Die Maschinen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften für Personen und Sachgegenstände laut der Richtlinie 2006/42/EG vom Mai 2006 . Die Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden: http://www.kerbl.de. Die elektrische Kuhbürste für Rinder: • stellt für die sich im Stall befindlichen Tiere und Personen keine Gefahr dar •...
50 U/min 50 U/min Montageplan: RotaBrush Classic und Twin werden komplett zusammengebaut und bereit zur Montage ausgeliefert (Siehe Abb. 1). CowCleaner Swing wird mit einem komplett zusammengebauten Maschinenkörper ausgeliefert und ist bereit zur Montage. Einzig zu montierende Bauteile sind: • Die Rolle: sie wird auf die Trägerwelle gesteckt.
Installationsplan: ACHTUNG: Die Bürste muss mit einem elektrischen Überlastungsschutz versehen werden! Abb. 3 – ROTABRUSH Single Abb. 4 – CowCleaner Swing min. 80 cm Abb. 5 – CowCleaner Swing Abb. 6 – RotaBrush Twin...
MASCHINEN-BENUTZUNG Vor der Inbetriebnahme auszuführende Überprüfungen und Kontrollen: Gebrauch: Die elektrische Kuhbürste wurde entwickelt und hergestellt als Reinigungssystem für das Fell des Tieres (Rinder). Die Maschine darf ZU KEINEM ANDEREN ZWECK als dem vorgesehenen benutzt werden. Einschalten: • Das Einschalten der Kuhbürste erfolgt durch einen Druck des Tieres gegen die Rolle: Ein Mikroschalter aktiviert die Rollendrehung, wodurch die Reinigung ohne den Einsatz von externem Personal selbstständig vom Tier durch- geführt wird.
10 A Siche- rung des Auswahl für Auswahl für Stromnetzes Pendel Bürste #18770 Single Bürste #18800 Grüne LED DL2: Start Motor Nullleiter = CowCleaner Swing Phase Mikroschalter Start Motor Erde = RotaBrush Classic Abb. 7 – Steuertafel RotaBrush Classic/CowCleaner Swing...
12 A Sicherung des Stromnetzes Motor 2 Erde Nullleiter Phase Erde Display für Meldungen Motor 1 Motrodrehrichtung normal Motrodrehrichtung Rote LED DL1: invertiert Stromnetz liegt an Alarm: Überspannung Alarm: Unterspannung Alarm: Mikroschalter Steuerkarte überhitzt Start Motor Alarm: Trimmer 22 zur Einstellung Motor abgeklemmt des Maximalwertes für Alarm:...
PERIODISCHE WARTUNG Vorgesehene Wartung: Bei jeder Instandhaltungsarbeit an der Maschine muss der Hauptschalter der Versorgungsspannung ausgeschaltet (off) werden. Der Innenbereich der Maschine darf nicht mit Wasser gereinigt werden, dies könnte zu Störungen der elektrischen Anlage führen; stattdessen Druckluft und Bürsten einsetzen. Allgemeine monatliche Reinigung des Maschinenkörpers.
Stromnetz, bei Nachlässigkeit oder Unfähigkeit während der Maschinenverwendung, bei Veränderung der Ma- schine durch nicht autorisierte Personen und generell, bei Schäden, die nicht von KERBL zu verantworten sind. Die Garantie erlischt automatisch, wenn die Maschine für Zwecke benutzt wird, die nicht vorgesehen sind, wenn keine Originalersatzteile verwendet werden oder wenn Veränderungen an der Maschine ohne vorherige schriftliche Autori-...
• Den Tastschalter ersetzen. o Steuerkarte gestört. • Steuerkarte auswechseln. 2.a. Die Rolle dreht sich fortlaufend (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o Der Dip-Switch SW1 ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. • Den Dip-Switch SW1 konfigurieren (1 und 2 OFF). o Der Tastschalter für den Motorstart funktioniert nicht.
Página 11
o Motor gestört. • Die beiden Spulen überprüfen und ggf. den Motor ersetzen. o Steuerkarte gestört. • Steuerkarte auswechseln. 4. Die Rolle kehrt ihre Rotationsrichtung nicht um, wenn sie unter Last steht: o Der Trimmer R22 ist nicht ordnungsgemäß eingestellt. •...
Version RotaBrush Classic, CowCleaner Swing, RotaBrush Twin DLa machine Kerbl type BRUSH a pour but de rendre le nettoyage du pelage des bovins hygiéniquement plus effi- cace, avec la finalité de rationaliser les coûts par rapport au nettoyage manuel traditionnel.
50 tours/min Schéma de montage : RotaBrush Classic et Twin. La brosse simple est fournie complètement assemblée et prête à l’installation (Voir fig.2). La brosse pendulaire est fournie avec le corps de la machine complètement monté et prêt à l’installation, à l’exception du montage de : •...
