Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

RotaBrush Classic
RotaBrush Twin
CowCleaner Swing
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruikershandleiding
NL
# 18801
Albert Kerbl GmbH
84428 Buchbach • Felizenzell 9, Germany
Tel.: +49 8086 933-100 • Fax: +49 8086 933-500
info@kerbl.com • www.kerbl.com
# 18800
# 18770
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kerbl RotaBrush Classic

  • Página 1 RotaBrush Classic # 18800 RotaBrush Twin # 18801 CowCleaner Swing # 18770 Bedienungsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruikershandleiding Albert Kerbl GmbH 84428 Buchbach • Felizenzell 9, Germany Tel.: +49 8086 933-100 • Fax: +49 8086 933-500...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Die Maschinen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften für Personen und Sachgegenstände laut der Richtlinie 2006/42/EG vom Mai 2006 . Die Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden: http://www.kerbl.de. Die elektrische Kuhbürste für Rinder: • stellt für die sich im Stall befindlichen Tiere und Personen keine Gefahr dar •...
  • Página 3: Montage

    50 U/min 50 U/min Montageplan: RotaBrush Classic und Twin werden komplett zusammengebaut und bereit zur Montage ausgeliefert (Siehe Abb. 1). CowCleaner Swing wird mit einem komplett zusammengebauten Maschinenkörper ausgeliefert und ist bereit zur Montage. Einzig zu montierende Bauteile sind: • Die Rolle: sie wird auf die Trägerwelle gesteckt.
  • Página 4: Installation

    Installationsplan: ACHTUNG: Die Bürste muss mit einem elektrischen Überlastungsschutz versehen werden! Abb. 3 – ROTABRUSH Single Abb. 4 – CowCleaner Swing min. 80 cm Abb. 5 – CowCleaner Swing Abb. 6 – RotaBrush Twin...
  • Página 5: Maschinen-Benutzung

    MASCHINEN-BENUTZUNG Vor der Inbetriebnahme auszuführende Überprüfungen und Kontrollen: Gebrauch: Die elektrische Kuhbürste wurde entwickelt und hergestellt als Reinigungssystem für das Fell des Tieres (Rinder). Die Maschine darf ZU KEINEM ANDEREN ZWECK als dem vorgesehenen benutzt werden. Einschalten: • Das Einschalten der Kuhbürste erfolgt durch einen Druck des Tieres gegen die Rolle: Ein Mikroschalter aktiviert die Rollendrehung, wodurch die Reinigung ohne den Einsatz von externem Personal selbstständig vom Tier durch- geführt wird.
  • Página 6: Rotabrush Classic / Cowcleaner Swing

    10 A Siche- rung des Auswahl für Auswahl für Stromnetzes Pendel Bürste #18770 Single Bürste #18800 Grüne LED DL2: Start Motor Nullleiter = CowCleaner Swing Phase Mikroschalter Start Motor Erde = RotaBrush Classic Abb. 7 – Steuertafel RotaBrush Classic/CowCleaner Swing...
  • Página 7: Beschreibung Der Steuertafel Und Des Displays - Rotabrush Twin

    12 A Sicherung des Stromnetzes Motor 2 Erde Nullleiter Phase Erde Display für Meldungen Motor 1 Motrodrehrichtung normal Motrodrehrichtung Rote LED DL1: invertiert Stromnetz liegt an Alarm: Überspannung Alarm: Unterspannung Alarm: Mikroschalter Steuerkarte überhitzt Start Motor Alarm: Trimmer 22 zur Einstellung Motor abgeklemmt des Maximalwertes für Alarm:...
  • Página 8: Periodische Wartung

    PERIODISCHE WARTUNG Vorgesehene Wartung: Bei jeder Instandhaltungsarbeit an der Maschine muss der Hauptschalter der Versorgungsspannung ausgeschaltet (off) werden. Der Innenbereich der Maschine darf nicht mit Wasser gereinigt werden, dies könnte zu Störungen der elektrischen Anlage führen; stattdessen Druckluft und Bürsten einsetzen. Allgemeine monatliche Reinigung des Maschinenkörpers.
  • Página 9: Geräuschemission

