Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OMNIS NIR Analyzer
8.1072.8101ES / v2 / 2024-04-29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metrohm OMNIS NIR

  • Página 1 OMNIS NIR Analyzer 8.1072.8101ES / v2 / 2024-04-29...
  • Página 3 Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suiza +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com OMNIS NIR Analyzer 8.1072.8101ES / v2 / 2024-04-29...
  • Página 4 (por ejemplo, conversiones o accesorios) excluyen cualquier respon- sabilidad del fabricante por los daños resultantes y sus consecuencias. Deben seguirse estrictamente las instrucciones y notas de la documenta- ción del producto de Metrohm. En caso contrario, queda excluida la res- ponsabilidad de Metrohm. Aviso sobre marcas registradas ALTEF®...
  • Página 5 ............... 7 2.4.3 Peligros derivados de sustancias altamente inflamables .... 7 2.4.4 OMNIS NIR Analyzer – Peligros a causa de la fuga de líqui- dos ..................8 2.4.5 OMNIS NIR Analyzer – Peligros durante el transporte del pro- ducto ..................
  • Página 6 Levantar el OMNIS NIR Analyzer ........22 5 Instalación Instalación por parte de Metrohm ........24 OMNIS NIR Analyzer – Lugar de instalación ....24 OMNIS NIR Analyzer – Enchufar el cable de alimenta- ción y el cable LAN ............. 24 6 Manejo y operación...
  • Página 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice 10.7 Manejo ................. 60 10.8 OMNIS NIR Analyzer – Espectrómetro ......60 ■■■■■■■■...
  • Página 9 El OMNIS NIR Analyzer se puede colocar sobre una mesa. El aparato se conecta al suministro eléctrico y a la red de Ethernet. Presentación de muestras líquidas La unidad funcional de presentación de muestras líquidas es parte de los...
  • Página 10 Presentación de muestras ■ líquidas Todos los OMNIS NIR Analyzer Liquid y OMNIS NIR Analyzer Solid se pue- den actualizar a un OMNIS NIR Analyzer Liquid/Solid. La información sobre las licencias funcionales y licencias de software se puede consultar en el sitio web de Metrohm o a través del representante...
  • Página 11 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Información general (01) = número de artículo conforme a (21) = número de serie la norma GS1 (240) = número de artículo Metrohm Acerca de la documentación Posibles representaciones en la documentación: Representa- Significado ción Referencia cruzada a la leyenda de una figura (Número de la figura - Elemento en la figura)
  • Página 12 Visualizar accesorios ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Visualizar accesorios En el sitio web de Metrohm se puede consultar la información actual sobre el suministro básico y los accesorios opcionales. 1 Buscar producto en el sitio web Acceder al sitio web https://www.metrohm.com. ■ Hacer clic en ■...
  • Página 13 Seguridad 2 Seguridad OMNIS NIR Analyzer – Uso adecuado El OMNIS NIR Analyzer es adecuado para el análisis espectroscópico de las más variadas muestras, por ejemplo, productos químicos, plásticos, acei- tes, productos farmacéuticos, alimentos y productos agrícolas. Si el aparato cuenta con una presentación de muestras de materia sólida, se podrán medir los sólidos a temperatura ambiente.
  • Página 14 Utilice el producto solo con las fundas colocadas. Si las cubiertas están ■ dañadas o faltan, desconecte el producto del suministro eléctrico y póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Componentes conductivos (por ejemplo, fuente de alimentación, cable ■ de alimentación, tomas de conexión) contra la humedad.
  • Página 15 Elimine los materiales con contaminación química (por ejemplo, el ■ material de limpieza) conforme a la normativa. En caso de devolución a Metrohm AG o a un representante regional de ■ Metrohm, proceda del modo siguiente: – Descontamine el producto o sus componentes. Para la presenta- ción de muestras líquidas, limpie y desinfecte también el tubo de...
  • Página 16 Indicaciones de seguridad ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.4.4 OMNIS NIR Analyzer – Peligros a causa de la fuga de líquidos El escape de líquidos puede causar lesiones y dañar el producto. Para evi- tar los peligros de las fugas de líquidos, considere lo siguiente: Compruebe regularmente que el producto y los accesorios no tengan ■...