UTILISATION DE LA MACHINE Vérifications et contrôles avant utilisation : Utilisation : La brosse à vaches a été conçue et produite pour être utilisée comme système de nettoyage du pelage de l’animal (vaches). UTILISER UNIQUEMENT POUR L’USAGE PRÉVU, et par conséquent uniquement pour le nettoyage du pe- lage des bovins.
12 A power network fuse Motor 2 Earth Neutral Phase Earth Display for messages Motor 1 Engine rotation direction normal Engine rotation direction Red LED DL1: power inverted supply is connected Alarm: Excess voltage Alarm: Low voltage Alarm: Control card Start engine micro overheated switch...
ENTRETIEN PÉRIODIQUE Entretien prévu : Chaque intervention d’entretien sur la machine doit être exécutée avec l’interrupteur de la ligne d’alimentation positionné en condition d’arrêt (off). Le nettoyage interne de la machine ne doit pas être exécuté au jet d’eau, pour ne pas compromettre les éléments électriques, mais exécuté...
La garantie ne couvre pas les avaries imputables au transport effectué par un sujet différent de Kerbl, à un raccorde- ment incorrect ou mauvais, à un raccordement à des installations électriques de débit insuffisant, à la négligence ou l’incapacité...
• Remplacer le fin de course. o Carte défaillante. • Remplacer la carte. 2a. La brosse est toujours en marche (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o Dip-switch SW1 non configuré correctement. • Configurer le dip-switch SW1 (1 ON et 2 OFF).
Página 21
o Panne de moteur. • Contrôler les deux bobines et remplacer éventuellement le moteur. o Carte défaillante. • Remplacer la carte. 4. La brosse n’inverse pas la direction quand elle est sous contrainte : o Trimmer R22 non réglé correctement. •...
Cattle Brushing Machines Model RotaBrush Classic, CowCleaner Swing, RotaBrush Twin The Kerbl BRUSHING MACHINE has been designed to facilitate a more hygienic and efficient cleaning of cattle, while rationalising costs with respect to traditional manual cleaning. In compliance with current standards for the safety of persons and things, the machine has been designed to con- form with the applicable requisites as stated in Directive 2006/42/CE issued in May 2006.
50 rev/min 50 rev/min Assembly instructions: RotaBrush Classic and Twin are supplied completely assembled and ready for installation (See fig.). The oscillating brush is supplied with the machine body completely assembled and ready for installation, except for the assembly of: •...
USING THE MACHINE Inspection and controls before use: Use: The cattle brush has been designed and produced for use as a system for cleaning the coat of the animal (cows). IT MUST NOT BE USED for any purpose other than cleaning the coat of cattle. Activation: •...
12 A power network fuse Motor 2 Earth Neutral Phase Earth Display for messages Motor 1 Engine rotation direction normal Engine rotation direction Red LED DL1: power inverted supply is connected Alarm: Excess voltage Alarm: Low voltage Alarm: Start engine micro switch Control card overheated Alarm:...
PERIODICAL MAINTENANCE Maintenance foreseen: All maintenance operations on the machine must be effected with the power supply switch turned off. The machine must not be cleaned inside with jets of water which would compromise the electric components, but using compressed air and brushes. The machine body must be cleaned each month, removing any residue, and the bearings must be greased using a normal lubricant commonly on sale.
Kerbl. Transport costs and risks for repairs are charged totally to the user. It is also agreed that Kerbl shall not be liable for any direct or indirect damage caused to persons or things by machine faults and failures or consequent to forced...
• Replace the limit switch. o Faulty board. Replace board. 2 a. The brush continues to function (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o Dip-switch SW1 not configured correctly. • Configure the dip-switch SW1 (1 and 2 OFF). o The start motor limit switch does not work.
Página 31
o Motor failure. • Check the two windings and replace the motor if necessary. o Faulty board. • Replace board. 4. The brush does not invert direction when under force: o Trimmer R22 not set correctly. • Turn trimmer R22 slightly anti-clockwise until the brush inverts direction under required force. If the trimmer limit switch is reached without success, replace the board.
Versione RotaBrush Classic, CowCleaner Swing, RotaBrush Twin La macchina Kerbl tipo BRUSH è stata concepita per rendere l’attività di pulitura del manto dei bovini igienica- mente più efficace, con la finalità di razionalizzare i costi rispetto alla tradizionale pulitura manuale.
50 giri/min 50 giri/min MONTAGGIO : RotaBrush Classic et Twin viene fornita completamente assemblata e pronta per l’installazione (Vd. fig.1). La spazzola pendolare viene fornita con il corpo macchina completamente montato e pronto per l’installazione, ad eccezione del montaggio di: •...