    Stromnetz, bei Nachlässigkeit oder Unfähigkeit während der Maschinenverwendung, bei Veränderung der Ma- schine durch nicht autorisierte Personen und generell, bei Schäden, die nicht von KERBL zu verantworten sind. Die Garantie erlischt automatisch, wenn die Maschine für Zwecke benutzt wird, die nicht vorgesehen sind, wenn keine Originalersatzteile verwendet werden oder wenn Veränderungen an der Maschine ohne vorherige schriftliche Autori-...
  • Página 10: Fehlerbeschreibung

    • Den Tastschalter ersetzen. o Steuerkarte gestört. • Steuerkarte auswechseln. 2.a. Die Rolle dreht sich fortlaufend (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o Der Dip-Switch SW1 ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. • Den Dip-Switch SW1 konfigurieren (1 und 2 OFF). o Der Tastschalter für den Motorstart funktioniert nicht.
  • Página 11 o Motor gestört. • Die beiden Spulen überprüfen und ggf. den Motor ersetzen. o Steuerkarte gestört. • Steuerkarte auswechseln. 4. Die Rolle kehrt ihre Rotationsrichtung nicht um, wenn sie unter Last steht: o Der Trimmer R22 ist nicht ordnungsgemäß eingestellt. •...
  • Página 12: Description De La Machine

    Version RotaBrush Classic, CowCleaner Swing, RotaBrush Twin DLa machine Kerbl type BRUSH a pour but de rendre le nettoyage du pelage des bovins hygiéniquement plus effi- cace, avec la finalité de rationaliser les coûts par rapport au nettoyage manuel traditionnel.
  • Página 13: Données Techniques

    50 tours/min Schéma de montage : RotaBrush Classic et Twin. La brosse simple est fournie complètement assemblée et prête à l’installation (Voir fig.2). La brosse pendulaire est fournie avec le corps de la machine complètement monté et prêt à l’installation, à l’exception du montage de : •...
  • Página 14: Schéma D'iNstallation

    Schéma d’installation : ATTENTION : La brosse doit etre protégé par un magnetothermal switch Figure 3 – Brosse simple : Figure 4 – Brosse pendulaire Figure 5 – Brosse pendulaire Figure 6 – Double brosse – Installation hauteur conseillé...
  • Página 15: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE Vérifications et contrôles avant utilisation : Utilisation : La brosse à vaches a été conçue et produite pour être utilisée comme système de nettoyage du pelage de l’animal (vaches). UTILISER UNIQUEMENT POUR L’USAGE PRÉVU, et par conséquent uniquement pour le nettoyage du pe- lage des bovins.
  • Página 16: Rotabrush Classic / Cowcleaner Swing

    A du réseau sélection pour sélection pour électrique brosse simple #18800 brosse pendule #18770 LED verte DL2 : démarrage moteur Fil neutre = CowCleaner Swing Phase Microupteur démarrage moteur Terre = RotaBrush Classic Fig.7 – Tableau de commandes RotaBrush Classic/CowCleaner Swing...
  • Página 17: Description Tableau De Commande Et Écran - Rotabrush Twin

    12 A power network fuse Motor 2 Earth Neutral Phase Earth Display for messages Motor 1 Engine rotation direction normal Engine rotation direction Red LED DL1: power inverted supply is connected Alarm: Excess voltage Alarm: Low voltage Alarm: Control card Start engine micro overheated switch...
  • Página 18: Risques Résiduels

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE Entretien prévu : Chaque intervention d’entretien sur la machine doit être exécutée avec l’interrupteur de la ligne d’alimentation positionné en condition d’arrêt (off). Le nettoyage interne de la machine ne doit pas être exécuté au jet d’eau, pour ne pas compromettre les éléments électriques, mais exécuté...
  • Página 19: Émissions De Bruit Aérien