  • Página 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Seguridad Diseño de las indicaciones de advertencia En la presente documentación se emplean advertencias del siguiente modo. Estructura Gravedad del peligro (palabras de señalización) Naturaleza y origen del peligro Consecuencias de ignorar el peligro Medidas para evitar el peligro Niveles de protección Mediante colores y palabras de señalización se identifica el nivel de pro- tección.
  • Página 18 Significado de los símbolos de advertencia ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Significado de los símbolos de advertencia Con el fin de evitar accidentes y daños, los símbolos de advertencia en el producto o en la documentación indican peligros potenciales o llaman la atención sobre determinados comportamientos. Dependiendo de la finalidad de uso, el operador coloca también otros símbolos de advertencia en el producto.
  • Página 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3 Descripción de funciones OMNIS NIR Analyzer – Vista general Hay distintas versiones del producto disponibles (véase "OMNIS NIR Analy- zer – Versiones del producto", capítulo 1.2, página Figura 1 OMNIS NIR Analyzer – Parte anterior...
  • Página 20 OMNIS NIR Analyzer – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 2 OMNIS NIR Analyzer – Parte posterior Placa lateral Interfaces Solo abrir para sustituir la lámpara OMNIS (véase "OMNIS NIR Analyzer – Interfaces", (véase "Sustitución de la lámpara", capítulo 3.4, página 21) capítulo 7.3, página...
  • Página 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3.1.1 Presentación de muestras líquidas con accesorios – Visión con- junta Figura 3 Presentación de muestras líquidas con accesorios Recipiente de muestras Soporte de muestras Presentación de muestras líquidas ■■■■■■■■...
  • Página 22 OMNIS NIR Analyzer – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Presentación de muestras líquidas Figura 4 Presentación de muestras líquidas Ventana de medida (a ambos lados) Advertencia de superficie caliente Sensor para el reconocimiento del reci- Drenaje para líquidos derramados piente de muestras Reconocimiento del recipiente de muestras: La emisión del sensor...
  • Página 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Soporte de muestras Figura 5 Soporte de muestras (ejemplo para viales) Drenaje para líquidos derramados (salida en la parte inferior) Orificio para el recipiente de muestras Orificio para el sensor de temperatura (ejemplo para vial 2 mm) Bloqueo del vial (solo para viales) Orificio para el reconocimiento del reci- piente de muestras...
  • Página 24 OMNIS NIR Analyzer – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.1.2 Presentación de muestras de materia sólida – Visión conjunta Figura 6 Presentación de muestras de materia sólida con accesorio Recipiente de muestras Soporte de muestras Presentación de muestras de materia Ventana de medida (abertura de salida sólida...
  • Página 25 Descripción de funciones OMNIS NIR Analyzer – Función El OMNIS NIR Analyzer mide las intensidades de luz en la gama de longitu- des de onda del infrarrojo cercano. A partir de una medida sin muestra y una medida con muestra se determina la luz que absorbe la muestra.
  • Página 26 OMNIS NIR Analyzer – Función ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Presentación de muestras de materia sólida La presentación de muestras de materia sólida (4) es adecuada para medir materiales opacos o con dispersión difusa. La medida se realiza en modo de reflexión. La muestra refleja una parte de la luz incidente y absorbe la otra parte.
  • Página 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Regulación de temperatura del soporte de muestras: ■ – Admite soportes de muestras para viales desechables, cubetas y celdas de flujo continuo. – Temperatura objetivo en el soporte de muestras: entre 25 °C y 80 °C (no menos que 5 K por debajo de la temperatura ambiente).
  • Página 28 Sistema – Señales ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sistema – Señales Los componentes del sistema con elementos indicadores de estado mues- tran su estado de servicio con colores y/o patrones intermitentes. El signifi- cado de los colores y los patrones intermitentes se muestra en la siguiente tabla.
  • Página 29 (LAN = Local Area Net- trico work) Para conectar los cables, desatornille la placa de conexión de cables (véase "OMNIS NIR Analyzer – Enchufar el cable de alimentación y el cable LAN", capítulo 5.3, página 24). ■■■■■■■■...
