Resumen de contenidos para Hangzhou Alltest Biotech AT AHR-100
Página 1
Medidor de Prueba de Hemoglobina Hb Manual del Usuario...
Página 3
Contenidos Capí tulo 1 Introducción ................... 2 Capí tulo 2 Componentes y estructura ..............3 Capí tulo 3 Preparación de uso ................7 Capí tulo 4 Direcciones de uso ................10 Capí tulo 5 Precauciones ..................22 Capí tulo 6 Solución de problemas ..............23 Capí...
Página 4
1.2 Alcance de aplicación El Medidor de Prueba de Hemoglobina Hb funciona con ciertas tiras prueba fabricadas por Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd. para la detección cuantitativa. Solo para uso profesional para el diagnóstico in vitro. Se puede usar en departamentos de emergencia, clí...
Página 5
Capí tulo 2 Componentes y estructura 2.1 Lista de equipo estándar Lista de embalaje N° Descripción Cantidad Comentario Medidor de Prueba de Hemoglobina Hb Tira de control Dispositivo de lanceta Pila AAA Estuche portátil Manual del Usuario del medidor Warranty Card Inserto de dispositivo de lanceta Inserto de tira de control Guí...
Página 6
2.2 Componentes Dispositivo de lanceta Bote de tiras Medidor Hb Pilas AAA Estuche portátil Fig.1...
Página 7
2.3 Vista externa 2.3.1 Vista frontal (Ref. Fig.2) Botón de Botón desbloqueo Botón de Contenedor de tira flechas Fig.2 2.3.2 Vista trasera (Ref. Fig.3) Cubierta de baterí a Fig.3 2.3.2 Vista superior (Ref. Fig.4) Puerto Puerto de chip de código Fig.4...
Página 8
2.4 Especificación técnica Especificación Parámetros técnicos Metodologí a Espectrómetro de reflectancia Tiempo de la prueba <15 segundos Rango de medición 4,5 a 25,6 g/dL, 45 a 256 g/L, 0,03 a 0,16 mmol/L Espécimen Sangre total 10 μL Volumen de espécimen Fuente de alimentación 3 Pilas AAA Vida útil de baterí...
Página 9
Capí tulo 3 Preparación de uso 3.1 Lista de control luego de abrir el paquete Antes de abrir el paquete, revise si el empaquetado se encuentra en buena condición y que no se haya dañado el paquete durante su transporte. Abra el paquete con cuidado, y revise el contenido según 2.1 Lista de equipo estándar para asegurarse de que esté...
Página 10
e IEC 61326-2-6. Use este medidor en un ambiente seco, especialmente si hay materiales sintéticos (ropa sintética, alfombras, etc.) puede provocar daños de descargas estáticas que pueden producir resultados equivocados. No use este medidor en proximidad cercana a fuentes de radiación electromagnética potentes, ya que estos pueden interferir con la operación adecuada del medidor.
Página 11
medidor para su operación. 3.4 Preparación de suministro eléctrico Suministro eléctrico: 3 pilas AAA Al usar pilas en seco como suministro eléctrico, quite las pilas si no usará el medidor por unos dí as o más, para evitar que se dañe el medidor por una fuga de las pilas.
Página 12
Capí tulo 4 Direcciones de uso Lea este manual del usuario y complete cualquier entrenamiento necesario antes de usar. 4.1 Inicio Abra la cubierta del compartimiento de las pilas, instale tres pilas AAA según la polaridad marcada en el compartimiento de pilas. El medidor se encenderá, se mostrarán todos los í...
Página 13
Fig.8 Nota: Si chip de código no se insertó de manera adecuada dentro de la ranura del chip de código, o si no se encuentra, el medidor mostrará tres guiones como la Fig.7. 4.4 Configuraciones Cuando se apague el medidor, pulse el botón hasta que aparezca "SET (Configurar)"...
Página 14
Fig.10 4.4.2 Revisión óptica Pulse el botón para seleccionar el modo de revisión óptica como la Fig.11. Fig.11 Pulse el botón para ingresar este modo. (Ref. Fig.12) Inserte la tira de control dentro del contenedor de la tira en la misma dirección como indican las flechas en la tira.
Página 15
4.4.3 Configuración de sistema Pulse el botón para seleccionar el modo de configuración de sistema como en la Fig.13. Fig.13 Pulse el botón para ingresar a este modo. Pulse el botón para seleccionar el año deseado, pulse el botón para guardar la configuración del año e ingresar a la configuración de mes y fecha.
