Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
TRAVEL IRON
Mod.-Nr.: 306629

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para mybeo 306629

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL TRAVEL IRON Mod.-Nr.: 306629...
  • Página 2 3. Italiano ......................24 4. Français ......................35 5. Español ......................47 https://model.ganzeinfach.de/306629 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
  • Página 3 ACHTUNG! • Bei der Verwendung von Bügeleisen sind stets die grundlegenden Sicher- heitsvorkehrungen zu beachten, ein- schließlich der folgenden: Lesen Sie vor der Verwendung alle Sicherheitshinweise dieser Anleitung gründlich durch. • Verwenden Sie das Bügeleisen nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch.
  • Página 4 • Lassen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. • Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. • Ziehen Sie beim Befüllen mit Was- ser oder Entleeren und bei Nichtge- brauch immer den Netzstecker des Bügeleisens aus der Steckdose.
  • Página 5 das Dampfbügeleisen auf den Kopf stellen - es kann heißes Wasser im Behälter sein. • Wenn das Gerät nicht ordnungsge- mäß funktioniert, trennen Sie es von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kunden- dienst. • Lassen Sie das Gerät beim Einschal- ten nicht unbeaufsichtigt.
  • Página 6 • Das Gerät darf nicht verwendet wer- den, wenn es zu irgendeinem Zeit- punkt fallen gelassen wurde, wenn sichtbare Anzeichen einer Beschädi- gung vorliegen oder wenn das Bügel- eisen undicht ist. Das Bügeleisen ist vor einer weiteren Verwendung an den Hersteller oder seine qualifizierte Servicestelle zu senden.
  • Página 7 gezogen werden, bevor der Wasser- behälter mit Wasser gefüllt wird. • Das Bügeleisen ist nicht für den regel- mäßigen Gebrauch bestimmt. • Das Bügeleisen kann nur dann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder...
  • Página 8 • Halten Sie das Bügeleisen und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, solange es eingeschaltet ist oder noch abkühlt. Vorsicht, heiße Oberfläche Die Oberflächen während des Gebrauchs können heiß werden. Deutsch...
  • Página 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von mybeo entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge- lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Página 10 Ziehen Sie bei Nichtbenutzung immer den Netzstecker. Bitte ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Bügeleisen jederzeit auf dem Standfuß auf der Hinterseite des Gerätes stehen. Ziehen Sie bitte stets den Stecker des Bügeleisens, bevor Sie Wasser ein- füllen oder überschüssiges Wasser aus dem Bügeleisen entfernen. Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser ein.
  • Página 11 5. Erst-Inbetriebnahme Entnehmen Sie bitte das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie zu- nächst jegliches Verpackungsmaterial. Reinigen Sie bitte das Gerät mit einem weichen Tuch, um eventuelle Pro- duktionsrückstände zu beseitigen. Hinweis: Einige Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet, daher kann das Bügeleisen beim ersten Einstecken etwas Dampf abgeben.
  • Página 12 Öffnen Sie die Silikonabdeckung und füllen Sie den Wassertank durch die Einfüllöffnung auf. Hinweis: Wenn Sie hartes Wasser haben, ist es ratsam, nur destilliertes oder 50% demineralisiertes Wasser und 50% hartes Wasser zu verwenden. Stellen Sie eben- falls sicher, dass Sie kein chemisch entkalktes Wasser oder parfümiertes Wasser verwenden.
  • Página 13 8. Reinigung und Pflege • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder in Flüssigkeiten ein- getaucht werden. • Wischen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, fusselfreien Lappen ab. •...
  • Página 14 Ihre lokale Stadt- oder Gemeindeverwaltung. WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306629 in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be- stimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 15 CAUTION! • When using the iron, basic safety precautions should always be taken, including the following: Read all the safety instructions given in this manual thoroughly before using the product. • Use the iron only for the intended purpose. • Please do not immerse the iron in water or other liquids to protect against electric shock.
