Descargar Imprimir esta página

fischertechnik STEM Coding Pro Instrucciones De Construcción página 11

Ocultar thumbs Ver también para STEM Coding Pro:

Publicidad

9V E-Block
6F22 /6R61
Wichtiger Hinweis!
Bei einem Kurzschluss schaltet sich der 9V Li-Ion Akku aus Sicherheitsgründen
automatisch ab. Um ihn wieder zu aktivieren muss er mit einem Ladegerät über
die USB-C-Buchse kurz geladen werden. Dann steht die volle Spannung wieder
zur Verfügung. Verwenden Sie nur das von fischertechnik beigelegte Ladekabel.
Important note!
In case of a short circuit, the 9V Li-Ion battery will automatically shut down for fety
reasons. To reactivate it, you need to briefly charge it using a charger connected to
the USB-C port. After that, the full voltage will be available again. Please only use
the charging cable provided by fischertechnik.
Information importante !
En cas de court-circuit, la batterie lithium-ion 9V se coupe automatiquement pour
des raisons de sécurité. Pour la réactiver, elle doit être chargée brièvement avec un
chargeur à l'aide de la prise USB-C. La pleine tension est alors à nouveau isponible.
Utiliser uniquement le câble de charge fourni par fischertechnik
.■
Belangrijke opmerking!
In verband met de veiligheid wordt de 9 V li-ion-accu bij kortsluiting automatisch
uitgeschakeld. Om de accu weer te activeren moet deze even kort via de
USB-C-bus met de oplader verbonden en opgeladen worden. Dan is de volledige
spanning weer beschikbaar.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadkabel van fischertechnik.
Nota importante!
En caso de cortocircuito, la batería de iones de litio de 9 V se desconecta ticamente
por razones de seguridad. A fin de reactivarla, debe cargarse brevemente con un
cargador a través de la toma USB-C. Entonces volverá a estar disponible a pleno
voltaje. Utilice únicamente el cable de carga suministrado por fischertechnik.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
geladen werden
·
Aufladbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen
geladen werden
·
Aufladbare Batterien sind aus dem Batteriehalter
herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
·
Batterien müssen mit der richtigen Polarität einge-
legt werden.
·
Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug heraus-
genommen werden
·
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurz-
geschlossen werden.
·
Verbrauchte Batterien dem Sondermüll zuführen.
·
Drähte nicht in Steckdose einführen!
·
Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei
einen Schaden darf das Ladegerät bis zur voll-
ständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.
·
Alle elektrischen Bauteile (Motoren, Lampen) dürfen
ausschließlich an Stromversorgungen von
fischertechnik angeschlossen werden.
Do not attempt to charge NON-rechargeable
batteries.
·
Rechargeable batteries are only to be charged by
adults.
·
Take rechargeable batteries out of the battery tray
before charging them.
·
Insert batteries with the correct polarity.
·
Remove dead batteries from the toy.
·
Do not short circuit the connecting terminals!
·
Discard spent dry cells at special waste disposal
centre.
·
Do not insert the wires into an outlet!
·
Regularly inspect battery charger for damage. If the
battery charger has been damaged, it should not be
used further until fully repaired.
·
No electrical components (motors, lamps) are to be
connected to any other power supply than that
provided by fischertechnik.
Il est interdit de recharger des piles qui ne sont pas
des accumulateurs
·
Le chargement des accumulateurs doit toujours se
faire par des adultes
·
Retirer les accumulateurs du support de pile avant
de les recharger.
·
Veiller à la polarité correcte lors de la mise en place
des piles.
·
Retirer impérativement les piles ou accumulateurs
vides du jouet.
·
Il est interdit de court-circuiter les bornes de
raccordement.
·
Jeter les piles usagées dans un conteneur spécial
réservé à cet effet.
·
Ne pas introduire les fils dans une prise !
·
Contrôlez régulièrement le chargeur en vue
d'éventuelles détériorations
·
En cas de détérioration, il est interdit d'utiliser le
chargeur jusqu'à ce qu'il ait été intégralement
réparé
·
Tous les composants électriques (moteurs, lampes)
ne doivent être branchés aux alimentations
électriques uniquement que par la société
9V 1000 mAh Li - Ion
rechargeable battery
USB-C Ladebuchse
USB-C charging port
Prise de charge USB-C
USB-C oplaadaansluiting
Toma de carga USB-C
Tomada de carregamento
USB-C
Presa di ricarica USB-C
Гнездо для зарядки USB-C
USB-C 充电插座
Informação importante!
Em caso de curto-circuito, a bateria de íons de lítio de 9V se desliga
automaticamente por razões de segurança. Para reativá-la, será preciso carregá-la
brevemente com um dispositivo de carregamento através da porta USB-C. Assim,
a tensão total voltará a ficar disponível. Utilize cabos de carregamento anexos da
fischertechnik
.■
Nota importante!
In caso di corto circuito, per motivi di sicurezza la batteria agli ioni di litio da 9V si
