connections, discharge in-line filters.
  • Página 10 9.2.3 All other regions United States and Canada The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT DOMETIC. manufacturer’s branch in your region or your COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- retailer (see the back of this instruction manual CONSUMER/WARRANTY.
  • Página 11 Inbetriebnahme oder der Wartung 9 Garantiehinweise ....18 dieses Produkts. • Dometic empfiehlt, die Installation und 1 Erklärung der Symbole und Wartung dieses Produkts von einem...
  • Página 12 • Verwendung für andere als die in der Toilette abgeschaltet ist und die Seeventile in Anleitung beschriebenen Zwecke der Stellung geschlossen bzw. aus stehen. Dometic behält sich das Recht vor, das NOTICE: Das Überfüllen des Erscheinungsbild des Produkts und dessen Schmutzwassertanks kann gravierende Schäden technische Daten zu ändern.
  • Página 13 Sicherheitsfunktion verhindert das Überfüllen Zur Vermeidung möglicher Verstopfungen des Schmutzwassertanks, wodurch das Boot durch haushaltsübliches Toilettenpapier Schaden nehmen könnte. empfiehlt Dometic die Verwendung von schnell löslichem Toilettenpapier, wie zum Beispiel 4 Technische Daten dem schnell löslichen ein- oder zweilagigen Toilettenpapier von Dometic.
  • Página 14 Betrieb Elektrische Toilette 5.1.1 Inbetriebnahme des Innendurch- 38 mm (1,5 in) Toilettensystems messer oder 25 mm (1,0 in) 1. Öffnen Sie die Frischwasserversorgung der Toilette. Abfluss Horizontale 12,2 m (40 ft) Förderdistanz maximal 2. Den Spülschalter drücken und für mindestens zehn Sekunden gedrückt halten. Vertikale 1,2 m (4 ft) 3.
  • Página 15 Elektrische Toilette Betrieb 5.2.1 Inbetriebnahme des Vor oder nach dem Drücken dieser Taste Toilettensystems wird kein Wasser in das Becken gefüllt. 1. Öffnen Sie die Frischwasserversorgung der 5.3 Betrieb der Toilette beim Einsatz Toilette. der Tankfüllstandsüberwachung mit 2. Den Spülschalter drücken und für Abschaltrelais mindestens zehn Sekunden gedrückt halten.
  • Página 16 Sie etwa einen Liter Wasser in die Schüssel der Toilette zu erhalten, verwenden Sie und lassen Sie das Wasser einige Minuten Toilettenreiniger von Dometic oder ein ähnliches stehen, bevor Sie die Toilette verwenden. nicht scheuerndes Reinigungsmittel für Bäder und Toiletten. Befolgen Sie die Anweisungen auf 6.4 Einwintern...
  • Página 17 Elektrische Toilette Fehlersuche und Fehlerbehebung 6.4.5 Salzwassersystem Die folgenden Materialien sind erforderlich: • Ein Schlauch, der an die Salzwasserpumpe passt, ca. 1 m (3 ft) lang • Ein Behälter 1. Schließen Sie die Einlass- und Ablass- Seeventile. 2. Schalten Sie die Stromversorgung der Toilette ab.
  • Página 18 9.2.1 Nur Australien USA und Kanada Unsere Waren unterliegen Gewährleistungsansprüchen, die nach dem EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG australischen Verbraucherschutzgesetz VERFÜGBAR UNTER DOMETIC.COM/EN-US/ TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ („Australian Consumer Law“) nicht WARRANTY. ausgeschlossen werden können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE bei einem schwerwiegenden Defekt KOSTENLOSE KOPIE DER EINGESCHRÄNKTEN...
  • Página 19 Elektrische Toilette Garantiehinweise 9.2.3 Alle anderen Regionen Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region oder an Ihren Händler (die Internetadressen für Ihre Region oder Ihren Händler finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Página 20 9 Informations sur la garantie ..27 • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser ou d’entretenir ce produit. 1 Description des symboles et • Dometic recommande de faire appel à un technicien ou un électricien qualifié pour consignes de sécurité l’installation ou l’entretien de ce produit.
  • Página 21 Composants de la toilette (figure 1, page le fond de cale. Pour éviter cela, Dometic recommande l’utilisation d’un relais d’arrêt « cuve pleine ». Le signal de cuve pleine du Clapet anti-retour de chasse d’eau (toilettes...
  • Página 22 Pour éviter les risques d’obstruction avec bateau. certains papiers toilette ménagers, Dometic recommande l’utilisation de papier à dissolution 4 Spécifications rapide, tel que le papier toilette Dometic à dissolution rapide 1 épaisseur ou double Matériaux épaisseur. Céramique vitreuse Toilettes Tous les papiers toilette pour WC marin ne se dissolvent pas rapidement.
  • Página 23 Cuvette de toilette à pompe dilacératrice Utilisation 3. Jetez plusieurs carrés de papier hygiénique Diamètre 1,5 po (38 mm) ou dans la cuvette et répétez le cycle de interne 1 po (25 mm) rinçage. La cuvette doit être entièrement Conduite 40 pieds (12,2 m) vidée. Décharge horizontale maximum 5.1.4 Rinçage normal Conduite...
  • Página 24 Utilisation Cuvette de toilette à pompe dilacératrice 5.2.4 Fonctionnement normal de la 5.3 Fonctionnement de la cuvette toilette de toilette branchée à un relais d’arrêt « cuve pleine » et un contrôleur de PRUDENCE: Ne chassez pas les déchets niveau de cuve avec l’interrupteur Dry Bowl.
  • Página 25 être sèches. Pour faciliter le redémarrage toilette, utilisez le nettoyant pour cuvettes de du système de la toilette, ajoutez 0,9 l (1 qt) toilettes Dometic Toilet Bowl Cleaner ou d’autres d’eau dans la cuvette et patientez quelques nettoyants non abrasifs pour cuvettes de minutes avant utilisation.
  • Página 26 Dépannage Cuvette de toilette à pompe dilacératrice 6.4.5 Système à l’eau de mer Le matériel suivant est requis : • Un flexible adapté à la pompe à eau de mer, d’environ 1 m (3 pieds) de long • Un récipient 1. Fermez les robinets d’admission et de refoulement.
  • Página 27 UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE conteneurs de déchets recyclables LIMITÉE, CONTACTEZ : prévus à cet effet. Contactez le centre DOMETIC CORPORATION de recyclage local ou votre revendeur SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER spécialisé pour savoir comment mettre 13128 STATE ROUTE 226 le produit au rebut conformément...
  • Página 28 Informations sur la garantie Cuvette de toilette à pompe dilacératrice 9.2.1 Australie uniquement La garantie de nos produits ne peut faire l’objet d’une exclusion, conformément à l’Australian Consumer Law (loi sur la protection des consommateurs en Australie). Vous êtes éligible à...
  • Página 29 8 Eliminación..... .36 mantenimiento de este producto. 9 Información de la garantía ..36 • Dometic recomienda que un técnico o electricista náutico cualificado instale o realice el mantenimiento de este producto.
  • Página 30 Dometic se reserva el derecho de cambiar la • Antes de comenzar a trabajar en este apariencia y las especificaciones del producto. producto, asegúrese de que toda la alimentación eléctrica a la unidad esté...
  • Página 31 Lavabo disolución rápida, como el papel higiénico de Polipropileno Base del disolución rápida Dometic de 1 o 2 capas. inodoro No todos los papeles higiénicos de uso Poliestireno (DFS-1F o DFS-2F) Panel del náutico se disuelven rápidamente.
  • Página 32 Funcionamiento Inodoro con sistema de trituración 3. Eche varios pliegos de papel higiénico en la Diámetro 38 mm (1,5 in) o taza y repita el ciclo. La taza debe quedarse interior 25 mm (1,0 in) completamente limpia. Tramo 12,2 m (40 ft) Desagüe 5.1.4 Descarga normal horizontal máximo Tramo vertical...
  • Página 33 Inodoro con sistema de trituración Funcionamiento 5.2.4 Funcionamiento normal del inodoro y poder tirar de la cadena, es necesario vaciar el contenido del depósito de aguas inodoro negras para que el indicador de depósito lleno se desactive. NOTA: No descargue los residuos con el interruptor de taza seca.
  • Página 34 6. Después de largos periodos sin uso, el Para conservar el aspecto original del inodoro, inodoro y la bomba podrían estar secos. utilice el limpiador Dometic para inodoros o Para volver a poner en marcha el sistema del cualquier otro limpiador no abrasivo para el inodoro con mayor facilidad, añada 0,9 l...
  • Página 35 Inodoro con sistema de trituración Solución de problemas 6.4.5 Sistema de agua de mar Se requieren los siguientes materiales: • Una manguera para conectarla a la bomba de agua de mar, de aproximadamente 1 m (3 ft) de longitud • Un recipiente 1.
  • Página 36 UNA COPIA SIN COSTO DE LA GARANTÍA todas las normativas nacionales y LIMITADA, CONTACTE CON: locales vigentes. DOMETIC CORPORATION SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 9 Información de la garantía 13128 STATE ROUTE 226 BIG PRAIRIE, OHIO, USA 44611...
  • Página 37 Inodoro con sistema de trituración Información de la garantía Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: • Una copia de la factura con fecha de compra • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería 9.2.1 Solo en Australia Nuestros productos tienen garantías que no...