  • Página 16 completely before putting it away. • When filling the iron with water or emptying it and when it is not being used, always disconnect the plug from the socket. • Close supervision is required for any appliance that is used by children or near children.
  • Página 17 • Do not leave the appliance unatten- ded when switching it on. Do not pla- ce the iron on an unprotected surface even if it is on the back support. • The iron has to be placed and used on a level, stable surface. •...
  • Página 18 prevent any risk. • The iron has to be used on a stable ironing board. • The iron should not be left unat- tended when it is connected to the mains. • The plug has to be disconnected from the socket before filling water into the water tank.
  • Página 19 • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children wit- hout supervision. • Keep the iron and its cord out of the reach of children under 8 years of age while it is switched on or still cooling down.
  • Página 20 Thank you for choosing a mybeo product. Please read the following user manu- al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
  • Página 21 Always disconnect the plug when the appliance is not being used. Please disconnect the plug and always place the iron on the stand at the back of the appliance. Please always disconnect the plug of the iron before filling water or removing excess water from the iron.
  • Página 22 5. Initial use Please take the appliance out of the package and remove all the packaging material. Please clean the appliance using a soft cloth to remove any production residues. Note: Some parts of the iron have been slightly greased, which is why the iron may release some steam when used for the first time.
  • Página 23 Open the silicone cover and fill the water tank through the filler opening. Note: If you have hard water, it is advisable to use only distilled or 50% demine- ralised water and 50% hard water. Also make sure that you do not use chemically decalcified water or perfumed water.
  • Página 24 8. Cleaning and Care • Disconnect the plug before cleaning and allow the appliance to cool down. • The appliance should not be treated with liquids or immersed in liquids. • Wipe the appliance only with a dry lint-free cloth. •...
  • Página 25 WEEE directive: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 306629 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
  • Página 26 ATTENZIONE! • Quando si usano i ferri da stiro, segui- re sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: leggere attentamente tutte le istru- zioni di sicurezza contenute in questo manuale prima dell'uso. • Utilizzare il ferro da stiro attenendo- si esclusivamente ai fini cui esso è...
  • Página 27 tazione venga a contatto con superfici calde. • Lasciate raffreddare completamente il ferro da stiro prima di metterlo via. • Scollegare sempre il ferro dalla presa di corrente quando si riempie d'ac- qua o si scarica e quando non si usa. •...
  • Página 28 zione elettrica. Contattare il nostro servizio di assistenza tecnica. • Non lasciare l'apparecchio incustod- ita quando è acceso. Non posizionare il ferro da stiro su una superficie non protetta, anche se si trova in posizio- ne verticale. • Il ferro da stiro deve essere collocato e utilizzato su una superficie piana e stabile.
  • Página 29 di assistenza qualificato. • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato deve essere sostituito dal pro- duttore, dal suo servizio clienti o da un tecnico con simile qualifica al fine di evitare pericoli. • Usare il ferro da stiro su un asse sta- bile.
  • Página 30 mancanza di esperienza e/o cono- scenza, solo se hanno ricevuto super- visione o istruzioni sull‘uso dell‘ap- parecchio in modo sicuro e se hanno compreso i pericoli connessi. • I bambini non devono giocare con il ferro. • La pulizia e la manutenzione da parte dell‘utente non devono essere ese- guite da bambini senza supervisione.
  • Página 31 Grazie per aver scelto un prodotto di mybeo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato a lungo, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi is- truzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Página 32 Staccare sempre la spina in caso di non utilizzo. Staccare la spina e lasciare sempre il ferro da stiro sulla base sul retro dell'apparecchio. Scollegare sempre il ferro da stiro prima di aggiungere acqua o di togliere l'acqua in eccesso. Non immergere mai il ferro da stiro nell'acqua.
  • Página 33 5. Prima messa in funzione Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Pulire l'apparecchio con un panno morbido per rimuovere eventuali residui di produzione. Nota: Alcune parti del ferro da stiro sono state leggermente ingrassate, quindi il ferro da stiro può emettere un po' di vapore quando viene collegato per la prima volta.