  • Página 30 Asegúrese de conservar este embalaje para garantizar un transporte seguro del producto. Si existe un tornillo fijador de transporte, guárdelo también y reutilícelo. Levantar el OMNIS NIR Analyzer ATENCIÓN Elevación incorrecta Riesgo de lesiones por la caída del aparato. Si sujeta la cubierta blanca, se puede desprender la placa lateral.
  • Página 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Entrega y embalaje Levantar desde la placa base ■■■■■■■■...
  • Página 32 El puesto de trabajo debe tener un diseño ergonómico y permitir el ■ funcionamiento sin dificultades del producto. OMNIS NIR Analyzer – Enchufar el cable de alimen- tación y el cable LAN ADVERTENCIA Peligros para la salud a causa del potencial eléctrico.
  • Página 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Figura 8 OMNIS NIR Analyzer – Vista desde abajo Placa de conexión de cables Junta de conexión de cables Toma de conexión a la red eléctrica Toma de conexión LAN Las conexiones de los cables están protegidas contra la entrada de polvo y salpicaduras de agua.
  • Página 34 OMNIS NIR Analyzer – Enchufar el cable de alimentación y el cable LAN ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Conectar el cable LAN y la fuente de alimentación Enchufe el cable LAN (de color amarillo en la imagen) en la toma ■ de conexión LAN.
  • Página 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación y al ■ suministro eléctrico. Utilice únicamente cables de alimentación autorizados. Para apagar el producto y dejarlo sin corriente, desconecte el cable de alimentación del suministro eléctrico. ■■■■■■■■...
  • Página 36 (por ejemplo, mediante una regleta de clavijas) puede provocar irreversiblemente la pérdida de datos. Si el aparato ya no puede usarse, póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Pulse el interruptor de encendido/apagado durante 1 segundo ■...
  • Página 37 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Presentación de muestras líquidas ATENCIÓN Presentación de muestras líquidas calientes Peligro de quemaduras por contacto con superficies calientes. La pre- sentación de muestras líquidas puede alcanzar hasta 80 °C de tempe- ratura. No toque las partes metálicas de la presentación de muestras ■...
  • Página 38 NIRS 12,5 mm Cubeta de cuarzo 5 mm 6.7401.220 NIRS 12,5 mm Cubeta de cuarzo 10 mm 6.7401.230 Celdas de flujo continuo Soporte OMNIS NIR, celdas de flujo continuo 6.07401.100 (Vidrio de cuarzo) Celda de flujo continuo, 0,5 mm 6.7401.300 Celda de flujo continuo, 1 mm 6.7401.310...
  • Página 39 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Insertar el soporte de muestras 1 Orientar el soporte de muestras Sostenga el soporte de muestras por el asa y rótelo de manera ■ que el asa quede en la parte trasera. 2 Insertar el soporte de muestras Inserte el soporte de muestras en vertical en la presentación de ■...
  • Página 40 Presentación de muestras líquidas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ATENCIÓN Recipientes de muestras calientes Quemaduras de la piel por contacto con superficies o líquidos calien- tes. Las muestras, los soportes de muestras y los recipientes de mues- tras se pueden calentar hasta una temperatura de 80 °C. Use equipo de protección personal y guantes resistentes al calor.
  • Página 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Las cubetas son frágiles y deben tratarse con cuidado. Evite rayar las ventanas de medida pulidas: Preste atención al insertar cubetas en el soporte de mues- ■ tras. Al introducir soluciones con una pipeta, no apoye la punta ■...
  • Página 42 Presentación de muestras líquidas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Seque la cubeta. Sople la cubeta con aire limpio y déjela secar en ■ un ambiente sin polvo. No deje las ventanas de medida pulidas en contacto con líqui- dos durante períodos prolongados. Conserve las cubetas en estuches. No las guarde abiertas en una atmósfera corrosiva.
  • Página 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación El soporte de muestras adecuado para el recipiente de muestras está ■ colocado (véase "Insertar y quitar soporte de muestras", capítulo 6.3.2, página 30). Ya está preparada una celda de flujo continuo limpia e intacta. ■ 1 Conexión de la celda de flujo continuo Conecte la celda de flujo continuo de acuerdo con el manual del ■...