  • Página 38 8 Eliminação ..... .44 • A Dometic recomenda que a instalação e 9 Informações de garantia ..44 assistência deste produto sejam realizadas...
  • Página 39 • Antes de iniciar quaisquer trabalhos neste A Dometic reserva-se o direito de alterar o produto, garanta que toda a alimentação design e as especificações do produto. elétrica da sanita está desligada e que as válvulas de drenagem estão na posição...
  • Página 40 Dometic recomenda a Polipropileno Base da sanita utilização de papel de dissolução rápida, como o papel higiénico de 1 ou 2 folhas da Dometic. Poliestireno (DFS-1F ou DFS-2F); Painel do ou alumínio com revestimento interruptor Nem todo o papel higiénico de...
  • Página 41 Vaso sanitário com triturador Operação 5.1.4 Descarga normal Consulte as diretrizes ABYC para obter mais informações. Adicionar água à sanita As distâncias de percurso horizontais e verticais Prima o interruptor Adicionar água até alcançar não são cumulativas. Verifique o fluxo de descarga o nível pretendido.
  • Página 42 Para manter a aparência original da sanita, utilize descargas, é necessário esvaziar o depósito o detergente para sanitas da Dometic ou outros coletor até que o indicador de depósito cheio detergentes não abrasivos para sanitas e casas não esteja ativado.
  • Página 43 Vaso sanitário com triturador Manutenção e preparação para o inverno 6.2 Manutenção de rotina 6.4 Preparação para o inverno 6.2.1 Mensalmente Advertência: Nunca utilize anticongelante do tipo automóvel em sistemas de água doce. • Inspecione a sanita, os canos, as ligações Utilize anticongelante não tóxico concebido dos canos, as cablagens e as ligações das para sistemas de água potável.
  • Página 44 Resolução de falhas Vaso sanitário com triturador bomba num balde com anticongelante. 6. Ligue a energia para o vaso sanitário. 7. Faça uma descarga até drenar o anticongelante da sanita. 8. Desligue a alimentação elétrica da sanita. 9. Volte a ligar as mangueiras de entrada e descarga.
  • Página 45 UMA CÓPIA GRATUITA DA GARANTIA sua região (consulte a contracapa deste manual LIMITADA, CONTACTE: de instruções para encontrar os endereços web DOMETIC CORPORATION para localizar a região ou o revendedor). SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER Para fins de reparação ou de garantia, terá de 13128 STATE ROUTE 226 enviar também os seguintes documentos:...
  • Página 46 9 Informazioni sulla garanzia ..53 • Dometic consiglia di affidare l’installazione 1 Spiegazione dei simboli e o la manutenzione di questo prodotto...
  • Página 47 è sorvegliata (anche se per un breve nel presente manuale. periodo di tempo). • Prima di iniziare qualsiasi intervento su questo Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto prodotto, assicurarsi che l’alimentazione e le specifiche del prodotto. elettrica completa dell’impianto sia spenta...
  • Página 48 Toilette Dometic consiglia di utilizzare carta igienica Polipropilene Base toilette a dissoluzione rapida, come la carta igienica Dometic a dissoluzione rapida a 1 o 2 veli. Polistirene (DFS-1F o DFS-2F); Pannello o alluminio verniciato a dell’interruttore Non tutta la carta igienica per toilette...
  • Página 49 Toilette con impianto di macerazione Funzionamento 5.1.4 Scarico normale Per ulteriori informazioni, consultare le linee guida ABYC. Aggiunta di acqua alla tazza della toilette Le distanze del tratto orizzontali e verticali non Premere l’interruttore Aggiungi acqua fino a sono cumulabili. Verificare che il flusso di scarico raggiungere il livello di acqua desiderato.
  • Página 50 Manutenzione e rimessaggio invernale Toilette con impianto di macerazione 5.4 Interruttore DFS-1F Aggiunta di acqua alla tazza della toilette Premere l’interruttore Aggiungi acqua fino a per scarico con acqua di mare (figura 5, raggiungere il livello di acqua desiderato. pagina 3) In genere viene aggiunta più...
  • Página 51 5. Staccare l’alimentazione elettrica della toilette. della toilette, utilizzare il detergente per tazze per toilette Dometic o altri detergenti non 6. Dopo lunghi periodi di inutilizzo, la toilette abrasivi per bagni e tazze per toilette. Seguire le e la pompa potrebbero essere asciutte.
  • Página 52 Risoluzione dei problemi Toilette con impianto di macerazione 3. Scollegare e drenare il tubo flessibile di aspirazione e i filtri in linea. 4. Collegare il tubo flessibile all’ingresso della pompa dell’acqua di mare. 5. Riporre il tubo flessibile collegato all’aspirazione della pompa in un secchio con antigelo.
  • Página 53 9.2.1 Solo Australia Stati Uniti e Canada I nostri prodotti vengono forniti con garanzie che non possono essere GARANZIA LIMITATA DISPONIBILE ALL’INDIRIZZO DOMETIC.COM/EN-US/ escluse ai sensi della Legge australiana sui TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ consumatori. Avete diritto alla sostituzione WARRANTY. o al rimborso per un guasto grave e al...
  • Página 54 Informazioni sulla garanzia Toilette con impianto di macerazione 9.2.3 Tutte le altre regioni Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è guasto, contattare la filiale del fabbricante della propria regione o il proprio rivenditore (per gli indirizzi consultare il retro del presente manuale di istruzioni).
  • Página 55 8 Verwijdering ....61 • Dometic raadt aan dat een gekwalificeerde 9 Garantiegegevens ....62 scheepstechnicus of elektricien dit product installeert of laat onderhouden.
  • Página 56 (zelfs als de boot voor korte tijd onbeheerd wordt achtergelaten). Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te • Voordat u de werkzaamheden aan dit wijzigen.
  • Página 57 Glaskeramiek Toilet Om mogelijke verstoppingsproblemen Polypropyleen Toiletbasis met sommige huishoudelijk toiletpapier te voorkomen, raadt Dometic aan snel oplosbaar Polystyreen (DFS-1F of DFS-2F); Dometic- weefsel te gebruiken, zoals het snel oplosbare of aluminium met poedercoating spoelschake- 1-laagse of 2-laagse toiletpapier van Dometic.
  • Página 58 Gebruik Snij-inrichting toilet 5.1.4 Normaal spoelen Raadpleeg ABYC-richtlijnen voor aanvullende informatie. Water toevoegen aan de toiletpot horizontale en verticale loopafstanden zijn Druk op de knop Water toevoegen totdat het niet cumulatief. Controleer of er voldoende gewenste waterniveau is bereikt. afvoerstroom is als de installatie een van deze Gewoonlijk wordt alleen meer water limieten nadert.
  • Página 59 Dometic of andere niet- meer wordt geactiveerd. schurende reinigers voor badkamer en toiletpot. Volg de aanwijzingen op het etiket.
  • Página 60 Onderhoud en winterbestendig maken Snij-inrichting toilet 6.2 Routineonderhoud 6.4 Winterbestendig maken 6.2.1 Maandelijks LET OP: Gebruik nooit antivries voor auto’s in zoetwatersystemen. Gebruik niet-giftig antivries • Inspecteer het toilet, de leidingen, de voor drinkwatersystemen. Raadpleeg de sanitaire aansluitingen, bedrading en gebruikershandleiding van uw boot of voertuig.
  • Página 61 Snij-inrichting toilet Problemen oplossen 7 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing De spoelfunctie werkt, De afvoerleiding zit gekneld of Controleer de afvoerleidingen. maar het water in de pot geknikt. loopt heel langzaam of in De afvoerleiding is te hoog. Alle Verplaats de afvoerleiding.
  • Página 62 KOPIE VAN DE BEPERKTE GARANTIE WILLEN • De reden voor de claim of een beschrijving VERKRIJGEN, NEEM DAN CONTACT OP MET van de fout DOMETIC CORPORATION Houd er rekening mee dat eigenmachtige of SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER niet-professionele reparatie gevolgen voor...
  • Página 63 Angiver en farlig situation, som retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende kan medføre dødsfald eller alvorlig dokumentation. Se www.dometic.com for de nyeste personskade, såfremt den ikke undgås. produktinformationer. Indhold Bemærk: Bruges til at adressere praksis, der ikke er relateret til fysisk personskade.
  • Página 64 For at undgå denne mulighed Vandforsyningsslange anbefaler Dometic, at der anvendes et relæ til nedlukning ved fuld tank. Signalet for fuld tank Findelingspumpe (under plastdæksel) fra holdingtanken kan genereres af en valgfri...
  • Página 65 Findelingstoilet Specifikationer 3.2 Toiletpapir 4 Specifikationer For at undgå potentielle tilstopningsproblemer Materialer med noget toiletpapir til husholdningsbrug anbefaler Dometic at bruge hurtigtopløsende Glaskeramik papir, f.eks. Dometic hurtigtopløsende 1-lags Toilet eller 2-lags toiletpapir. Polypropylen Toiletbund Ikke alle toiletpapirtyper til marinebrug Polystyren (DFS-1F eller DFS-2F) Dometic- opløses hurtigt.