  • Página 34 Aprire il coperchio in silicone e riempire il serbatoio dell‘acqua attraverso l‘apertura di riempimento. Nota: se l‘acqua è dura, si consiglia di utilizzare solo acqua distillata o 50% di acqua demineralizzata e 50% di acqua dura. Assicurarsi inoltre di non utilizzare acqua decalcificata chimicamente o acqua profumata.
  • Página 35 8. Pulizia e cura • Prima della pulizia, staccare la spina dell'apparecchio e lasciarlo raffred- dare. • L'apparecchio non deve essere trattato con liquidi o immerso in liquidi. • Pulire l'apparecchio solo con un panno asciutto e privo di pilucchi. •...
  • Página 36 Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 presente ditta Plus GmbH dichiara l'apparecchio 306629 è conforme requisiti essenziali alle rimanenti disposizio- ni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 37 ATTENTION ! • Pour utiliser le fer à repasser, vous devez toujours respecter les consig- nes de sécurité ci-dessous, à savoir : Veuillez lire attentivement les consig- nes de sécurité de ce mode d’emploi avant l’utilisation. • Utilisez le fer à repasser uniquement pour son usage prévu.
  • Página 38 tion entrer en contact avec des surfa- ces chaudes. • Laissez toujours refroidir le fer à re- passer complètement avant de le ranger. • Pour remplir d’eau ou vider ou en cas de non-utilisation, débranchez tou- jours la fiche de la prise. •...
  • Página 39 la tête - de l’eau chaude peut se trou- ver dans le réservoir. • Dès que l’appareil ne fonctionne pas bien, mettez-le hors tension. Adres- sez-vous à un service à la clientèle agréé. • Ne laissez pas l'appareil sans surveil- lance lors de l’allumage.
  • Página 40 ration visibles ou si le fer à repasser n’est pas étanche. Avant une utilisa- tion ultérieure, le fer à repasser doit être envoyé au fabricant à son centre de service qualifié. • Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service après- vente ou par une personne présen- tant une qualification analogue, afin...
  • Página 41 d’eau avec de l’eau. • Le fer à repasser n'est pas destiné à un usage ordinaire. • Le fer à repasser ne peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capa- cités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites ou qui manquent d‘expérience et/ou de connaissances...
  • Página 42 • Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans tant qu‘il est allumé ou en train de refroidir. Attention aux surfaces chaudes Les surfaces pendant l‘utilisation peuvent devenir chaudes. Français...
  • Página 43 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour vous assurer que vous appréciez l'appareil acheté pendant une longue période, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact. 1.
  • Página 44 Débranchez toujours la fiche en cas de non-utilisation. Veuillez tirer la fiche d’alimentation et laissez le fer à repasser reposer à tout moment sur le pied à l'arrière de l'appareil. Veuillez toujours tirer la fiche du fer à repasser avant de remplir d’eau ou d’évacuer un excès d’eau du fer à...
  • Página 45 5. Première mise en service Veuillez sortir l'appareil de l'emballage et retirez d'abord tout matériau d'emballage. Veuillez nettoyer l’appareil avec un chiffon doux pour éliminer les éventuels résidus de production. Remarque : Certaines pièces du fer à repasser ont été légèrement lubrifiées, de sorte que le fer à...
  • Página 46 Ouvrez le couvercle en silicone et remplissez le réservoir d‘eau par l‘orifice de remplissage. Remarque : si vous avez de l‘eau dure, il est conseillé de n‘utiliser que de l‘eau distillée ou 50% d‘eau déminéralisée et 50% d‘eau dure. Assurez-vous également que vous n‘utilisez pas d‘eau décalcifiée chimiquement ou d‘eau parfumée.
  • Página 47 8. Nettoyage et entretien • Tirez la fiche avant le nettoyage et laissez l’appareil se refroidir. • L’appareil ne doit pas être traité avec des liquides ou plonger dans des liquides. • Essuyez l'appareil avec un chiffon sec non pelucheux. •...