    La garantie ne couvre pas les avaries imputables au transport effectué par un sujet différent de Kerbl, à un raccorde- ment incorrect ou mauvais, à un raccordement à des installations électriques de débit insuffisant, à la négligence ou l’incapacité...
  • Página 20: Arbre De Défaillances

    • Remplacer le fin de course. o Carte défaillante. • Remplacer la carte. 2a. La brosse est toujours en marche (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o Dip-switch SW1 non configuré correctement. • Configurer le dip-switch SW1 (1 ON et 2 OFF).
  • Página 21 o Panne de moteur. • Contrôler les deux bobines et remplacer éventuellement le moteur. o Carte défaillante. • Remplacer la carte. 4. La brosse n’inverse pas la direction quand elle est sous contrainte : o Trimmer R22 non réglé correctement. •...
  • Página 22: Albert Kerbl Gmbh, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany

    Cattle Brushing Machines Model RotaBrush Classic, CowCleaner Swing, RotaBrush Twin The Kerbl BRUSHING MACHINE has been designed to facilitate a more hygienic and efficient cleaning of cattle, while rationalising costs with respect to traditional manual cleaning. In compliance with current standards for the safety of persons and things, the machine has been designed to con- form with the applicable requisites as stated in Directive 2006/42/CE issued in May 2006.
  • Página 23: Technical Data

    50 rev/min 50 rev/min Assembly instructions: RotaBrush Classic and Twin are supplied completely assembled and ready for installation (See fig.). The oscillating brush is supplied with the machine body completely assembled and ready for installation, except for the assembly of: •...
  • Página 24: Installation

    Installation instructions: ATTENTION: We recommend installing the brush with a dedicated differential magnetothermal switch. Abb. 3 – ROTABRUSH Single Abb. 4 – CowCleaner Swing Abb. 5 – CowCleaner Swing Abb. 6 – RotaBrush Twin...
  • Página 25: Using The Machine

    USING THE MACHINE Inspection and controls before use: Use: The cattle brush has been designed and produced for use as a system for cleaning the coat of the animal (cows). IT MUST NOT BE USED for any purpose other than cleaning the coat of cattle. Activation: •...
  • Página 26: Rotabrush Classic / Cowcleaner Swing

    10 A power network Selection for Selection for pendulum fuse single brushes #18800 brushes #18770 Green LED DL2: Start engine Neutral = CowCleaner Swing Phase Start engine micro switch Earth = RotaBrush Classic Abb. 7 – Control panel RotaBrush Classic/CowCleaner Swing...
  • Página 27: Description Of Control Panel And Display - Rotabrush Twin

    12 A power network fuse Motor 2 Earth Neutral Phase Earth Display for messages Motor 1 Engine rotation direction normal Engine rotation direction Red LED DL1: power inverted supply is connected Alarm: Excess voltage Alarm: Low voltage Alarm: Start engine micro switch Control card overheated Alarm:...
  • Página 28: Periodical Maintenance

    PERIODICAL MAINTENANCE Maintenance foreseen: All maintenance operations on the machine must be effected with the power supply switch turned off. The machine must not be cleaned inside with jets of water which would compromise the electric components, but using compressed air and brushes. The machine body must be cleaned each month, removing any residue, and the bearings must be greased using a normal lubricant commonly on sale.
  • Página 29: Production Of Noise

    Kerbl. Transport costs and risks for repairs are charged totally to the user. It is also agreed that Kerbl shall not be liable for any direct or indirect damage caused to persons or things by machine faults and failures or consequent to forced...
  • Página 30: Faults Tree

    • Replace the limit switch. o Faulty board. Replace board. 2 a. The brush continues to function (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o Dip-switch SW1 not configured correctly. • Configure the dip-switch SW1 (1 and 2 OFF). o The start motor limit switch does not work.
  • Página 31 o Motor failure. • Check the two windings and replace the motor if necessary. o Faulty board. • Replace board. 4. The brush does not invert direction when under force: o Trimmer R22 not set correctly. • Turn trimmer R22 slightly anti-clockwise until the brush inverts direction under required force. If the trimmer limit switch is reached without success, replace the board.
  • Página 32: Descrizione Della Macchina