  • Página 66 Betjening Findelingstoilet • Undlad at betjene toilettet, hvis der ikke er Kontakten aktiverer en findelingspumpe, der leder vand og affaldsmateriale væk fra tændt for vandforsyningen. kummen, findeler det og driver spildevandet til • Undlad at skylle fremmedlegemer ud i tømmeslangen/holdingtanken. toilettet.
  • Página 67 For at genoprette den elektriske strøm til Brug Dometic-toiletkummerengøringsmiddel toilettet med henblik på skylning, skal indholdet eller andre ikke-slibende rengøringsmidler i holdingtanken tømmes eller udledes, indtil til badeværelser og toiletkumme for at indikatoren for fuld tank ikke aktiveres.
  • Página 68 Vedligeholdelse og vinterpleje Findelingstoilet – Hvis der bruges havvand til skylning, 1. Luk indtags- og afgangssøhanerne. skal der slukkes for strømmen til 2. Sluk for strømmen til toilettet. saltvandspumpen, og der skal påfyldes 3. Frakobl og dræn indtagsslangen og in-line- frisk vand direkte i kummen under filtrene.
  • Página 69 Findelingstoilet Udbedring af fejl 7 Udbedring af fejl Problem Mulig årsag Anbefalet løsning Skyllefunktionen virker, Tømmerøret er klemt eller knækket. Kontroller tømmerørene. men vandet i kummen tømmes langsomt eller Tømmerøret sidder for højt. Alle Føringen af tømmerørene skal ændres. slet ikke. vertikale sløjfer opad må...
  • Página 70 (se bagsiden af vejledningen for webadresserne for at finde din region eller USA og Canada forhandler). BEGRÆNSET GARANTI PÅ DOMETIC. Ved reparation eller krav om garanti skal du COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- medsende følgende bilag: CONSUMER/WARRANTY. • en kopi af regningen med købsdato HVIS DU HAR SPØRGSMÅL ELLER ØNSKER EN...
  • Página 71 2 Avsedd användning ....72 • Dometic rekommenderar att en behörig 3 Allmän information ....72 marintekniker eller elektriker installerar eller utför service på...
  • Página 72 • Användning för andra ändamål än de som kopplas bort om båten lämnas obevakad beskrivs i denna bruksanvisning (även om båten endast är obevakad under en Dometic förbehåller sig rätten att ändra kort period). produktens utseende och specifikationer. • Innan du börjar arbeta med den här produkten ska du se till att all...
  • Página 73 Polypropen Toalettbas • Spola inte ner våtservetter, dambindor, kondomer, blöjor, pappersmuggar, Polystyren (DFS-1F eller DFS-2F) Dometic bomullspinnar, livsmedel, hår eller vätskor eller pulverlackerad aluminium spolknapp- som oljor eller lösningsmedel. spanel (DFST) Se till att alla gäster förstår hur toaletten 4.2 Minsta systemkrav...
  • Página 74 Användning Kvarntoalett 5.1.1 Start av toalettsystem 5.2.4 Normal användning av toaletten 1. Slå på toalettens sötvattentillförsel. 2. Tryck och håll ner spolknappen i minst 10 Observera: Spola inte ner avfall med knappen sekunder. för torr skål. För att toaletten och kvarnpumpen 3.
  • Página 75 1 qt (0,9 L) vatten och låta det stå i inre tätningarna. några minuter före användning. För att bibehålla toalettens ursprungliga glansiga utseende ska du använda Dometic Toilet Bowl Cleaner eller andra icke-slipande rengöringsmedel för badrum och toalettstolar. Följ anvisningarna på etiketten.
  • Página 76 Underhåll och vinterförberedelse Kvarntoalett 6.4 Förbereda för vintern Observera: Använd aldrig frostskyddsmedel av fordonstyp i sötvattenssystem. Använd icke giftigt frostskyddsmedel avsett för dricksvattensystem. Se båtens eller fordonets instruktionsbok. I slutet av varje säsong ska kvarntoaletten vinterförberedas genom att använda dricksvattensäkert frostskyddsmedel om båten eller fordonet kommer att utsättas för temperaturer under fryspunkten.
  • Página 77 Kvarntoalett Felsökning 7 Felsökning Problem Möjlig orsak Rekommenderad lösning Spolfunktionen fungerar, Avloppsröret är klämt eller krökt. Kontrollera avloppsröret. men vattnet i skålen töms långsamt eller inte alls. Avloppsröret sitter för högt. Inga Dra om avloppsröret. uppåtgående vertikala rörkrökar får överskrida 4 fot (1,2 m) i höjd. Kvarnpumpen eller avloppsröret är Stäng bottenförskruvningarna och rensa igensatt.
  • Página 78 övriga regioner. Guarantees Act 1993(NZ) (ungefär: lagen om konsumentgaranti). USA och Kanada 9.2.3 Alla övriga regioner BEGRÄNSAD GARANTI FINNS PÅ DOMETIC. COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- Den lagstadgade garantitiden gäller. Om CONSUMER/WARRANTY. produkten är defekt ska du kontakta tillverkarens filial i din region eller din återförsäljare (se OM DU HAR NÅGRA FRÅGOR ELLER OM...
  • Página 79 9 Garantiinformasjon ....86 du bruker eller utfører service på dette produktet. • Dometic anbefaler at en kvalifisert 1 Forklaring av symboler og marintekniker eller elektriker installerer eller utfører service på...
  • Página 80 Toalettkomponenter (figurer 1, side 3) eksempel ved at oppsamlingstanken sprekker og innholdet i tanken kommer ut i kjølsvinet. Tilbakeslagsventil for kantspyling For å unngå dette anbefaler Dometic å bruke et (ferskvannstoalett) eller adapter relé for avstengning av full tank. Hele signalet (råvannsmodell)
  • Página 81 Kverntoalett Spesifikasjoner 3.2 Toalettpapir 4 Spesifikasjoner For å unngå potensielle tilstoppingsproblemer Materialer med enkelte typer toalettpapir anbefaler Dometic å bruke hurtigoppløselig papir, for Glasskeramikk eksempel Dometic hurtigoppløselig 1-lags eller Toalett 2-lags toalettpapir. Polypropylen Toalettbase Det er ikke alle typer toalettpapir av marin Polystyren (DFS-1F eller DFS-2F);...
  • Página 82 Betjening Kverntoalett Hvis du vil bruke mindre vann ved spyling 5 Betjening av bare væske, trykker du på spylebryteren i kortere tid. Manglende overholdelse av følgende MERK: Bryteren aktiverer en kvernpumpe som suger kan føre til tilstopping eller skade på toalettet, opp vann og avfall fra skålen, kverner avfallet toalettkomponenter eller toalettsystemet.
  • Página 83 Bruk Dometic Toilet Bowl Cleaner eller andre Når et kverntoalettsystem bruker et relé for ikke-slipende rengjøringsmidler for baderom og avstengning av full tank, slås strømmen til toalettskåler for å...
  • Página 84 Vedlikehold og vinterklargjøring Kverntoalett 4. Spyl toalettet uten vann en kort stund for 3. Koble fra og tøm inntaksslangen og in-line- å tømme det for vann. Denne prosedyren filtrene. minimerer mengden gjenværende vann i 4. Koble slangen til sjøvannspumpens inntak. kvernpumpen.
  • Página 85 Kverntoalett Feilsøking 7 Feilsøking Problem Mulig årsak Anbefalt løsning Spylefunksjonen fungerer, Det er en klem eller knekk på Kontroller utløpsrørene. men vannet i skålen utløpsrørene. tømmes sakte eller ikke i Utløpsrørene er plassert for høyt. Legg om utløpsrørene. det hele tatt. Alle vertikale løkker oppover skal ikke overstige en total høyde på...
  • Página 86 EN GRATIS KOPI AV DEN BEGRENSEDE feilen GARANTIEN, KONTAKT: Vær oppmerksom på at reparasjoner som DOMETIC CORPORATION utføres selv, eller som ikke utføres på en SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og 13128 STATE ROUTE 226 føre til at garantien blir ugyldig.
  • Página 87 9 Takuutiedot .....93 • Dometic suosittelee, että laitteen asentaa tai huoltaa pätevä meriteknikko tai sähköasentaja. Virheellinen asennus voi 1 Symbolien selitykset ja aiheuttaa laitevaurioita, henkilövahinkoja tai...
  • Página 88 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa • Jos käymälä käyttää puhdasta vettä ilmoitettuun tarkoitukseen huuhteluun ja se liitetään suoraan tai Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin epäsuorasti maalla olevaan kunnalliseen tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. vesijohtoverkkoon milloin tahansa, maalla olevat vesiliitännät täytyy kytkeä irti, jos vene on valvomatta (vaikka vain lyhyenkin ajan).
  • Página 89 Sähkökäymälä Tekniset tiedot 3.2 WC-paperi 4 Tekniset tiedot Dometic suosittelee käyttämään nopeasti Materiaalit hajoavaa paperia, kuten Dometicin nopeasti hajoavaa 1- tai 2-kerroksista paperia, jotta Keraaminen lasi vältetään joistakin WC-papereista aiheutuvat Käymälä mahdolliset tukkeutumisongelmat. Polypropeeni Käymälän jalusta Kaikki venekäyttöön soveltuvat WC-...