INSTALLAZIONE: ATTENZIONE: La spazzola DEVE essere installata con con interruttore differenziale magnetotermico dedicato. 3 – ROTABRUSH Single 4 – CowCleaner Swing Figura Figura 5 – CowCleaner Swing Figura 6 – RotaBrush Twin Figura...
UTILIZZO DELLA MACCHINA Verifiche e controlli prima dell’uso: Utilizzo: La spazzola è stata progettata e prodotta esclusivamente per essere utilizzata come sistema di pulizia per il manto dei bovini da lette. DA NON UTILIZZARE per nessun uso diverso da quello previsto. Attivazione: •...
A della rete Selezione per spazzola Selezione per spazzola elettrica singola #18800 pendola #18770 LED verde DL2 Avviamento motore Conduttore neutro = CowCleaner Swing Fase Microinterruttore avviamento motore Terra = RotaBrush Classic 7 – Pannello comandi RotaBrush Classic/CowCleaner Swing Fig.
Fusibile da 12 A della rete elettrica Motore 2 Terra Conduttore neutro Fase Terra Display per messaggi Motore 1 Senso di rotazione del motore normale Senso di rotazione del LED rosso DL1: Rete elettrica presente motore inverso Allarme: sovratensione Allarme: tensione insufficiente Allarme: Surriscaldamento Mikroschalter...
MANUTENZIONE PERIODICA Manutenzione prevista: Ogni intervento di manutenzione sulla macchina deve essere effettuato con l’interruttore della linea di alimentazi- one posizionato nella condizione di spento (off ). La pulizia interna della macchina non deve essere effettuata con getti di acqua, per non compromettere la compo- nentistica elettrica, ma eseguita con aria compressa e spazzole.
La garanzia non copre le avarie dovute al trasporto non effettuato con i mezzi Kerbl, per cattivo od errato collega- mento o per collegamenti ad impianti elettrici di portata insufficiente, per trascuratezza o incapacità d’uso, per mano- missione da personale non autorizzato e comunque per cause non dipendenti da Kerbl.
• Sostituire il finecorsa. o Scheda guasta. • Sostituire scheda. 2 a. La spazzola è sempre in funzione (RotaBrush Classic, Rota Brush Twin): o Dip-switch SW1 non configurato correttamente. • Configurare il dip-switch SW1 come (1 e 2 OFF). o Non funziona il finecorsa di start motore.
Página 41
3. La spazzola gira per due secondi poi si ferma per 4 minuti; il display mostra il messaggio di allarme “4” o Collegamento errato dei cavi motore. • Verificare il corretto collegamento dei due avvolgimenti del motore, sia sul motore stesso che sulla scheda. o Motore guasto.
Versión RotaBrush Classic, CowCleaner Swing, RotaBrush Twin La máquina Kerbl tipo BRUSH ha sido concebida para que la actividad de limpieza del manto de bovinos sea higié- nicamente más eficaz y, por ende, racionalizar los costos con respecto a la tradicional limpieza manual.
árbol. El rodillo no tiene sentido de introducción. Las instrucciones de montaje están dadas en las Figuras 3, 4, 5, 6. Figura 1 – RotaBrush Classic: montaje Figura 1 – RotaBrush Twin: montaje Figura 2 – CowCleaner Swing : montaje...
INSTALACIÓN ATENCIÓN: Se aconseja instalar el cepillo a una línea que posea su respectivo interruptor diferencial termomagnético. Figura – ROTABRUSH Single Figura – CowCleaner Swing Figura – CowCleaner Swing Figura – RotaBrush Twin...
USO DE LA MÁQUINA Verificaciones y controles antes del uso: Uso: El cepillo para vacas ha sido proyectado y fabricado para ser utilizado como sistema de limpieza del pelaje de animales (vacas). JAMÁS UTILIZARLO para operaciones diferentes de las contempladas; utilizarlo sólo y exclusivamente para limpiar pelaje de bovinos.
10 A Selección para escobilla Selección para escobilla simple #18800 péndola #18770 LED verde DL2: arranque del motor Neutro = CowCleaner Swing Fase Microinterruptor arranque del motor Tierra = RotaBrush Classic Figura 7 – Panel de mandos RotaBrush Classic/CowCleaner Swing...
Fusible de red 12 A Motor 2 Tierra Neutro Fase Tierra Pantalla para los mensajes Motor 1 Sentido de rotación del motor normal Sentido de rotación del LED rojo DL1: red motor inverso presente Alarma: sobretensión Alarma: subtensión Alarma: sobrecalentamiento Microinterruptor de la tarjeta de control arranque del motor...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Mantenimiento previsto: Todo servicio de mantenimiento de la máquina se debe efectuar con el interruptor de la línea de alimentación en su posición de apagado (OFF). La limpieza interna de la máquina no se debe realizar con chorros de agua, para no perjudicar los componentes eléctricos, sino con aire comprimido y escobetas.