  • Página 44 Accesorios – Visión conjunta Tipo de recipiente de Accesorios Número de artículo muestras Tamaño Soporte grande OMNIS NIR, 100 mm 6.07402.100 Placa grande OMNIS NIR, 100 mm 6.07402.110 Tapa grande OMNIS NIR, 100 mm 6.07402.120 Placas de Petri, PS, 100 mm, (100 unidades) 6.07402.140...
  • Página 45 Manejo y operación Tipo de recipiente de Accesorios Número de artículo muestras Transflexión Recipiente de transflexión OMNIS NIR, 60 mm 6.07402.260 Reflector pequeño OMNIS NIR, 1 mm 6.07402.910 Reflector pequeño OMNIS NIR, 2 mm 6.07402.920 Reflector pequeño OMNIS NIR, 4 mm 6.07402.930...
  • Página 46 Presentación de muestras de materia sólida ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ El soporte de muestras adecuado para el recipiente de muestras está ■ colocado (véase "Insertar y quitar soporte de muestras", capítulo 6.4.2, página 37). Un recipiente de muestras limpio está listo. ■ 1 Llenar el recipiente de muestras Llenar el recipiente de muestras con la muestra.
  • Página 47 Para otros trabajos de mantenimiento y reparaciones, póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Este representante se encuentra en todo momento a su dis- posición para asesorarle profesionalmente sobre el mantenimiento de todos los productos Metrohm.
  • Página 48 Limpieza del OMNIS NIR Analyzer ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ADVERTENCIA Sustancias químicas peligrosas El contacto con sustancias químicas agresivas puede provocar intoxi- caciones o quemaduras químicas. Use equipo de protección individual (por ejemplo, gafas de protec- ■ ción, guantes). Utilice el extractor al trabajar con sustancias peligrosas de vapori- ■...
  • Página 49 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento Limpiar la superficie del producto Requisito: El producto debe esta apagado y desconectado del suministro eléc- ■ trico. Accesorios necesarios: Paño de limpieza (suave y sin pelusas) ■ Agua o etanol ■ AVISO La acetona daña el plástico Daños en la carcasa.
  • Página 50 Limpieza del OMNIS NIR Analyzer ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Limpieza del soporte de muestras y de los recipientes de muestras de materia sólida El soporte de muestras y los recipientes de muestras de materia sólida tienen un revestimiento anodizado negro. No lave estas piezas en un lavavajillas. Los revestimientos ano- dizados podrían dañarse.
  • Página 51 4 Contactar con el representante de servicio regional de Metrohm En los siguientes casos póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm: Si se han penetrado sustancias peligrosas a través del tubo de dre- ■ naje.
  • Página 52 También se puede realizar una sustitución profiláctica antes o al final de la vida útil. La lámpara tiene una vida útil de 8000 horas. Una lámpara de repuesto está disponible como Lámpara OMNIS NIR, número de artículo 6.0741.0000, en su representante regional de Metrohm. Metrohm recomienda disponer de lámparas de repuesto.
  • Página 53 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento La placa lateral (1), el portalámparas (2) y la lámpara (4) están fija- das por medio de imanes y se pueden quitar e instalar sin herra- mientas. Desmontaje de la lámpara ADVERTENCIA Radiación óptica Grupo de riesgo 3 según EN 62471 Daños oculares y lesiones en la piel.
  • Página 54 Sustitución de la lámpara ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Agarre la placa lateral (flecha naranja). ■ Retire la placa lateral. ■ 3 Deje enfriar la lámpara Espere 30 minutos para que las partes de la lámpara se enfríen. ■ 4 Desconectar el cable del ventilador Desconecte la conexión enchufable en el centro del cable del ven- ■...
  • Página 55 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento 5 Retirar el portalámparas Retire el portalámparas con el ventilador y colóquelo al lado del ■ aparato. 6 Extraer la lámpara Sujete la lámpara por el distanciador delantero (flecha roja) y ■ extráigala del aparato. ■■■■■■■■...
  • Página 56 Sustitución de la lámpara ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Liberación del cable de la lámpara Desconecte el cable negro de la lámpara (de color azul en la ima- ■ gen): – Sujete la lámpara por el anillo de plástico negro. – Presione el botón de bloqueo del acoplamiento. Al mismo tiempo, desconecte el acoplamiento y el conector de montaje.