  • Página 90 Käyttö Sähkökäymälä Jos haluat käyttää vähemmän vettä pelkän 5 Käyttö nesteen huuhteluun, paina huuhtelukytkintä lyhyemmän ajan. Huomautus: Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, Kytkin käynnistää silppuripumpun, joka imee käymälä, käymälän osat tai käymäläjärjestelmä veden ja jätteen WC-istuimesta, silppuaa voivat tukkeutua tai vaurioitua. jätteen ja työntää...
  • Página 91 Sähkökäymälä Kunnossapito ja talvisäilytys Kytkin käynnistää silppuripumpun, joka imee • Jos WC-istuin ei huuhtoudu kokonaan ja veden ja jätteen WC-istuimesta, silppuaa täyttyy merivedellä huuhtelun aikana, sulje jätteen ja työntää jäteveden poistoputkeen/ imuventtiili osittain, kunnes WC-istuin septitankkiin. tyhjenee ja jätevesi poistuu kokonaan. Huuhtele sitten käymälää...
  • Página 92 Kunnossapito ja talvisäilytys Sähkökäymälä haitallisia aineita). 1. Sulje imun ja poiston runkoventtiilit. 2. Katkaise käymälän virta. – Jos huuhteluun käytetään merivettä, 3. Irrota ja tyhjennä imuletku ja linjasuodattimet. katkaise merivesipumpun virta ja lisää 4. Liitä letku merivesipumpun imuun. makeaa vettä suoraan WC-istuimeen 5.
  • Página 93 Sähkökäymälä Vianetsintä 7 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Suositeltu ratkaisu Huuhtelutoiminto toimii, Poistoputket ovat puristuksissa tai Tarkista poistoputket. mutta WC-istuimessa taittuneet. oleva vesi tyhjenee hitaasti Poistoputki on liian korkealla. Reititä poistoputket uudelleen. tai ei lainkaan. Kaikkien ylöspäin osoittavien pystysilmukoiden on oltava enintään 1,2 metrin (4 jalan) korkuisia.
  • Página 94 • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä SAADA ILMAISEKSI KOPION RAJOITETUSTA • Valitusperuste tai vikakuvaus TAKUUSTA, OTA YHTEYTTÄ: Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi DOMETIC CORPORATION vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER raukeamiseen. 13128 STATE ROUTE 226...
  • Página 95 8 Utylizacja ..... .102 • Firma Dometic zaleca, aby instalację i serwis 9 Informacje dotyczące gwarancji . . .102 tego produktu zlecić...
  • Página 96 • Użytkowanie w celach innych niż opisane wyłączone, a zawory burtowe są w pozycji w niniejszej instrukcji obsługi zamkniętej lub wyłączonej. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany Wskazówka: Przepełnienie zbiornika ścieków wyglądu i specyfikacji produktu. może spowodować poważne uszkodzenie systemu sanitarnego, takie jak pęknięcie 3 Ogólne wskazówki...
  • Página 97 Aby uniknąć problemów z zatykaniem uszkodzenie łodzi. powodowanych przez niektóre rodzaje domowego papieru toaletowego, firma 4 Specyfikacje Dometic zaleca stosowanie papieru, który ulega szybkiemu rozpuszczeniu, takiego jak Materiały 1- i 2-warstwowy szybko rozpuszczalny papier toaletowy Dometic. Ceramika szklana Toaleta Nie każdy papier toaletowy klasy...
  • Página 98 Eksploatacja Toaleta z rozdrabniaczem Spłukiwanie wodą słodką Rozmiar złączki 0,5 cala NPT (przełącznik DFS-2F) — toaleta do Elastyczny spłukiwania wodą przewód Przełącznik DFS-2F (rysunki 3, strona 3) słodką doprowad- zający ID 0,75 cala ID Przełącznik dodawania wody — toaleta do Zaopatr- Przełącznik spłukiwania zenie w...
  • Página 99 Toaleta z rozdrabniaczem Eksploatacja 5.2.1 Uruchomienie systemu toalety 5.3 Obsługa toalety po podłączeniu do przekaźnika odłączania pełnego 1. Włączenie dopływu wody słodkiej do zbiornika i układu monitorowania toalety. zbiornika 2. Nacisnąć przełącznik spłukiwania i przytrzymać go przez co najmniej 10 Jeśli instalacja toalety z rozdrabniaczem sekund.
  • Página 100 Aby ułatwić należy używać środka do czyszczenia toalet ponowne uruchomienie systemu toalety, Dometic lub innych nieściernych środków wlać 1 kwartę (0,9 l) wody do muszli i odczekać kilka minut przed użyciem. przeznaczonych do czyszczenia łazienek i muszli klozetowych.
  • Página 101 Toaleta z rozdrabniaczem Usuwanie usterek 6.4.5 Układ z wodą morską 3. Odłączyć i opróżnić elastyczny przewód doprowadzający i filtry na przewodzie. Wymagane są następujące materiały: 4. Podłączyć przygotowany wcześnie przewód • Przewód elastyczny, który pasuje do pompy elastyczny do wlotu pompy wody morskiej. wody morskiej, o długości około 3 st.
  • Página 102 Nasze produkty są objęte gwarancją, której nie można Stany Zjednoczone i Kanada wyłączyć na mocy australijskiego prawa OGRANICZONA GWARANCJA JEST konsumenckiego. Klient jest uprawniony DOSTĘPNA NA STRONIE DOMETIC.COM/EN- do wymiany produktu lub zwrotu kosztów US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ w przypadku znacznej awarii lub otrzymania WARRANTY. rekompensaty za wszelkie inne, racjonalnie W RAZIE PYTAŃ...
  • Página 103 Toaleta z rozdrabniaczem Informacje dotyczące gwarancji 9.2.3 Wszystkie inne regiony Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do sprzedawcy detalicznego lub oddziału producenta w danym kraju (adresy stron internetowych umożliwiających odszukanie sprzedawcy w regionie znajdują się na odwrocie instrukcji). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów:...
  • Página 104 • Pred obsluhou alebo údržbou tohto výrobku 9 Informácie o záruke ... . . 111 si prečítajte tieto pokyny a oboznámte sa s nimi. • Spoločnosť Dometic odporúča, aby 1 Vysvetlenie symbolov tento výrobok inštaloval a servis vykonával a bezpečnostné pokyny kvalifikovaný...
  • Página 105 (aj keď je loď bez dozoru len krátky čas). Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu • Pred začatím akýchkoľvek prác na tomto vzhľadu a technických parametrov výrobku. výrobku sa uistite, že všetky elektrické...
  • Página 106 3.2 Toaletný papier Sklokeramika Toaleta Aby ste sa vyhli možným problémom s upchávaním niektorými domácimi toaletnými Polypropylén Základňa papiermi, spoločnosť Dometic odporúča toalety používať rýchlo rozpustné toaletné papiere, ako Polystyrén (DFS-1F a DFS-2F) Panel je napríklad rýchlo rozpustný 1-vrstvový alebo alebo hliník s práškovým náterom splachovacích...
  • Página 107 Macerátorová toaleta Obsluha Ak chcete použiť menej vody, keď sa splachujú 5 Obsluha len tekutiny, stlačte splachovací spínač na kratší čas. Upozornenie: Nedodržanie nasledujúcich Spínač aktivuje čerpadlo macerátora, ktoré pokynov môže spôsobiť upchatie alebo odčerpá vodu a odpad z misy, maceruje poškodenie toalety, súčastí toalety alebo a odvádza odpad do vypúšťacieho potrubia/ systému toalety.
  • Página 108 Na zachovanie pôvodného lesklého vzhľadu vyprázdniť alebo vypustiť, kým sa neprestane toalety používajte čistiaci prostriedok na aktivovať indikátor plnej nádrže. záchodové misy Dometic alebo iné neabrazívne čistiace prostriedky na kúpeľne a záchodové 5.4 Splachovanie morskou vodou misy. Dodržiavajte pokyny na štítku.
  • Página 109 Macerátorová toaleta Údržba a príprava na zimné obdobie Ak sa toaleta nebude dlhší čas používať (viac 3. Spláchnite nemrznúcu zmes určenú pre systémy pitnej vody a vodu cez toaletu ako dva týždne, najmä v horúcom počasí), (toalety) a do celého systému vrátane macerátorová toaleta a sanitárne hadice by mali odpadovej nádrže, prípojok prepínačov, byť...
  • Página 110 Odstraňovanie porúch Macerátorová toaleta 7 Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Odporúčané riešenie Funkcia splachovania Vypúšťacie potrubie je stlačené Skontrolujte vypúšťacie potrubie. funguje, ale voda v mise sa alebo zalomené. vyprázdňuje pomaly alebo Vypúšťacie potrubie je príliš vysoko. Zmeňte trasu vypúšťacieho potrubia. vôbec.
  • Página 111 USA a Kanada použitie). OBMEDZENÁ ZÁRUKA JE K DISPOZÍCII NA Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov STRÁNKE DOMETIC.COM/EN-US/TERMS- vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. nasledovné podklady: AK MÁTE OTÁZKY ALEBO POTREBUJETE • kópiu faktúry s dátumom kúpy, BEZPLATNÚ...
  • Página 112 9 Informace o záruce ....119 • Před zahájením provozu nebo údržby tohoto výrobku si přečtěte tyto pokyny a obeznamte se s nimi. • Společnost Dometic doporučuje, aby tento 1 Vysvětlení symbolů výrobek instaloval a jeho údržbu prováděl a bezpečnostních pokynů...