Página 16
Pulse el botón para ingresar a la configuración de unidades. Pulse el botón para seleccionar la unidad deseada, pulse el botón para ingresar a la configuración de sonido. (Ref. Fig.16) Fig.16 Pulse el botón para seleccionar "On (Encendido)" o "OFF (Apagado)"...
Página 17
Pulse el botón para ingresar a este modo. (Ref. Fig.20) Conecte el medidor a PC con un cable USB. Pulse el botón para iniciar la transmisión del informe de prueba. Luego de completar la transmisión, el medidor saldrá. Fig.20 4.4.5 Borrar informe ...
Página 18
Paso 1: Destornille la cubierta del dispositivo de lanceta desde el cuerpo del dispositivo de lanceta. (Ref. Fig.22) Paso 2: Inserte una lanceta estéril dentro del contenedor de lanceta y empújela hasta que no dé más en el contenedor de lanceta. (Ref. Fig.23) Fig.22 Fig.23 Paso 3: Sostenga la lanceta con firmeza en el contenedor de lanceta y gire la...
Página 19
Paso 5: Ajuste la profundidad de punción al girar la cubierta del dispositivo de lanceta. Hay un total de 6 configuraciones de profundidad de punción. Para reducir la incomodidad, use la configuración más baja que todaví a produce una gota de sangre adecuada. (Ref. Fig.26) Fig.26 Paso 6: Tire el cañón de amartillado de vuelta para configurar el dispositivo de lanceta.
Página 20
Fig.28 Step 9: Limpie la primera gota de sangre. Aplique una presión leve para obtener una segunda gota de sangre. Use el gotero capilar para absorber alrededor de 10 μL de muestras de sangre, añádelas a la zona de aplicación del espécimen de la tira.
Página 21
dentro de la lengüeta de seguridad. Pulse el botón de desbloqueo para asegurarse que la lanceta se encuentre en la posición extendida. Deslice el botón de eyección hacia adelante para eyectar la lanceta usada. Vuelva a colocar la cubierta del dispositivo de lanceta en el dispositivo de lanceta. (Ref. Fig.30) Nota: Deseche la lanceta usada según las regulaciones locales.
Página 22
el LCD con el numero impreso en la etiqueta del bote de la tira. El sí mbolo de tira titilará cuando el medidor esté listo para que se inserte la tira. Inserte la tira de prueba dentro del contenedor de la tira en la misma dirección como indican las flechas en la tira.
Página 23
Fig.34 4.7 Apagado El medidor se puede apagar al mantener pulsado el botón por unos segundos en uso. El medidor se apagará automáticamente luego de 6 minutos de inactividad.
Página 24
Capí tulo 5 Precauciones Observe las precauciones enumeradas abajo para garantizar resultados precisos y la operación adecuada del medidor. La protección incluida con el medidor puede estar defectuosa si se usa en una manera que no está definida en esta guí a del usuario. ...
Página 25
Capí tulo 6 Solución de problemas El medidor funcionará con normalidad si todas las operaciones y su mantenimiento se realizan siguiendo este manual de usuario. Cuando el medidor detecta alguna situación anormal, muestra un mensaje de error para alarmar al operador.
Página 26
Capí tulo 7 Mantenimiento 7.1 Mantenimiento regular y avisos Es necesario definir desde el principio las condiciones de funcionamiento. Se necesita un mantenimiento regular para prolongar la vida útil del servicio y que el rendimiento del mismo sea correcto. Para obtener mejores resultados, el medidor debe limpiarse tras cada dí a de pruebas.
Página 27
Si es necesario devolver el medidor al fabricante, póngase en contacto con el distribuidor local y/o con Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd. Por lo general, la reparación de los problemas demora alrededor de una semana. En caso de no poder repararlo dentro del perí...
Página 28
Capí tulo 9 Información del fabricante Nombre: Hangzhou AllTest Biotech Co., Ltd. Dirección: # 550, Yinhai Street, Hangzhou Economic & Technological Development Area, Hangzhou, 310018 R. P. China. Tel: +86-571-56267891 Sitio web: www.alltests.com.cn Correo electrónico: info@alltests.com.cn Í ndice de sí mbolos Consulte las Dispositivo médico de...