Los gastos y los riesgos de transporte para las reparaciones son a cargo del usuario. Asimismo, queda entendido que Kerbl no se hará cargo por eventuales daños directos o indirectos provocados a personas u objetos debidos a defectos o averías de la máquina o consiguientes por forzadas suspensiones de uso de la misma.
• Reemplazar el final de carrera. o Tarjeta averiada. • Reemplazar la tarjeta. 2 a. El cepillo funciona constantemente (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o Dip-switch SW1 no configurado correctamente. • Configurar el dip-switch SW1 según (1 y 2 OFF). o No funciona el final de carrera de Start motor.
Página 51
3. El cepillo gira dos segundos y luego se detiene por un lapso de tiempo de 4 minutos; el display muestra el mensaje de alarma “4”: o Errada conexión de los cables del motor. • Verificar la correcta conexión de los dos bobinados del motor, en el mismo motor y en la tarjeta. o Motor averiado.
MACHINEBESCHRIJVING MONTAGE INSTALLATIIE GEBRUIK VAN DE MACHINE ELEKTRONISCH SYSTEEM WERKING BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAY – ROTABRUSH CLASSIC / COWCLEANER SWING BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAY – ROTABRUSH TWIN PERIODIEK ONDERHOUD STORINGEN EN SCHADE OVERIGE RISICO’S GELUIDSOVERLAST GARANTIE...
50 rpm 50 rpm Montageschema: RotaBrush Classic en Twin worden volledig geassembleerd en gereed voor montage geleverd (Zie afb. 1). CowClea- ner Swing wordt met een volledig geassembleerde machinebehuizing geleverd en is gereed voor montage. De enige te monteren onderdelen zijn: •...
Installatieschema: LET OP: De borstel dient van een elektrische overbelastingsbeveiliging te worden voorzien! Afb. 3 – ROTABRUSH Single Afb. 4 – CowCleaner Swing Afb. 5 – CowCleaner Afb. 6 – RotaBrush Twin...
BEDIENING VAN DE MACHINE Vóór de inbedrijfstelling uit te voeren inspecties en controles: Gebruik: De elektrische koeborstel is ontwikkeld en vervaardigd als reinigingssysteem voor de huid van dieren (runderen). De machine mag NIET VOOR ANDERE DAN DE AANGEGEVEN DOELEINDEN WORDEN GEBRUIKT. Inschakelen: •...
#18770 Groene LED DL2: Start motor Nulleider = CowCleaner Swing Fase Microschakelaar start motor Aarding = RotaBrush Classic Afb. 7 – Bedieningspaneel RotaBrush Classic/CowCleaner Swing Zekering voor het stroomnet Motor 2 Aarding Nulleider Fase Aarding Display voor meldingen Motor 1...
OMSCHRIJVING/BETEKENIS VAN DE LEDs voor alle borstels Weergave Kleur Omschrijving rood Netspanning aangesloten. Ingeschakeld: hellingsensor in rusttoestand (borstel voor een bepaalde tijd uitgeschakeld). groen Uitgeschakeld: hellingsensor actief (borstel in werking). OMSCHRIJVING VAN DE DISPLAYWEERGAVES Letter Omschrijving Punt Oplichtend, actieve stuurkaart, in rusttoestand Motor loopt in normale draairichting Motor loopt in tegengestelde draairichting Overspanningsalarm –...
Schades worden in de volgende gevallen niet door de garantie gedekt: indien de schade zich voordoet tijdens het transport van de onderdelen en dit niet met transportmiddelen van Kerbl wordt uitgevoerd, bij een slechte of onjuiste elektrische aansluiting van de machine, bij een elektrische aansluiting van de machine op een stroomnet met onvoldoende capaciteit, bij nalatig- heid of incompetentie tijdens het gebruik van de machine, bij in de machine aangebrachte wijzigingen door onbevoegden en in het algemeen, in geval van schade waarvoor KERBL niet aansprakelijk kan worden gesteld.
• De drukknop vervangen. o Storing in de stuurkaart. • Stuurkaart vervangen 2.a. De rol blijft voortdurend draaien (RotaBrush Classic, RotaBrush Twin): o De Dip-Switch SW1 is niet correct ingesteld. • De Dip-Switch SW1 zoals getoond in afb. 1 instellen (1 en 2 OFF).
Página 60
o Motorstoring. • De beide spoelen controleren en indien nodig de motor vervangen. o Storing in de stuurkaart. • Stuurkaart vervangen. 4. De verandert niet van draairichting bij belasting: o De Trimmer R22 is niet correct afgesteld. • De Trimmer R22 een weinig met de wijzers van de klok mee draaien, totdat de rol haar draairichting bij de gewenste belasting omkeert.