spegne automaticamente. Per poterla riattivare, è necessario ricaricarla revemente
con il caricabatterie mediante la presa USB-C. In questo modo la completa
tensione è nuovamente disponibile. Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica
fornito da fischertechnik.
Важное указание!
.
В случае короткого замыкания литий-ионный аккумулятор 9 В
из соображений безопасности автоматически отключается.
Чтобы активировать аккумулятор, ненадолго подключите к
нему зарядное устройство через разъем USB-C. После зарядки
аккумулятор снова будет выдавать полное напряжение.
Используйте только зарядный кабель из комплекта поставки
fischertechnik.
重要提示!
一旦发生短路,则 9V 锂离子蓄电池出于安全原因会自动切断。若要
重新启用,必须使用充电器通过 USB-C 插口短时间充电。然后便可以
再次提供全部电压。
仅使用 fischertechnik 随附的充电线
fischertechnik.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden
opgeladen.
·
Oplaadbare batterijen mogen uitsluitend door
volwassenen worden opgeladen.
·
Oplaadbare batterijen moeten uit de batterijhouder
worden verwijderd, voordat deze worden
opgeladen.
·
De batterijen moeten met de juiste polariteit
worden geplaatst.
·
Lege batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd.
·
De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten.
·
Afleveren gebruikte batterijen bij het klein chemisch
afval (KCA).
·
Geen draden in de contactdoos steken!
·
Laadtoestel regelmatig controleren op schade. Bij
schade mag het laadtoestel niet meer gebruikt
worden tot het volledig hersteld is.
·
Alle elektrische componenten (motoren, lampen)
mogen uitsluitend op stroomvoorzieningen van
fischertechnik worden aangesloten.
Las pilas no recargables no pueden ser cargadas
·
Las pilas recargables sólo pueden ser cargadas por
un adulto
·
Las pilas recargables deben ser extraídas del
compartimiento de pilas antes de que sean
cargadas.
·
Las pilas deben ser colocadas con la polaridad
correcta.
·
Las pilas descargadas deben ser extraídas del
juguete
·
Los bornes de conexión no pueden ser puestos en
cortocircuito.
·
Retirar las baterias viejas, desechándolas en un
depósito de basuras especiales.
·
No introducir hilos en la toma de corriente!
·
Comprobar con regularidad si el cargador presenta
daños.En caso de presentar daños, el cargador no
debe volver a ser utilizado hasta que esté
completamente reparado.
·
Todos los componentes eléctricos (motores, luces)
deben conectarse a la alimentación de corriente de
la técnica fischer exclusivamente.
Pilhas não recarregáveis não devem ser novamente
carregadas.
·
Pilhas recarregáveis somente devem ser
recarregadas por adultos.
·
Pilhas recarregáveis devem ser retiradas do com-
partimento de pilhas antes de serem carregadas.
·
As pilhas devem ser colocadas com a polaridade
correta.
·
As pilhas descarregadas devem ser retiradas do
brinquedo.
·
Os terminais de conexão não devem ser curto-
circuitados.
·
Eliminar as baterias esgotadas como desperdício
perigoso
·
Nunca introduzir fios na tomada!
·
Verificar regularmente se o carregador apresenta
danos. Em caso de dano, o carregador não deverá
ser utilizado enquanto não estiver plenamente
consertado.
·
Todas as peças componentes elétricas (motores,
lâmpadas) só podem ser exclusivamente conecta-
das em abastecimentos de corrente da
fischertechnik.
Le batterie non ricaricabili non devono essere
ricaricate
·
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate da
persone adulte
·
Le batterie ricaricabili si devono estrarre dal
supporto prima di ricaricarle.
·
Le batterie si devono inserire rispettando la polarità.
·
Togliere le batterie dal giocattolo quando sono
scariche
·
I morsetti di allacciamento non devono essere
cortocircuitati.
·
Smaltire le batterie usate negli appositi contenitori
per la raccolta differenziata.
·
Non inserire i fili nella presa elettrica.
·
Controllare periodicamente se il caricabatterie
presenta dei danni. In caso di danni, il caricabatterie
non deve più essere utilizzato fino alla riparazione.
·
Tutti i componenti elettrici (motori, lampadine)
devono essere collegati esclusivamente ad
alimentatori fischertechnik.
Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батарейки.
·
Зарядку перезаряжаемых аккумуляторов разрешается
выполнять только взрослым.
·
Перед зарядкой перезаряжаемых аккумуляторов
извлеките их из аккумуляторного отсека.
·
При установке аккумуляторов на место соблюдайте
полярность.
·
Разряженные батарейки необходимо извлечь из игрушки.
·
Не замыкайте накоротко соединительные клеммы.
·
Использованные батареи утилизовать как спецотходы.
·
Íå âñòàâëÿéòå â ðîçåòêó ïðîâîäà!
·
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà îòñóòñòâèå
ïîâðåæäåíèé.Ïðè íàëèPèè ïîâðåæäåíèé èñïîëüçîâàòü
çàðÿäíîå óñòðîéñòâî äî âûïîëíåíèÿ åãî ïîëíîãî ðåìîíòà
íå ðàçðåøàåòñÿ.
Все электрические детали (электромоторы, лампочки.)
·
можно подключать только к источникам
электропитания от fischertechnik.
不得给非充电电池充电
·
只允许由成年人给充电电池充电
·
在充电前必须将充电电池从电池夹中取出。
·
必须按照正负极正确放入电池。
·
必须从玩具中取出没有电的电池
·
接线柱不允许被短路。
·
用完了的电池应作为特种垃圾处理。
·
禁止将金属丝插入插座!
·
经常检查充电器是否有损坏情况。如果充电器有损,
直到完全修好为止不 可以再使用。
·
只允许将所有电气部件 (传感器,电机,灯泡) 与慧鱼技术
产品的电源装置相连接
9

Publicidad

loading