    Versione RotaBrush Classic, CowCleaner Swing, RotaBrush Twin La macchina Kerbl tipo BRUSH è stata concepita per rendere l’attività di pulitura del manto dei bovini igienica- mente più efficace, con la finalità di razionalizzare i costi rispetto alla tradizionale pulitura manuale.
  • Página 33: Dati Tecnici

    50 giri/min 50 giri/min MONTAGGIO : RotaBrush Classic et Twin viene fornita completamente assemblata e pronta per l’installazione (Vd. fig.1). La spazzola pendolare viene fornita con il corpo macchina completamente montato e pronto per l’installazione, ad eccezione del montaggio di: •...
  • Página 34: Installazione

    INSTALLAZIONE: ATTENZIONE: La spazzola DEVE essere installata con con interruttore differenziale magnetotermico dedicato. 3 – ROTABRUSH Single 4 – CowCleaner Swing Figura Figura 5 – CowCleaner Swing Figura 6 – RotaBrush Twin Figura...
  • Página 35: Utilizzo Della Macchina

    UTILIZZO DELLA MACCHINA Verifiche e controlli prima dell’uso: Utilizzo: La spazzola è stata progettata e prodotta esclusivamente per essere utilizzata come sistema di pulizia per il manto dei bovini da lette. DA NON UTILIZZARE per nessun uso diverso da quello previsto. Attivazione: •...
  • Página 36: Rotabrush Classic / Cowcleaner Swing

    A della rete Selezione per spazzola Selezione per spazzola elettrica singola #18800 pendola #18770 LED verde DL2 Avviamento motore Conduttore neutro = CowCleaner Swing Fase Microinterruttore avviamento motore Terra = RotaBrush Classic 7 – Pannello comandi RotaBrush Classic/CowCleaner Swing Fig.
  • Página 37: Descrizione Pannello Comandi E Display - Rotabrush Twin

    Fusibile da 12 A della rete elettrica Motore 2 Terra Conduttore neutro Fase Terra Display per messaggi Motore 1 Senso di rotazione del motore normale Senso di rotazione del LED rosso DL1: Rete elettrica presente motore inverso Allarme: sovratensione Allarme: tensione insufficiente Allarme: Surriscaldamento Mikroschalter...
  • Página 38: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA Manutenzione prevista: Ogni intervento di manutenzione sulla macchina deve essere effettuato con l’interruttore della linea di alimentazi- one posizionato nella condizione di spento (off ). La pulizia interna della macchina non deve essere effettuata con getti di acqua, per non compromettere la compo- nentistica elettrica, ma eseguita con aria compressa e spazzole.
  • Página 39: Emissioni Di Rumore Aereo

    La garanzia non copre le avarie dovute al trasporto non effettuato con i mezzi Kerbl, per cattivo od errato collega- mento o per collegamenti ad impianti elettrici di portata insufficiente, per trascuratezza o incapacità d’uso, per mano- missione da personale non autorizzato e comunque per cause non dipendenti da Kerbl.
  • Página 40: Albero Dei Guasti

    • Sostituire il finecorsa. o Scheda guasta. • Sostituire scheda. 2 a. La spazzola è sempre in funzione (RotaBrush Classic, Rota Brush Twin): o Dip-switch SW1 non configurato correttamente. • Configurare il dip-switch SW1 come (1 e 2 OFF). o Non funziona il finecorsa di start motore.
  • Página 41 3. La spazzola gira per due secondi poi si ferma per 4 minuti; il display mostra il messaggio di allarme “4” o Collegamento errato dei cavi motore. • Verificare il corretto collegamento dei due avvolgimenti del motore, sia sul motore stesso che sulla scheda. o Motore guasto.
  • Página 42: Descripción De La Máquina