  • Página 57 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento El aparato está apagado y desconectado del suministro eléctrico. ■ 1 Conecte el cable de la lámpara a la lámpara Conecte el cable negro de la lámpara (de color azul en la imagen) ■ a la lámpara: – Conecte el acoplamiento y el conector del montaje. El acoplamiento debe encajar en su sitio.
  • Página 58 Sustitución de la lámpara ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Orientar la lámpara de modo que el anillo de plástico negro ■ quede en la parte inferior y la placa de circuitos quede a la dere- cha (es decir, hacia la parte posterior del aparato). –...
  • Página 59 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento 4 Conecte el cable del ventilador Enchufe la conexión enchufable en el cable del ventilador. ■ Sitúe el cable del ventilador sobre el ventilador. ■ 5 Acoplar la placa lateral Acoplar la placa lateral. Los imanes deben encajar a presión en su ■...
  • Página 60 Realice la calibración de las longitudes de onda y las pruebas de ■ rendimiento del aparato en OMNIS Software. Metrohm recomienda esperar 1 hora después de poner en marcha el aparato antes de iniciar una calibración de las longi- tudes de onda.
  • Página 61 El aparato sigue cumpliendo con las por el represen- año. especificaciones técnicas. tante de servi- Si es nece- Se han reemplazado las esteras filtran- cio regional de sario, con tes. Metrohm mayor fre- Se ha certificado nuevamente el cuencia. patrón de longitud de onda. ■■■■■■■■...
  • Página 62 Forzado del apagado ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Solución de problemas Los mensajes sobre fallos y errores aparecen en el programa de control o en el software integrado (por ejemplo, en la pantalla de un aparato) y contienen la siguiente información: Descripciones de las causas de las averías (por ejemplo, bloqueo del ■...
  • Página 63 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Eliminación 9 Eliminación Elimine los productos químicos y el producto adecuadamente para reducir los impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud. Las autorida- des locales, los servicios de eliminación de residuos o los distribuidores proporcionan información más detallada sobre la eliminación. Para la correcta eliminación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea, respete la Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléc- tricos y Electrónicos).
  • Página 64 OMNIS NIR Analyzer – Condiciones ambientales ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10 Características técnicas 10.1 OMNIS NIR Analyzer – Condiciones ambientales Gama de funcionamiento nominal +5…+40 °C Humedad del aire rela- tiva máxima, sin con- densación: 100% hasta una tem- peratura de 25 °C, dis- minuyendo después a:...
  • Página 65 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas 10.2 OMNIS NIR Analyzer – Suministro eléctrico Fuente de alimentación externa Entrada Rango de tensión nominal 100 V CA…240 V CA Gama de frecuencias 47 Hz…63 Hz Corriente máx. 3 A Salida Tensión nominal 24 V CC ± 5%...
  • Página 66 OMNIS NIR Analyzer – Dimensiones ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10.3 OMNIS NIR Analyzer – Dimensiones Medidas Anchura 360 mm Altura 235 mm Profundidad 425 mm Peso 18,2 kg 10.4 OMNIS NIR Analyzer – Carcasa Materiales Carcasa PC-ABS Policarbonato + Acrilo- nitrilo butadieno esti-...
  • Página 67 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas 10.5 OMNIS NIR Analyzer – Conectores Fuente de alimentación externa mediante conexión a la Enchufe hembra IEC 60320, tipo C14, 10 A Cable de alimentación Longitud máx. 2 m Número de conductores con puesta a tierra Área de sección del conductor mín.
  • Página 68 10.6 Especificaciones de pantalla Indicador de estado multicolor 10.7 Manejo Tecla On/Off 10.8 OMNIS NIR Analyzer – Espectrómetro Especificaciones NIR Gama de longitudes de onda 1000…2250 nm Detector 3TE Cooled InGaAs Diode Array Tiempo de integración mínimo 0,02 ms Velocidad del registro de datos <10 s...
  • Página 69 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas Regulación de temperatura de la 25…80 °C no menos que 5 K por muestra debajo de la tempera- tura ambiente Precisión de temperatura ±0,5 K comprobada en mues- tras de agua para tem- peraturas de muestras desde 25 °C hasta 80 °C Celda de flujo continuo Para ver las características técnicas,...