  • Página 113 Abyste Hadice přívodu vody této možnosti předešli, doporučuje společnost Dometic používat vypínací relé při plné nádrži. Čerpadlo drtiče (pod plastovým krytem) Signál o plné nádrži může být generován volitelným monitorovacím systémem nádrže Elektrický vodní ventil DTM01C nebo čtyřúrovňovým monitorovacím...
  • Página 114 Dometic Sklokeramika používat rychle se rozpouštějící toaletní papír, Toaleta například rychle se rozpouštějící jednovrstvý Polypropylen Základna nebo dvouvrstvý toaletní papír Dometic. toalety Ne každý toaletní papír námořní kvality se Polystyren (DFS-1F nebo DFS- Splachovací rychle rozpouští. 2F); nebo hliník s práškovaným spínací...
  • Página 115 Toaleta s drtičem Použití Splachování toaleta 5 Použití Stiskněte spínač Splachování a podržte jej, dokud z toaletní mísy nevyteče odpad (asi Upozornění: Nedodržení následujících 10–20 sekund). pokynů může způsobit ucpání nebo poškození toalety, součástí toalety nebo jejího systému. Chcete-li při splachování pouze tekutinou použít méně...
  • Página 116 Pro zachování původního lesklého vzhledu toalety pro splachování je třeba vyprázdnit toalety používejte čisticí prostředek na nebo vypustit obsah záchytné nádrže, dokud se toaletní mísy Dometic nebo jiné neabrazivní nedeaktivuje indikátor plné nádrže. čisticí prostředky na koupelny a toaletní mísy. 5.4 Splachování mořskou vodou Postupujte podle pokynů...
  • Página 117 Toaleta s drtičem Údržba a zazimování 6.4.5 Systém s mořskou vodou tekutého biologicky odbouratelného pracího prostředku (neměl by obsahovat Jsou zapotřebí následující součásti: bělidla ani látky škodlivé pro životní • jedna hadice, která se hodí k čerpadlu na prostředí). mořskou vodu, dlouhá asi 3 stopy (1 m), –...
  • Página 118 Řešení problémů Toaleta s drtičem 7 Řešení problémů Problém Možná příčina Doporučené řešení Funkce proplachování Vypouštěcí potrubí je skřípnuté Zkontrolujte vypouštěcí potrubí. funguje, ale voda v míse se nebo zkroucené. vyprazdňuje pomalu nebo Vypouštěcí potrubí je příliš vysoko. Změňte trasu vypouštěcího potrubí. vůbec.
  • Página 119 Spojené státy a Kanada K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte OMEZENÁ ZÁRUKA JE K DISPOZICI NA odeslat následující dokumenty: ADRESE DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND- • kopii účtenky s datem zakoupení, CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. V PŘÍPADĚ DOTAZŮ NEBO POKUD CHCETE ZÍSKAT KOPII OMEZENÉ ZÁRUKY ZDARMA, Upozorňujeme, že oprava svépomocí...
  • Página 120 8 Ártalmatlanítás ....126 utasításokat. 9 Garanciainformációk ... .127 • A Dometic azt ajánlja, hogy a termék telepítését vagy szervizelését képzett hajózási szakember vagy villanyszerelő végezze.
  • Página 121 • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felügyelet nélkül hagyják (még akkor is, ha felhasználás csak rövid időre). • Mielőtt bármilyen munkát kezdene A Dometic fenntartja a termék megjelenésének végezni a terméken, ellenőrizze, hogy a és specifikációjának módosítására vonatkozó berendezés tápellátását kikapcsolták-e, és jogát.
  • Página 122 Vécé Az egyes háztartási vécépapírokkal kapcsolatos Polipropilén Talapzat esetleges dugulási problémák elkerülése Polisztirol (DFS-1F vagy DFS-2F); érdekében a Dometic a gyorsan oldódó Dometic vagy porszórt alumínium (DFST) öblítőkapc- vécépapírok, például a Dometic gyorsan solós panel oldódó, 1 rétegű vagy 2 rétegű vécépapír használatát ajánlja.
  • Página 123 Darálós vécé Üzemeltetés • Ne használja a vécét zárt vízellátás mellett. Ha csak folyadék került a csészébe, és szeretne az öblítéshez kevesebb vizet • Ne öblítsen le idegen tárgyakat. Csak vizet, használni, rövidebb ideig tartsa nyomva az vizeletet, székletet és gyorsan oldódó öblítőkapcsolót.
  • Página 124 „tartály megtelt” jelzés ki nem kapcsol. A vécé eredeti, fényes megjelenésének megőrzése érdekében használjon Dometic 5.4 Tengervizes öblítés vécécsésze-tisztítót vagy más, nem súroló hatású DFS-1F kapcsoló (Ábrák 5, oldal 3) fürdőszobai és vécécsésze-tisztítót. Kövesse a címkén szereplő...
  • Página 125 Darálós vécé Karbantartás és téliesítés 6.3 Ha a terméket hosszú ideig nem 3. Öblítse le a vécét az ivóvízhez használható fagyálló és víz keverékével, hogy az átfolyjon használja az egész rendszeren, ideértve többek között a szennyvíztartályt, a terelőszelep Megjegyzés: A vízleeresztés során ne csatlakozásait, az ürítőszivattyúkat stb.
  • Página 126 Hibakeresés Darálós vécé 7 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Ajánlott megoldás Az öblítés funkció ugyan A leeresztőcső összenyomódott Ellenőrizze a leeresztőcsöveket. működik, de a csészében vagy megtört. lévő víz lassan vagy A leeresztőcső túlságosan magasan Módosítsa a leeresztőcsövek útvonalát. egyáltalán nem ürül ki. van.
  • Página 127 9.2.3 Minden más régió Egyesült Államok és Kanada A termékre a törvény szerinti szavatossági A KORLÁTOZOTT GARANCIÁT A DOMETIC. időszak érvényes. Ha a termék meghibásodott, COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- kérjük, forduljon az Ön régiójában működő CONSUMER/WARRANTY WEBOLDALON gyártói kirendeltséghez vagy a kiskereskedőhöz TALÁLJA.
  • Página 128 3 Općenito ..... .129 • Dometic preporučuje da ovaj proizvod ugradi i servisira stručni vodoinstalater ili 4 Specifikacije .
  • Página 129 što je monitor spremnika Električni ventil za vodu Dometic DTM01C ili sustav za nadzor spremnika DTM04 s četiri razine. Mjesto s naljepnicom ID-a proizvoda Ovojna traka od nehrđajućeg čelika Prilikom pražnjenja otpadnog spremnika pridržavajte se svih lokalnih propisa.
  • Página 130 U odvod nemojte ispuštati razne ili prahom presvučen aluminij ploča za predmete. U odvod ispuštajte isključivo ispiranje (DFST) Dometic vodu, tjelesne izlučine i toaletni papir koji se brzo razgrađuje. 4.2 Minimalni sistemski preduvjeti • U WC nemojte bacati vlažne ni higijenske maramice, kondome, pelene, papirnate Potrošnja...
  • Página 131 WC s maceratorom Ispiranje tekućom slatkom 5.2.1 Pokretanje WC sustava vodom (prekidač DFS-2F) 1. Otvorite dovod vode do WC-a. 2. Pritisnite prekidač za ispiranje i držite ga Prekidač DFS-2F (slike 3, stranica 3) najmanje 10 sekundi. 3. U školjku ubacite nekoliko listova toaletnog Prekidač...
  • Página 132 Za održavanje sjajne površine WC-a 5.4 Ispiranje morskom vodom upotrebljavajte Dometic Toilet Bowl Cleaner ili Prekidač DFS-1F (slike 5, stranica 3) neko slično čistilo za WC i kupaonice koje nije abrazivno. Pridržavajte se uputa na naljepnici.
  • Página 133 WC s maceratorom Održavanje i čuvanje u zimskim uvjetima 4. Isperite WC bez vode samo nakratko 3. Otpojite i iscijedite ulazno crijevo i linijske kako bi sva voda istekla. Taj će postupak filtre. minimalizirati svu vodu koja je možda 4. Spojite crijevo na ulaz pumpe za morsku preostala u pumpi maceratora.
  • Página 134 Uklanjanje smetnji WC s maceratorom 7 Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Preporučeno rješenje Ispiranje funkcionira, Odvodne su cijevi svinute ili Provjerite odvodne cijevi. ali voda iz školjke izlazi zakrenute. polako ili se školjka uopće Odvodne su cijevi previsoke. Preusmjerite odvodne cijevi. ne prazni.
  • Página 135 Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite OGRANIČENO JAMSTVO DOSTUPNO JE NA se podružnici proizvođača u svojoj regiji ili WEB-MJESTU DOMETIC.COM/EN-US/TERMS- maloprodaji (pojedinosti o web-stranicama za AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. svoju regiju ili lokalnu trgovinu možete pronaći AKO IMATE PITANJA ILI ŽELITE PRIBAVITI na poleđini ovog priručnika s uputama).
  • Página 136 3 Genel bilgiler ....137 • Dometic, bu ürünün montaj ya da bakım çalışmalarının kalifiye bir deniz teknisyeni 4 Teknik özellikler ....138 veya elektrikçi tarafından yapılmasını...
