Sicherheitshinweise
Safety Information
Consignes de sécurité
■
Das Produkt darf nur mit einer der folgenden fischertechnik Energiequellen benutzt
werden: Art-Nr.: 203864 Batteriehalter 9V oder Art.-Nr.: 35537 Accu Pack 8,4V oder
Netzgerät 9VDC, 2,3-2,5A
■
The product may only be used with one of the following fischertechnik energy sources:
Art No.: 203864 battery tray 9V or Art No.: 35537 Accu Pack 8.4V or
Power Supply 9VDC 2,3-2,5A. You are not allowed to use 9V NiMH accu packs in this product.
■
L'utilisation de ce produit n'est permis qu'avec l'une des sources d'énergie fischertechnik
suivantes : Art. n° : 203864 support de pile 9 volts ou Art. n° : 35537 pack d'accumulateurs
8,4 volts ou unité d'alimentation 9VDC 2,3-2,5A
■
Het product mag uitsluitend met een van de volgende fischertechnik energiebronnen
worden gebruikt: art.nr.: 203864 batterijhouder 9V of art.nr.: 35537 accupack 8,4V of
Voedingseenheid 9VDC 2,3-2,5A.
■
El prodcuto se debe utilizar únicamente con una de las siguientes fuentes de energía:
Art. No. 203864 soporte de pila de 9V o Art. No. 35537 paquete acumulador de 8,4V o unidad
de alimentación 9VDC 2,3-2,5A.
■
Lies die Anleitung vor Versuchsbeginn, befolge sie
und halte sie nachschlagebereit.
·
Bewahre den Experimentierkasten außerhalb der
Reichweite von kleinen Kindern auf.
·
Alle Einzelteile, insbesondere bewegliche Teile sind
falls notwendig zu warten und zu reinigen.
·
Achtung! Verletzungsgefahr an Bauteilen mit
funktionsbedingten scharfen Kanten und Spitzen!
■
Read these instructions before starting
experiments; ensure they are followed and kept
readily available for reference.
·
Keep the experiment kit out of reach of small
children.
·
All components, especially moving parts, should be
maintained and cleaned as necessary.
·
Caution! Be careful not to hurt yourself on
components with sharp or pointed edges!
■
Lisez le mode d'emploi avant de commencer les
essais, suivez-le et maintenez-le à disposition afin
que vous puissiez le consulter à tout moment.
·
Rangez la boîte expérimentation hors de portée de
mains des enfants en bas âge.
·
Toutes les pièces détachées et en particulier les
pièces mobiles, sont, si nécessaire, à entretenir et à
nettoyer.
·
Attention! Risque de blessure sur les élements
comportant des arêtes et o pointes vives indispens-
ables au bon fonctionnement!
■
Lees de gebruiksaanwijzing voor het begin van het
experiment door, volg de aanwijzingen erin op en
Ratschläge an überwachende
Erwachsene
Advice for supervising adults
Recommandations à l'attention
des adultes chargés de la surveil-
lance
■
Ausschließlich für Kinder von mindestens 8 Jahren
geeignet.
·
Die Anleitungen sollen den Erwachsenen befähigen
die Experimente im Hinblick auf die Eignung für
das betreffende Kind abzuschätzen.
■
Not intended for children under 8 years of age.
·
The instructions are intended to enable adults to
assess the experiment's suitability for the child
concerned.
■
Boîte exclusivement appropriée aux enfants de plus
de 8 ans.
·
Les instructions devraient permettre aux adultes
d'évaluer si l'enfant
concerné est apte à effectuer les essais respectifs.
10
Veiligheidsrichtlijnen
Indicaciones de seguridad
Observações sobre segurança
houd haar binnen handbereik voor als u het niet
meer weet.
·
Houd de experimenteerdoos uit de buurt van kleine
kinderen.
·
Alle onderdelen, vooral de bewegende delen,
kunnen, indien noodzakelijk, onderhouden en
gereinigd worden.
·
Let op! U kunt zich bezeren aan bouwstenen met
sherpe randen of punten!
■
Lee estas instrucciones antes de iniciar el ensayo,
cúmplelas y tenlas a mano para consultas.
·
Guarda la caja de experimentación fuera del alcance
de niños pequeños.