    Versión RotaBrush Classic, CowCleaner Swing, RotaBrush Twin La máquina Kerbl tipo BRUSH ha sido concebida para que la actividad de limpieza del manto de bovinos sea higié- nicamente más eficaz y, por ende, racionalizar los costos con respecto a la tradicional limpieza manual.
  • Página 43: Montaje

    árbol. El rodillo no tiene sentido de introducción. Las instrucciones de montaje están dadas en las Figuras 3, 4, 5, 6. Figura 1 – RotaBrush Classic: montaje Figura 1 – RotaBrush Twin: montaje Figura 2 – CowCleaner Swing : montaje...
  • Página 44: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN: Se aconseja instalar el cepillo a una línea que posea su respectivo interruptor diferencial termomagnético. Figura – ROTABRUSH Single Figura – CowCleaner Swing Figura – CowCleaner Swing Figura – RotaBrush Twin...
  • Página 45: Uso De La Máquina

    USO DE LA MÁQUINA Verificaciones y controles antes del uso: Uso: El cepillo para vacas ha sido proyectado y fabricado para ser utilizado como sistema de limpieza del pelaje de animales (vacas). JAMÁS UTILIZARLO para operaciones diferentes de las contempladas; utilizarlo sólo y exclusivamente para limpiar pelaje de bovinos.
  • Página 46: Control De Sobretensión Y Subtensión De Red

    10 A Selección para escobilla Selección para escobilla simple #18800 péndola #18770 LED verde DL2: arranque del motor Neutro = CowCleaner Swing Fase Microinterruptor arranque del motor Tierra = RotaBrush Classic Figura 7 – Panel de mandos RotaBrush Classic/CowCleaner Swing...
  • Página 47: Descripción Del Panel De Mandos Y Display - Rotabrush Twin

    Fusible de red 12 A Motor 2 Tierra Neutro Fase Tierra Pantalla para los mensajes Motor 1 Sentido de rotación del motor normal Sentido de rotación del LED rojo DL1: red motor inverso presente Alarma: sobretensión Alarma: subtensión Alarma: sobrecalentamiento Microinterruptor de la tarjeta de control arranque del motor...
  • Página 48: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Mantenimiento previsto: Todo servicio de mantenimiento de la máquina se debe efectuar con el interruptor de la línea de alimentación en su posición de apagado (OFF). La limpieza interna de la máquina no se debe realizar con chorros de agua, para no perjudicar los componentes eléctricos, sino con aire comprimido y escobetas.
  • Página 49: Emisión De Ruido Aéreo

    Los gastos y los riesgos de transporte para las reparaciones son a cargo del usuario. Asimismo, queda entendido que Kerbl no se hará cargo por eventuales daños directos o indirectos provocados a personas u objetos debidos a defectos o averías de la máquina o consiguientes por forzadas suspensiones de uso de la misma.
  • Página 50: Búsqueda Y Reparación De Averías

    • Reemplazar el final de carrera. o Tarjeta averiada. • Reemplazar la tarjeta. 2 a. El cepillo funciona constantemente (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o Dip-switch SW1 no configurado correctamente. • Configurar el dip-switch SW1 según (1 y 2 OFF). o No funciona el final de carrera de Start motor.
  • Página 51 3. El cepillo gira dos segundos y luego se detiene por un lapso de tiempo de 4 minutos; el display muestra el mensaje de alarma “4”: o Errada conexión de los cables del motor. • Verificar la correcta conexión de los dos bobinados del motor, en el mismo motor y en la tarjeta. o Motor averiado.
  • Página 52: Machinebeschrijving

    MACHINEBESCHRIJVING MONTAGE INSTALLATIIE GEBRUIK VAN DE MACHINE ELEKTRONISCH SYSTEEM WERKING BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAY – ROTABRUSH CLASSIC / COWCLEANER SWING BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAY – ROTABRUSH TWIN PERIODIEK ONDERHOUD STORINGEN EN SCHADE OVERIGE RISICO’S GELUIDSOVERLAST GARANTIE...
  • Página 53: Montage

