Descargar Imprimir esta página
Parkside PERFORMANCE PSBSAP 20-Li B3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PERFORMANCE PSBSAP 20-Li B3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PERFORMANCE PSBSAP 20-Li B3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Atornilladora taladradora de percusión recargable 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN
RECARGABLE 20 V PSBSAP 20-Li B3
ATORNILLADORA TALADRADORA
DE PERCUSIÓN RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 391008_2201
AKKU-SCHLAGBOHR-
SCHRAUBER 20 V
Originalbetriebsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PERFORMANCE PSBSAP 20-Li B3

  • Página 1 ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN RECARGABLE 20 V PSBSAP 20-Li B3 ATORNILLADORA TALADRADORA AKKU-SCHLAGBOHR- DE PERCUSIÓN RECARGABLE 20 V SCHRAUBER 20 V Traducción del manual de instrucciones original Originalbetriebsanleitung IAN 391008_2201...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Página 4 Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1/PLGS 2012 A1 de la serie X20 V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1/PLGS 2012 A1 della serie X20 V Team sono compa tibili con il pacco batteria PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Página 5 Compatibilidad con funciones de batería inteligente p Este aparato admite funciones avanzadas si se emplea una batería inteligente especial. Encontrará más información en la documentación y material adjunto del fabricante que corresponda. Si se admiten las funciones de batería inteligente, el led Ready2Connect p se ...
  • Página 6 Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Página 7 ATORNILLADORA TALA- Equipamiento 1 Mango adicional DRADORA DE PERCUSIÓN 2 Tope de profundidad RECARGABLE 20 V 3 Dentado en el tope de profundidad PSBSAP 20-Li B3 4 Anillo de fijación del mango adicional Introducción 5 Tornillo giratorio del tope de profundidad Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 6 Interruptor de selección de marcha Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Página 8 SALIDA/output Características técnicas Tensión asignada 21,5 V Atornilladora taladradora de percusión (corriente continua) recargable 20 V PSBSAP 20-Li B3 Corriente asignada 3,5 A Tensión asignada 20 V (corriente continua) Duración de la carga aprox. 45 min Transmisión Transmisión de 2 marchas Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) Velocidad de ralentí...
  • Página 9 mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con INDICACIÓN cable de red) y a las de accionamiento por batería ► Los valores totales de emisión de vibraciones y (sin cable de red). de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedi- 1.
  • Página 10 e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha aire libre, utilice exclusivamente los alargado- ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas res de cable aptos para su uso en exteriores.
  • Página 11 e) Mantenga las herramientas eléctricas y los d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga accesorios en perfecto estado. Compruebe de líquidos de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto acci- que las piezas móviles funcionen correcta- dental, lave la zona afectada con agua.
  • Página 12 El efecto del ruido puede provocar pérdidas auditivas. ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descar- ■ Utilice el/los mango/s adicional/es. La pérdi- gas eléctricas o incendios. da de control puede provocar lesiones.
  • Página 13 ♦ Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El El cargador solo es apto LED verde de control de carga o se enciende para su uso en interiores. brevemente, luego se enciende el LED rojo de control de carga i. ¡ADVERTENCIA! ♦ El led verde de control de carga o señala que ■...
  • Página 14 Mango adicional Preselección del par de apriete/ selección del modo de funcionamiento INDICACIÓN La preselección del par de apriete q permite ► Por motivos de seguridad, solo puede utilizar- ajustar la fuerza de apriete o seleccionar entre el se este aparato con el mango adicional 1 nivel de taladrado ...
  • Página 15 Puesta en funcionamiento Consejos y trucos Encendido/apagado ¡Consejo! Así actúa correctamente. Encendido ♦ Antes de su uso, compruebe que la punta del ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, destornillador o la broca de taladrado estén mantenga pulsado el interruptor de encendido/ correctamente montadas, es decir, centradas apagado 8.