·
Es necesario limpiar y mantener en buen estado
todas las diferentes piezas - especialmente las
piezas móviles.
·
Attenzione! Esiste il pericolo di lesione con i pezzi di
costruzione che hanno bordi e punte spigolosi
necessari per la funzionalita del pezzo!
■
Leia as instruções antes do início do experimento,
observe-as e mantenha-as sempre à mão para
verificação.
·
Guarde a caixa de experimentos fora do alcance de
crianças pequenas.
·
Caso necessário, todas as peças individuais,
especialmente peças móveis, tem que ser
submetidas à manutenção e ser limpadas.
·
Atenção! Perigo de ferimentos em peças
componentes com cantos vivos e pontas
obrigatórios para o funcionamento !
Adviezen voor de volwassene die
toezicht houdt
Consejos de supervisión para
adultos
Conselhos para os adultos
vigilantes
■
Uitsluitend geschikt voor kinderen vanaf minimaal 8
jaar.
·
De gebruiksaanwijzingen dienen als hulp voor de
volwassene om te kunnen beoordelen of de
experimenten geschikt zijn voor het desbetreffende
kind.
■
Adecuado exclusivamente para niños de mínimo de
8 años.
·
Las instrucciones deben facultar al adulto de evaluar
el experimento con miras a su adecuación para el
niño afectado.
■
Adequado exclusivamente para crianças com, no
mínimo, 8 anos.
·
As instruções devem capacitar os adultos a avaliar
os experimentos em relação à sua adequação para a
criança pertinente.
Informazioni per la sicurezza
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
安全指南
■
O produto somente pode ser utilizado com uma das seguintes fontes de energia da
fischertechnik: art. nº: 203864 Suporte de bateria de 9 V ou art. nº: 35537 Bloco de
bateria de 8,4V ou unidade de alimentação 9VDC 2,3-2,5A.
■
Questo prodotto può essere utilizzato solo con le seguenti fonti di energia fischertechnik:
cod. prod.: 203864 portabatteria da 9V oppure cod. prod.: 35537 confezione batterie da 8,4V
oppure unità di alimentazione 9VDC 2,3-2,5A.
Игрушку можно использовать только с одним из следующих источников
■
энергии от fischertechnik: арт. №: 203864 держатель батарейки 9В или
арт. №: 35537 Accu Pack 8,4В
该商品只允许使用如下的慧鱼 (fischertechnik) 电源:货号:203864,
■
9V DC电池盒 货号:35537,8.4V 电池 (Accu Pack)
■
Leggi le istruzioni prima di iniziare l'esperimento,
rispettale e tienile a portata di mano per poterle
consultare in caso di bisogno.
·
Conserva la cassetta di sperimentazione lontano
dalla portata dei bambini piccoli.
·
Se necessario, tutti i singoli componenti, soprattutto
le parti mobili,
si devono eventualmente sottoporre a manutenzio-
ne e pulizia.
·
Attenzione! Pericolo di lesioni dovute a componenti
con spigoli vivi e punte per motivi funzionali!
Прочитай инструкцию до начала эксперимента,
■
выполняй её требования и держи наготове,
чтобы обратиться к ней при необходимости.
·
Храни набор для экспериментов в месте,
недоступном для маленьких детей.
·
Все детали, особенно подвижные, требуют
ухода и чистки.
·
Будьте осторожны! Об острые края деталей и
и наконечники можно порезаться!
请在使用前阅读说明书,并遵守及妥善保管,
■
以备将来参考。
·
实验构件要存放在幼儿够不到的地方。
·
必要时应保养和清洁所有零件,尤指运动部件。
·
注意 !
因功能需要而带有锋利的棱边和尖角的部件可能会
带来受伤危险!
Consigli per gli adulti che sorve-
gliano
Советы контролирующим
взрослым
给进行监督的成人的建议
■
Adatti esclusivamente per bambini di almeno 8 anni
di età.
·
I manuali devono consentire all'adulto di saper
valutare gli esperimenti in merito alla loro
adeguatezza per il bambino in questione.
Только для детей старше 8 лет.
■
·
Эти инструкции дают взрослым возможность
оценить эксперименты с точки зрения их
пригодности для ребёнка.
只适合于 8 岁以上的儿童
·
说明书应该能让成人判断该实验是否适合想做实验
的孩子玩。