  • Página 137 Doğru yapılmayan oluşabilecek tıkanma sorunlarını önlemek için montaj veya bakım performansının yetersiz Dometic hızlı çözünen 1 katlı veya 2 katlı tuvalet olmasına ve olası bozukluklara neden olabilir. kağıdı gibi hızlı çözünen kağıtların kullanılmasını Üretici, aşağıdaki durumların neden olduğu önerir.
  • Página 138 çalıştırmayın. Polipropilen Tuvalet tabanı • Tuvalete yabancı cisim atmayın. Sifonu sadece bedensel atıklar ve hızlı çözünen Polistiren (DFS-1F veya DFS-2F); Dometic sifon tuvalet kağıdı için çalıştırın. veya toz boyalı alüminyum (DFST) düğmesi paneli • Islak mendil, hijyenik ped, prezervatif, çocuk bezi, kağıt bardak, pamuklu çubuk, 4.2 Minimum Sistem Gereksinimleri...
  • Página 139 Maceratörlü tuvalet Kullanım 5.1.1 Tuvalet sisteminin devreye 5.2.4 Normal tuvalet kullanımı alınması DİKKAT: Atıkları Kuru Klozet düğmesiyle tahliye 1. Tuvalete giden tatlı su beslemesini açın. etmeyin. Tuvaletin ve maceratör pompasının 2. Sifon düğmesine basın ve en az 10 saniye düzgün temizlenmesini ve çalışmasını sağlamak basılı...
  • Página 140 6.4 Kışa hazırlık Tuvaletin orijinal parlak görünümünü korumak için Dometic Klozet Temizleyici veya diğer DİKKAT: Tatlı su sistemlerinde asla otomotiv tipi antifriz kullanmayın. İçme suyu sistemleri aşındırıcı olmayan banyo ve klozet temizleyicileri için tasarlanmış...
  • Página 141 Maceratörlü tuvalet Bakım ve kışa hazırlık Her sezonun sonunda, tekne veya araç dondurucu sıcaklıklara maruz kalacaksa maceratörlü tuvalet, içme suyuna uygun antifriz kullanılarak saklanmak üzere kışa hazırlanmalıdır. 6.4.1 Basınçlı tatlı su sistemi Her tesisat farklıdır, dolayısıyla ihtiyaç duyulan antifriz miktarları farklılık gösterebilir. Yeterli korumanın sağlanması...
  • Página 142 Arızaların Giderilmesi Maceratörlü tuvalet 7 Arızaların Giderilmesi Sorun Olası nedeni Önerilen çözüm Sifon fonksiyonu çalışıyor Tahliye borusu sıkışmış veya Tahliye borularını kontrol edin. ancak klozetteki su bükülmüş. yavaş boşalıyor veya hiç Tahliye borusu çok yüksek. Yukarıya Tahliye borularını yeniden döşeyin. boşalmıyor.
  • Página 143 Amerika Birleşik Devletleri ve Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: Kanada • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası SINIRLI GARANTİ DOMETIC.COM/EN-US/ TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması WARRANTY ADRESİNDE MEVCUTTUR. Kendi kendine onarımın veya profesyonel IF YOU HAVE QUESTIONS, OR TO OBTAIN A olmayan onarımın güvenlikle ilgili sonuçları...
  • Página 144 4 Specifikacije ....146 • Družba Dometic priporoča, da ta izdelek namesti ali servisira usposobljen pomorski 5 Uporaba ..... . .146 tehnik ali električar.
  • Página 145 Straniščna školjka z drobilnikom Predvidena uporaba • Pred začetkom kakršnihkoli del na tem Družba Dometic si pridržuje pravico do izdelku se prepričajte, da je električno spremembe videza in specifikacij izdelka. napajanje naprave izklopljeno in so podvodni ventili v zaprtem ali izklopljenem položaju.
  • Página 146 Plošča POZOR: Neupoštevanje navodil v nadaljevanju prašno barvan aluminij (DFST) stikala za lahko povzroči zamašitev ali poškodbe stranišča, splakovanje sestavnih delov stranišča ali straniščnega Dometic sistema. • Stranišča ne uporabljajte, ko dovod vode ni odprt. • Ne splakujte neprimernih predmetov.
  • Página 147 Straniščna školjka z drobilnikom Uporaba • Ne splakujte vlažilnih robčkov, higienskih 5.2 Splakovanje s sladko vodo vložkov, kondomov, plenic, papirnatih (stikalo DFST) skodelic, vatiranih palčk, hrane, las ali Stikalo DFST (slike 4, stran 3) tekočin, kot je olje ali topila. Stikalo za dodajanje vode Vsi gosti morajo pred uporabo poznati delovanje stranišča.
  • Página 148 Da bi Da bi ohranili prvotni sijoči videz stranišča, znova omogočili električno napajanje stranišča uporabite čistilo za straniščne školjke Dometic za splakovanje, je treba izprazniti rezervoar za ali druga neabrazivna čistila za kopalnice in odplake, da se deaktivira indikator polnega straniščne školjke.
  • Página 149 Straniščna školjka z drobilnikom Vzdrževanje in priprava na zimo 4. Na kratko splaknite stranišče brez vode, da 1. Zaprite dovodne in izpustne podvodne iz njega odteče vsa voda. S tem postopkom ventile. boste zmanjšali količino preostale vode v 2. Izklopite napajanje stranišča. črpalki drobilnika.
  • Página 150 Odpravljanje težav Straniščna školjka z drobilnikom 7 Odpravljanje težav Težava Možni vzrok Priporočena rešitev Splakovanje deluje, Izpustna cev je stisnjena ali Preverite izpustne cevi. vendar voda počasi prepognjena. odteka iz školjke ali sploh Izpustne cevi so previsoko. Vsi Preusmerite izpustne cevi. ne odteka.
  • Página 151 Združene države in Kanada Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom OMEJENA GARANCIJA JE NA VOLJO NA poslati naslednjo dokumentacijo: SPLETNI STRANI DOMETIC.COM/EN-US/ • kopijo računa z datumom nakupa, TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ WARRANTY. • razlog za reklamacijo ali opis napake.
  • Página 152 • Citiţi şi înţelegeţi aceste instrucţiuni înainte de a utiliza sau de a întreţine acest produs. 1 Explicarea simbolurilor şi a • Dometic recomandă ca un tehnician maritim instrucţiunilor de siguranţă sau un electrician calificat să instaleze sau să întreţină acest produs. Deteriorarea Acest manual conţine informaţii şi instrucţiuni...
  • Página 153 • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise produs, asiguraţi-vă că toată alimentarea cu în manual energie electrică a unităţii a fost oprită şi că Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica robinetele de drenaj sunt în poziţia închis aspectul şi specificaţiile produsului. sau oprit.
  • Página 154 Pentru a evita eventualele probleme de Toaletă înfundare cu unele hârtii igienice de uz casnic, Polipropilenă Bază toaletă Dometic recomandă utilizarea hârtiei igienice cu dizolvare rapidă, precum hârtia igienică Dometic Polistiren (DFS-1F sau DFS-2F); Panoul de cu dizolvare rapidă cu 1 sau 2 straturi.
  • Página 155 Toaletă cu macerator Utilizarea De obicei, este adăugată mai multă apă doar Consultaţi orientările ABYC pentru informaţii atunci când se trage apa la toaletă pentru solide. suplimentare. Distanţele de cursă orizontală şi verticală nu sunt Nu apăsaţi prea mult timp comutatorul cumulative.
  • Página 156 Pentru a menţine aspectul lucios iniţial al nu se mai activează. toaletei, utilizaţi Dometic Toilet Bowl Cleaner 5.4 Spălarea cu apă de mare sau alte produse de curăţare neabrazive pentru baie şi vase de toaletă. Urmaţi instrucţiunile de Comutatorul DFS-1F (figuri 5, pagina 3) pe etichetă.
  • Página 157 Toaletă cu macerator Întreţinerea şi pregătirea pentru iarnă • Deschideţi şi închideţi toate supapele de La sfârşitul fiecărui sezon, toaleta cu macerator instalaţii sanitare, inclusiv robinetele de trebuie să fie pregătită pentru iarnă în vederea etanşare. depozitării, folosind antigel sigur pentru apa potabilă, dacă...
  • Página 158 Remedierea defecţiunilor Toaletă cu macerator 7 Remedierea defecţiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie recomandată Funcţia de spălare Conductele de evacuare sunt ciupite Verificaţi conductele de evacuare. funcţionează, dar apa din sau îndoite. vas se goleşte încet sau Conductele de evacuare este Redirecţionaţi conductele de evacuare.
  • Página 159 GRATUIT O COPIE A GARANŢIEI LIMITATE, Dacă produsul este defect, vă rugăm să CONTACTAŢI: vă adresaţi sucursalei producătorului din regiunea dumneavoastră sau comerciantului DOMETIC CORPORATION dumneavoastră cu amănuntul (adresele web SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER pentru localizarea regiunii sau a comerciantului 13128 STATE ROUTE 226 cu amănuntul sunt trecute pe verso-ul...
  • Página 160 Тоалетна с мацератор Сервизен център и местоположения на Обяснение на символите и търговци инструкциите за безопасност Посетете: www.dometic.com Моля, прочетете внимателно тези инструкции Това ръководство съдържа информация и спазвайте всички указания, напътствия и инструкции за безопасност, които да Ви и предупреждения, включени в настоящото...