  • Página 16 Para taladrar sobre superficies de madera, Mantenimiento y limpieza metal y otros materiales, debe tenerse en ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE cuenta lo siguiente: LESIONES! Antes de realizar cual- ♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utili- quier tarea en el aparato, apáguelo zarse una velocidad elevada y con brocas y extraiga la batería.
  • Página 17 ¡No deseche la batería Desecho con la basura doméstica! ¡No deseche las herramientas eléc- Las baterías defectuosas o agotadas tricas con la basura doméstica! deben reciclarse según la Directiva El símbolo adyacente de un contenedor 2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos tachado sobre unas ruedas indica especiales que deben desecharse de forma ecoló- que este aparato está...
  • Página 18 Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 5 años La prestación de la garantía se aplica a defectos a partir de la fecha de compra.
  • Página 19 Proceso de reclamación conforme ¡ADVERTENCIA! a la garantía ► Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su re- del aparato al servicio de asistencia técnica clamación, le rogamos que observe las siguientes o a un electricista especializado y solo con indicaciones: los recambios originales.
  • Página 20 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU, solo para el cargador) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
  • Página 21 Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Página 22 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 23 AKKU-SCHLAG- Ausstattung 1 Zusatzhandgriff BOHRSCHRAUBER 20 V 2 Tiefenanschlag PSBSAP 20-Li B3 3 Zahnung am Tiefenanschlag Einleitung 4 Befestigungsring Zusatzhandgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 5 Drehschraube für Tiefenanschlag Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 6 Gangwahlschalter Produkt entschieden.
  • Página 24 Geräuschemissionswert Technische Daten Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Akku-Schlagbohrschrauber 20 V EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des PSBSAP 20-Li B3 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Bohren Getriebe 2-Gang-Getriebe Schalldruckpegel = 78 dB (A) Bemessungs- Unsicherheit K = 5 dB Leerlaufdrehzahl 1.
  • Página 25 1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete können während der tatsächlichen Benutzung Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in abweichen, abhängig von der Art und Wei- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich se, in der das Elektrowerkzeug verwendet...
  • Página 26 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- montiert werden können, sind diese anzu- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. schließen und richtig zu verwenden. Die Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 27 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder abspülen.
  • Página 28 Sicherheitshinweise WARNUNG! für  Bohrmaschinen ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Sicherheitshinweise für alle Arbeiten zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Sicherheitshinweise für Ladegeräte bewirken.
  • Página 29 ♦ Stecken Sie den Akku-Pack e in das Schnell- WARNUNG! Ladegerät t (siehe Abb. A). ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. rätes beschädigt wird, muss sie durch den Die grüne Ladekontroll-LED o leuchtet kurz auf, Hersteller oder seinen Kundendienst oder dann leuchtet die rote Ladekontroll-LED i.
  • Página 30 Zusatzhandgriff Drehmomentvorwahl/ Betriebsart wählen HINWEIS Sie können über die Drehmomentvorwahl q die ► Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff 1 und der Schlagbohrstufe auswählen. verwenden. ♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine ♦...
  • Página 31 Harter Schraubfall (in Metall) Inbetriebnahme ♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z. B. Ein-/ausschalten bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine Einschalten niedrige Drehzahl. ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN-/AUS-Schalter 8 und halten Sie ihn Weicher Schraubfall (z. B. in Weichholz) gedrückt.
  • Página 32 Für den deutschen Markt gilt Wartung und Reinigung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu- Schalten Sie vor allen Arbeiten am rückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronik- Gerät das Gerät aus und entnehmen geräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens Sie den Akku.
  • Página 33 Die Verpackungsmaterialien sind nach Garantiezeit und gesetzliche umweltverträglichen und entsorgungs- Mängelansprüche technischen Gesichtspunkten ausge- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung wählt und deshalb recyclebar. Entsorgen nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- materialien gemäß...
  • Página 34 Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 391008_2201 als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit.
  • Página 35 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen P arlaments und des Rates vom 8.
  • Página 36 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Página 37 32  PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Página 38 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Stand der Informationen: 06 / 2022 · Ident.-No.: PSBSAP20-LiB3-062022-1 IAN 391008_2201...