  • Página 48 10. Indications de recyclage Sur cette page, vous trouverez des informations sur la mise au rebut des DEEE par “WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa- reil électrique ou électronique, en payant une „éco-participation“, vous participez au financement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
  • Página 49 Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 67896761 WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 306629 est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglementations pertinentes. Une déclaration de conformité com- plète peut être obtenue auprès de : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 50 ¡ATENCIÓN! • Cuando use planchas, debe respetar siempre las disposiciones de seguri- dad básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las indicaciones de seguri- dad de estas instrucciones antes de usar el dispositivo. • Utilice la plancha únicamente del modo previsto. •...
  • Página 51 • Deje que la plancha se enfríe por completo antes de guardarla. • Desenchufe el aparato cuando vaya a llenar el depósito de agua y cuando no esté en uso. • Los aparatos usados cerca de o por niños deben estar siempre bajo supervisión.
  • Página 52 • Supervise el aparato siempre cuan- do vaya a encenderlo. No coloque la plancha sobre una superficie no protegida, ni siquiera de pie. • La plancha debe colocarse y usarse sobre una superficie plana y estable. • Si coloca la plancha sobre un soporte, observe que la superficie donde esté...
  • Página 53 • No deje la plancha sin supervisión mientras esté conectada a la red. • Desenchúfela antes de llenar el depó- sito con agua. • Este producto no está concebido para un uso regular. • La plancha sólo puede ser utilizada por niños a partir de 8 años y perso- nas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales reducidas o con falta...
  • Página 54 supervisión. • Mantenga la plancha y su cable fue- ra del alcance de los niños menores de 8 años mientras esté encendida o todavía se esté enfriando. Precaución, superficie caliente Durante el uso, las superficies pueden calentarse. Español...
  • Página 55 Muchas gracias por escoger un producto de mybeo. Para que pueda disfrutar de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presen- ta defectos ni daños.
  • Página 56 Desenchúfela siempre que no vaya a usarla. Desconecte el aparato del enchufe y colóquelo siempre sobre el pie en la parte posterior del aparato. Desconecte siempre el aparato antes de llenar el depósito de agua o retirar el agua sobrante. No sumerja la plancha en agua.
  • Página 57 5. Primera puesta en funcionamiento Saque el aparato del embalaje y retire en primer lugar todo el material de embalaje. Utilice un paño suave para limpiar posibles residuos de producción. Indicación: Algunas piezas de la plancha tienen una ligera lubricación, por ese mo- tivo podría emitir algo de vapor al enchufarla la primera vez.
  • Página 58 Abra la tapa de silicona y llene el depósito de agua por el orificio de llenado. Nota: Si tiene agua dura, es aconsejable utilizar sólo agua destilada o 50% de agua desmineralizada y 50% de agua dura. Asegúrese también de no utilizar agua descalcificada químicamente ni agua perfumada.
  • Página 59 8. Limpieza y cuidado • Desconecte el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo. • No limpie ni sumerja el aparato en líquidos. • Límpielo solo con un paño suave y sin pelusas seco. • Para eliminar residuos y sustancias grasientas de la suela de la plancha basta con pasar un trapo de tela empapado en una mezcla de agua con vinagre.
  • Página 60 Para obtener información sobre los puntos de recogida autorizados en su zona, póngase en contacto con la administración local de su ciudad o municipio. Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 empresa Plus GmbH declara presente apara- 306629 satisface requisitos esenciales resto disposicio- pertinentes. Solicite declaración conformidad completa WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
  • Página 61 Notes...
  • Página 62 Notes...
  • Página 63 Notes...
  • Página 64 CONTACT US feedback@ganzeinfach.de (DE) 0800 72 444 05 +49 511 / 13221 710 (UK) +49 511 / 13221 720 (FR) +49 511 / 13221 730 (IT) +49 511 / 13221 740 (ES) +49 511 / 13221 750 MO-FR 9:30am - 18pm CET downloads.ganzeinfach.de WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 ·...