  • Página 161 изпускане на съдържанието му в трюма. разрешение от производителя За да предотвратите тази възможност, • Използване за цели, различни Dometic препоръчва да използвате реле от описаните в това ръководство за изключване при пълен резервоар. Пълният сигнал от резервоара за съхранение може да бъде генериран...
  • Página 162 Обща информация Тоалетна с мацератор Dometic си запазва правото да променя За да определите способността на външния вид и спецификациите тоалетната хартия да се разтваря, на продукта. потопете един квадратен къс от хартията в буркан с вода и разклатете 5 – 10 пъти.
  • Página 163 превключ- вателя за покритие (DFST) забележка: Неспазването на следното пускане на може да доведе до запушване или водата на повреда на тоалетната, компонентите на Dometic тоалетната или тоалетната система. Минимални системни • Не използвайте тоалетната без изисквания включено водоснабдяване. •...
  • Página 164 Работа Тоалетна с мацератор 5.1.4 Нормално пускане на водата 5.2.4 Нормална работа на тоалетната Добавяне на вода към тоалетната чиния Натиснете превключвателя за добавяне забележка: Не промивайте отпадъците с на вода, докато се постигне желаното превключвателя за суха чиния. За да се ниво...
  • Página 165 вид на тоалетната чиния, използвайте 2. Натиснете превключвателя за пускане почистващ препарат за тоалетни на водата и задръжте за поне 10 чинии Dometic или други неабразивни секунди. почистващи препарати за баня и тоалетни 3. Изхвърлете няколко парчета тоалетна чинии. Следвайте указанията на етикета.
  • Página 166 Поддръжка и зазимяване Тоалетна с мацератор При продължителни периоди В края на всеки сезон тоалетната с мацератор трябва да се зазими за на неизползване съхранение, като се използва безопасен за питейна вода антифриз, ако лодката забележка: По време на процеса на или...
  • Página 167 Тоалетна с мацератор Отстраняване на неизправности 7 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Препоръчително решение Функцията за пускане Изпускателната тръба е Проверете изпускателната тръба. на водата работи, притисната или прегъната. но водата в чинията Изпускателната тръба е твърде Пренасочете изпускателната тръба. се...
  • Página 168 останали региони. и гаранциите, задължителни според САЩ и Канада Закона за гаранция на потребителите 1993(NZ). ОГРАНИЧЕНАТА ГАРАНЦИЯ Е ДОСТЪПНА НА АДРЕС DOMETIC.COM/EN-US/TERMS- 9.2.3 Всички останали региони AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. Важи гаранционният срок, определен АКО ИМАТЕ ВЪПРОСИ ИЛИ ЗА ДА от закона. Ако продуктът е дефектен, ПОЛУЧИТЕ БЕЗПЛАТНО КОПИЕ ОТ...
  • Página 169 4 Tehnilised andmed ....171 • Dometic soovitab seda toodet paigaldada 5 Kasutamine ....171 või hooldada kvalifitseeritud laevatehnikul...
  • Página 170 • kasutamine otstarbel, mida ei ole näidis peaks lagunema nii, et see pole enam kasutusjuhendis kirjeldatud. ühes tükis. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 3.3 Eelised Mugav elektrooniline loputamine. Lisage vett (ainult mageveega versioon) või loputage ühe...
  • Página 171 Purustusfunktsiooniga tualett Tehnilised andmed Paindlik paigaldamine. Mitmed omadused Liitmiku suurus Nominaalne suurendavad 7100 ja 7200 seeria siseläbimõõt Toitevooliku purustusfunktsiooniga tualeti paigaldamise 0,5 tolli – värske siseläbimõõt võimalusi. veega loputamise tualett • Reguleeritav tualeti alus. Tualeti aluse saab paigutada nii, et purustusfunktsiooni pumba Siseläbimõõt 0,75 Veeva- korpus ulatub tualeti keskelt mis tahes...
  • Página 172 Kasutamine Purustusfunktsiooniga tualett Mageveega loputamine (DFS-2F 5.2.1 Tualeti süsteemi lüliti) valmisseadmine 1. Lülitage sisse tualeti värske vee toide. DFS-2F lüliti (joonised 3, lehekülg 3) 2. Vajutage loputuslülitit ja hoidke seda vähemalt 10 sekundit all. Vee lisamise lüliti 3. Visake potti mitu kihti tualettpaberit Loputamise lüliti ja korrake tsüklit.
  • Página 173 Tualeti esialgse läikiva välimuse säilitamiseks 5.4 Mereveega loputamine kasutage Dometic tualetipoti puhastusvahendit DFS-1F lüliti (joonised 5, lehekülg 3) või muid mitteabrasiivseid vannitoa ja tualetipoti puhastusvahendeid. Järgige sildil toodud Loputamise lüliti suuniseid.
  • Página 174 Hooldus ja talveks ettevamistamine Purustusfunktsiooniga tualett 4. Loputage tualetti ilma veeta väga lühikest 7. Loputage, kuni antifriis on tualetist välja aega, et kogu vesi välja lasta. See protseduur voolanud. minimeerib purustusfunktsiooni pumpa 8. Lahutage tualetitoide. jäänud vee kogust. 9. Ühendage kõik sisse- ja väljalaskevoolikud 5.
  • Página 175 Purustusfunktsiooniga tualett Tõrgete kõrvaldamine 7 Tõrgete kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Soovitatav lahus Loputusfunktsioon toimib, Kanalisatsioonitoru on muljutud või Kontrollige kanalisatsioonitoru. kuid vesi potist tühjeneb keerdunud. aeglaselt või üldse mitte. Kanalisatsioonitoru on liiga kõrgel. Suunake kanalisatsioonitoru ümber. Kõik vertikaalsed ülespoole suunatud kõverad ei tohi kokku ületada kõrgust 1,2 m (4 jalga).
  • Página 176 TINGIMUSTEST, VÕTKE ÜHENDUST JÄRGMISEL Pange tähele, et kui parandate ise või lasete AADRESSIL: mittekutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garantii kehtetuks muuta. DOMETIC CORPORATION SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 13128 STATE ROUTE 226 BIG PRAIRIE, OHIO, USA 44611 1-800-321-9886 9.2 Aasia ja Vaikse ookeani...
  • Página 177 Τοποθεσίες κέντρου σέρβις και εμπόρου 1 Επεξήγηση συμβόλων και Επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση: www. οδηγιών ασφαλείας dometic.com Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές Το παρόν εγχειρίδιο περιλαμβάνει τις οδηγίες και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιήσεις που...
  • Página 178 εκτελέσετε σέρβις στο προϊόν. και απελευθέρωση των περιεχομένων της στη σεντίνα. Για να αποτραπεί αυτή η • Η Dometic συνιστά η εγκατάσταση πιθανότητα, η Dometic συνιστά τη χρήση και το σέρβις αυτού του προϊόντος να ενός ρελέ διακοπής παροχής σε πλήρη...
  • Página 179 • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή Dometic συνιστά τη χρήση χαρτιού ταχείας άδεια του κατασκευαστή διάλυσης, όπως το χαρτί υγείας ταχείας διάλυσης 1 ή 2 φύλλων της Dometic. • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το Δεν διαλύονται γρήγορα όλα τα...
  • Página 180 DFS-2F) ή αλουμίνιο με βαφή διακοπτών • Μην χρησιμοποιείτε την τουαλέτα εάν έκπλυσης τύπου πούδρας (DFST) δεν είναι ενεργοποιημένη η παροχή Dometic νερού. Ελάχιστες απαιτήσεις • Μην ρίχνετε στην τουαλέτα ξένα συστήματος σώματα. Η έκπλυση της τουαλέτας πρέπει να γίνεται μόνο όταν περιέχει...
  • Página 181 Τουαλέτα με τεμαχιστή λυμάτων Λειτουργία 5.1.1 Εκκίνηση λειτουργίας του 5.2.1 Εκκίνηση λειτουργίας του συστήματος της τουαλέτας συστήματος της τουαλέτας 1. Ενεργοποιήστε την παροχή γλυκού 1. Ενεργοποιήστε την παροχή γλυκού νερού προς την τουαλέτα. νερού προς την τουαλέτα. 2. Πατήστε τον διακόπτη έκπλυσης και 2.
  • Página 182 Για να διατηρήσετε την αρχική λαμπερή όψη 1. Ανοίξτε τους κρουνούς εισόδου της τουαλέτας, χρησιμοποιήστε καθαριστικό θαλασσινού νερού και εξόδου λεκάνης τουαλέτας της Dometic ή άλλο εκκένωσης της τουαλέτας. προϊόν καθαρισμού μπάνιου και τουαλέτας 2. Πατήστε τον διακόπτη έκπλυσης και...
  • Página 183 Τουαλέτα με τεμαχιστή λυμάτων Συντήρηση και προετοιμασία για τον χειμώνα • Ανοίξτε και κλείστε όλες τις υδραυλικές 6. Μετά από μεγάλες περιόδους μη χρήσης, η τουαλέτα και η αντλία μπορεί βάνες, περιλαμβανομένων των κρουνών να έχουν στεγνώσει. Για ευκολότερη έρματος. επανεκκίνηση...