    50 rpm 50 rpm Montageschema: RotaBrush Classic en Twin worden volledig geassembleerd en gereed voor montage geleverd (Zie afb. 1). CowClea- ner Swing wordt met een volledig geassembleerde machinebehuizing geleverd en is gereed voor montage. De enige te monteren onderdelen zijn: •...
  • Página 54: Installatiie

    Installatieschema: LET OP: De borstel dient van een elektrische overbelastingsbeveiliging te worden voorzien! Afb. 3 – ROTABRUSH Single Afb. 4 – CowCleaner Swing Afb. 5 – CowCleaner Afb. 6 – RotaBrush Twin...
  • Página 55: Bediening Van De Machine

    BEDIENING VAN DE MACHINE Vóór de inbedrijfstelling uit te voeren inspecties en controles: Gebruik: De elektrische koeborstel is ontwikkeld en vervaardigd als reinigingssysteem voor de huid van dieren (runderen). De machine mag NIET VOOR ANDERE DAN DE AANGEGEVEN DOELEINDEN WORDEN GEBRUIKT. Inschakelen: •...
  • Página 56: Beschrijving Van Het Bedieningspaneel En Display - Rotabrush Classic / Cowcleaner Swing

    #18770 Groene LED DL2: Start motor Nulleider = CowCleaner Swing Fase Microschakelaar start motor Aarding = RotaBrush Classic Afb. 7 – Bedieningspaneel RotaBrush Classic/CowCleaner Swing Zekering voor het stroomnet Motor 2 Aarding Nulleider Fase Aarding Display voor meldingen Motor 1...
  • Página 57: Periodiek Onderhoud

    OMSCHRIJVING/BETEKENIS VAN DE LEDs voor alle borstels Weergave Kleur Omschrijving rood Netspanning aangesloten. Ingeschakeld: hellingsensor in rusttoestand (borstel voor een bepaalde tijd uitgeschakeld). groen Uitgeschakeld: hellingsensor actief (borstel in werking). OMSCHRIJVING VAN DE DISPLAYWEERGAVES Letter Omschrijving Punt Oplichtend, actieve stuurkaart, in rusttoestand Motor loopt in normale draairichting Motor loopt in tegengestelde draairichting Overspanningsalarm –...
  • Página 58: Overige Risico'S

    Schades worden in de volgende gevallen niet door de garantie gedekt: indien de schade zich voordoet tijdens het transport van de onderdelen en dit niet met transportmiddelen van Kerbl wordt uitgevoerd, bij een slechte of onjuiste elektrische aansluiting van de machine, bij een elektrische aansluiting van de machine op een stroomnet met onvoldoende capaciteit, bij nalatig- heid of incompetentie tijdens het gebruik van de machine, bij in de machine aangebrachte wijzigingen door onbevoegden en in het algemeen, in geval van schade waarvoor KERBL niet aansprakelijk kan worden gesteld.
  • Página 59: Omschrijving Defecten

    • De drukknop vervangen. o Storing in de stuurkaart. • Stuurkaart vervangen 2.a. De rol blijft voortdurend draaien (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o De Dip-Switch SW1 is niet correct ingesteld. • De Dip-Switch SW1 zoals getoond in afb. 1 instellen (1 en 2 OFF).
  • Página 60 o Motorstoring. • De beide spoelen controleren en indien nodig de motor vervangen. o Storing in de stuurkaart. • Stuurkaart vervangen. 4. De verandert niet van draairichting bij belasting: o De Trimmer R22 is niet correct afgesteld. • De Trimmer R22 een weinig met de wijzers van de klok mee draaien, totdat de rol haar draairichting bij de gewenste belasting omkeert.

Este manual también es adecuado para:

Rotabrush twinCowcleaner swing188001880118770

Tabla de contenido