  • Página 184 Συντήρηση και προετοιμασία για τον χειμώνα Τουαλέτα με τεμαχιστή λυμάτων 1. Κλείστε τους κρουνούς εισαγωγής και εκκένωσης θαλασσινού νερού. 2. Διακόψτε την παροχή ρεύματος προς την τουαλέτα. 3. Αποσυνδέστε και αποστραγγίστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου και τα εν σειρά φίλτρα. 4.
  • Página 185 Τουαλέτα με τεμαχιστή λυμάτων Αντιμετώπιση βλαβών 7 Αντιμετώπιση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Συνιστώμενη λύση Η λειτουργία έκπλυσης Η σωλήνωση εκκένωσης έχει Ελέγξτε τη σωλήνωση εκκένωσης. εκτελείται, αλλά το νερό τσακίσει ή συστραφεί. αδειάζει αργά από τη Η σωλήνωση εκκένωσης Αλλάξτε τη δρομολόγηση της λεκάνη...
  • Página 186 Επίσης δικαιούστε την επισκευή ή την αντικατάσταση των προϊόντων, εάν τα Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ προϊόντα δεν παρουσιάζουν αποδεκτή ΔΙΑΘΕΣΜΙΗ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ποιότητα και η αναφερόμενη βλάβη δεν ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ DOMETIC.COM/EN-US/ ισοδυναμεί με κύρια βλάβη. TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ WARRANTY. 9.2.2 Μόνο Νέα Ζηλανδία ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ Ή ΓΙΑ...
  • Página 187 Τουαλέτα με τεμαχιστή λυμάτων Πληροφορίες εγγύησης • Τον λόγο για την αξίωση κάλυψης από την εγγύηση ή μια περιγραφή του σφάλματος Λάβετε υπόψη ότι τυχόν επισκευή από εσάς τον ίδιο ή μη επαγγελματική επισκευή ενδέχεται να έχει συνέπειες ασφαλείας καθώς και να αποτελέσει αιτία ακύρωσης της...
  • Página 188 šį produktą ar atlikdami jo 9 Informacija apie garantiją ..195 priežiūros darbus. • „Dometic“ rekomenduoja, kad šį gaminį montuotų ir jo priežiūros darbus atliktų 1 Simbolių ir saugos kvalifikuotas laivų technikas ar elektrikas.
  • Página 189 „Dometic“ veikti ir sugesti. Gamintojas neprisiims rekomenduoja naudoti greitai yrantį popierių, atsakomybės už patirtus sužeidimus ar žalą pavyzdžiui, „Dometic“ greitai yrantį 1 arba 2 gaminiui, atsiradusią dėl šių priežasčių: sluoksnių tualetinį popierių.
  • Página 190 Stiklo keramika Tualetas • Nenaudokite tualeto, jei neįjungtas vandens tiekimas. Polipropilenas Tualeto pagrindas • Nenuplaukite pašalinių objektų. Polistirenas (DFS-1F arba DFS-2F); „Dometic“ Nuplaukite tik vandenį, kūno atliekas ir arba milteline danga dengtas nuplovimo greitai suyrantį tualetinį popierių. jungiklio aliuminis (DFST) skydelis...
  • Página 191 Smulkintuvas-tualetas Naudojimas 5.2 Nuplovimas gėlu vandeniu • Draudžiama nuleisti drėgnas servetėles, sanitarines servetėles, prezervatyvus, (DFST jungiklis) sauskelnes, popierinius puodelius, vatos DFST jungiklis (paveikslėliai 4, puslapis 3) pagalvėles, maistą, plaukus ir tokius skysčius kaip alyvos ar tirpikliai. Vandens pildymo jungiklis Pasirūpinkite, kad svečiai suprastų tualeto Nuplovimo jungiklis veikimą...
  • Página 192 Jei smulkintuvo-tualeto sistemoje naudojama Norėdami išlaikyti pradinę tualeto išvaizdą, pilno rezervuaro išjungimo relė, elektros naudokite „Dometic“ unitazų valiklį arba kitus tiekimas tualetui išjungiamas, kai surinkimo neabrazyvinius vonios kambarių ir unitazų rezervuaras užpildomas. Norint atkurti elektros valiklius. Vadovaukitės etiketėje pateiktais tiekimą...
  • Página 193 Smulkintuvas-tualetas Priežiūra ir paruošimas žiemai 4. Labai trumpai nuplaukite tualetą be vandens, 5. Įdėkite prie siurblio įvado prijungtą žarną į kad būtų pašalintas visas vanduo. Taip kibirą, užpildytą antifrizu. galima sumažinti smulkintuvo siurblyje likusio 6. Įjunkite energijos tiekimą tualetui. vandens kiekį. 7.
  • Página 194 Gedimų nustatymas ir šalinimas Smulkintuvas-tualetas 7 Gedimų nustatymas ir šalinimas Problema Galima priežastis Rekomenduojamas sprendimas Nuleidimo funkcija Išleidimo vamzdis suspaustas arba Patikrinkite išleidimo vamzdžius. veikia, bet vandens kiekis susisukęs. unitaze mažėja lėtai arba Išleidimo vamzdis yra per aukštai. Pakeiskite išleidimo vamzdžio kelią. nemažėja.
  • Página 195 šio naudojimo vadovo gale). Kanada Jei reikalingas remontas ir garantinis RIBOTOSIOS GARANTIJOS SĄLYGAS RASITE aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite ADRESU DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND- šiuos dokumentus: CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data JEI TURITE KLAUSIMŲ ARBA NORITE • Pretenzijos priežastį arba gedimo aprašymą...
  • Página 196 7 Problēmu novēršana ... . 202 produkta ekspluatācijas vai apkopes. • Dometic iesaka šī produkta uzstādīšanu un 8 Atkritumu pārstrāde ... . 202 apkopi veikt kvalificētam kuģu tehniķim vai...
  • Página 197 • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti uzraudzīta). šajā rokasgrāmatā. • Pirms jebkura darba sākšanas ar šo produktu Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo pārliecinieties, ka ir izslēgta visa elektriskās izskatu un specifikācijas. jaudas pievade ierīcei un ka kingstoni ir aizvērtā...
  • Página 198 Nelietojiet tualeti, ja nav ieslēgta ūdens Tualetes pods padeve. Polipropilēns Tualetes poda pamatne • Nenoskalojiet podā svešķermeņus. Noskalojiet podā tikai ūdeni, šķidros un Polistirols (DFS-1F vai DFS-2F) vai Dometic cietos izkārnījumus un ātri šķīstošu tualetes alumīnijs ar pulvera pārklājumu skalošanas papīru. slēdža panelis (DFST)
  • Página 199 Maceratora tipa tualetes pods Ekspluatācija 5.2 Skalošana ar saldūdeni (DFST • Nenoskalojiet podā mitrās salvetes, higiēniskās salvetes, prezervatīvus, slēdzis) autiņbiksītes, papīra glāzes, vates DFST slēdzis (Attēli 4, lpp. 3) tamponus, ēdienu, matus vai tādus šķidrumus kā eļļas vai šķīdinātāji. Pievienojiet ūdens slēdzi Pirms lietošanas pārliecinieties, ka visi Skalošanas slēdzis viesi saprot tualetes darbības principu.
  • Página 200 Kad maceratora tipa tualetes sistēma izmanto Lai saglabātu tualetes sākotnējo nevainojami pilnas tvertnes izslēgšanās releju, tualetes tīro izskatu, izmantojiet Dometic tualetes podu elektropadeve tiek izslēgta, kad uzglabāšanas tīrīšanas līdzekli vai citus neabrazīvus vannas tvertne ir pilna. Lai atjaunotu elektropadevi istabas un tualetes podu tīrīšanas līdzekļus.
  • Página 201 Maceratora tipa tualetes pods Apkope un sagatavošana uzglabāšanai ziemā 4. Īslaicīgi noskalojiet tualetes podu bez ūdens, 1. Aizveriet ieplūdes un izplūdes kingstonus. lai atbrīvotos no visa ūdens. Šī procedūra 2. Izslēdziet tualetes poda barošanu. samazina atlikušo ūdens daudzumu 3. Atvienojiet un iztukšojiet ieplūdes šļūteni un maceratora sūknī.
  • Página 202 Problēmu novēršana Maceratora tipa tualetes pods 7 Problēmu novēršana Problēma Iespējamais iemesls Ieteicamais šķīdums Skalošanas funkcija Izplūdes cauruļvadi ir saspiesti vai Pārbaudiet izplūdes cauruļvadus. darbojas, bet ūdens no samezglojušies. poda iztek lēni vai neiztek. Izplūdes cauruļvadi atrodas pārāk Mainiet izplūdes cauruļvadu novietojumu. augstu.
  • Página 203 SAŅEMT BEZMAKSAS IEROBEŽOTĀS Ņemiet vērā, ka pašrocīgi vai neprofesionāli GARANTIJAS KOPIJU, SAZINIETIES AR: veikts remonts var radīt drošības riskus, un garantija var tikt anulēta. DOMETIC CORPORATION SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 13128 STATE ROUTE 226 BIG PRAIRIE, OHIO, USA 44611 1-800-321-9886 9.2 Āzijas un Klusā...
  • Página 204 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...