Página 1
STAND MIXER - BOWL LIFT 5KSM55, 5KSM60, 5KSM70 OWNER’S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 11. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury. 12. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 13. Do not use the appliance outdoors.
Página 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Página 5
SPEED CONTROL GUIDE ACCESSORY USE FOR DESCRIPTION SPEED Folding delicate ingredients, egg whites, Mixing and folding in cream, and avoiding 1/2 speed for folding Flat Beater ingredients Speeds 1-6 for mixing overmixing. Mixing cakes, frostings, cookies, etc. Double Flex Mixing cakes, frostings, Mixing ingredients Speeds 1-6 for mixing Edge Beater...
Página 6
PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) Test the Beater to Bowl Clearance: Turn Stand Mixer ON and test each speed, making sure the beater does not touch the Bowl during operation. If the Beater is too far away from the bottom or is hitting the Bowl, proceed to next step to make adjustments. (OPTIONAL) To adjust Beater to Bowl Clearance: Lower the Bowl to the down position.
Página 7
PRODUCT USAGE (CONTINUED) Pour ingredients into the Bowl through the Pouring Chute. PRODUCT DISASSEMBLY Turn the Stand Mixer to “0” (OFF) and unplug. Lift the front of the Pouring Shield** clear of the rim of the Bowl. Pull away from the Stand Mixer.
Página 8
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Página 9
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 10
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
Página 11
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 12
Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur nächsten Servicestelle. 11. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. 12. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
Página 13
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie...
Página 14
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 Volt WARNUNG Frequenz: 50–60 Hz HINWEIS: Die Motorleistung für die Küchenmaschine ist auf dem Zierstreifen oder auf der Plakette mit der Seriennummer abgedruckt. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Wenn das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker in der Nähe des Geräts eine Stromschlaggefahr...
Página 15
LEITFADEN ZUR GESCHWINDIGKEITSREGELUNG (FORTSETZUNG) BESCHREIBUNG ZUBEHÖR VERWENDEN FÜR GESCHWINDIGKEIT Schneebe- Geschwindigkeitsstu- elliptischer Eier, Eiweiß, Sahne Schlagen fen 4–10 zum Schneebesen usw. Schlagen aus Edelstahl 11 Drähten Gebäck (Zugabe von in Stücke geschnittener Butter ins Mehl): Zugabe von in Geschwindigkeitsstu- Knetteig und anderes Stücke fe 2 Gebäck;...
Página 16
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Zum Anheben der Schüssel: Drehen Sie den Hebel für den Schüsselheber nach oben. Die Schüssel muss sich beim Rühren immer in der angehobenen Position befinden. Überprüfen des Abstands zwischen Rührer und Schüssel: Schalten Sie die Küchenmaschine EIN und überprüfen Sie jede Geschwindigkeitsstufe. Stellen Sie dabei sicher, dass der Rührer die Schüssel während des Betriebs nicht berührt.
Página 17
VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen. Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden. Schaben Sie die Schüssel während des Betriebs nicht aus. In der Regel reicht es aus, die Schüssel beim Rühren ein- oder zweimal auszuschaben.
Página 18
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN ENTSORGEN DES VERPACKUNGSMATERIALS Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar und mit dem Recycling-Symbol versehen. Die verschiedenen Komponenten der Verpackung müssen daher verantwortungsvoll und in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften zur Abfallentsorgung entsorgt werden. RECYCLING DES PRODUKTS Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen sie das Gerät gemäß...
Página 19
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 20
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 21
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 22
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles peuvent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Página 23
électrique ou mécanique. 11. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 12. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
Página 24
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
Página 25
GUIDE DU CONTRÔLE DE LA VITESSE ACCESSOI- POUR DESCRIPTION VITESSE Incorporer des ingrédients délicats, des Vitesse 1/2 pour blancs d’œufs et de la Mélange et l’incorporation crème et éviter de trop Batteur plat incorporation des Vitesses 1-6 pour le mélanger. ingrédients mélange Mélanger des pâtes à...
Página 26
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) Pour retirer l’accessoire : placez le robot pâtissier multifonction sur la position « 0 » (ARRÊT) puis débranchez-le. Poussez l’accessoire vers le haut et tournez-le vers la gauche. Retirez l’accessoire de l’arbre du batteur. IMPORTANT : si le bol n’est pas correctement enclenché, il peut être instable et bouger durant l’utilisation.
Página 27
UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses. Ne raclez pas le bol pendant le fonctionnement de l’appareil. Il n’est généralement pas nécessaire de racler les parois du bol plus d’une ou deux fois pendant le mélange.
Página 28
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 29
(articles 1641 à 1649 du Code civil belge). LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
Página 30
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
Página 32
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 33
11. L'uso di accessori o utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 12. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
Página 34
ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 35
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 Volt AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hz NOTA: la potenza nominale del robot da cucina è stampata sul marchio nella finitura o sulla piastra seriale. Non utilizzare prolunghe. Se il cavo di alimentazione è troppo corto, rivolgersi a un elettricista qualificato o a un tecnico dell'assistenza per installare una presa vicino all'apparecchio.
Página 36
GUIDA DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ (CONTINUA) ACCESSO- UTILIZZARE PER DESCRIZIONE VELOCITÀ Frusta a fili Frusta Uova, albumi, panna, Velocità 4-10 per ellittica a 11 fili Montare ecc. montare in acciaio inox Dolci (incorporare il burro alla farina): Incorporare il burro Impasti per torte e altri velocità...
Página 37
MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) (OPZIONALE) Per regolare la distanza tra la frusta e la ciotola: abbassare la ciotola. Ruotare leggermente la vite in senso antiorario (sinistra) per sollevare la frusta, oppure in senso orario (destra) per abbassarla. Regolare la frusta in modo che sfiori appena la superficie della ciotola.
Página 38
UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Versare gli ingredienti nella ciotola attraverso il beccuccio versatore. SMONTAGGIO DEL PRODOTTO Spegnere il robot da cucina spostandolo su "0" (OFF) e scollegarlo dalla presa. Sollevare la parte anteriore del coperchio versatore antispruzzo dal bordo della ciotola. Estrarre dal robot da cucina.
Página 39
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 41
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 42
Servicecentrum voor onderzoek, reparatie of elektrische of mechanische afstelling. 11. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken. 12. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is.
Página 43
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Página 44
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 volt WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 Hz NOTA: Het elektrisch vermogen van je mixer/keukenrobot staat afgedrukt op de sierstrip of op het serienummerplaatje. Gebruik geen verlengsnoer. Als het netsnoer te kort is, laat dan door een gekwalificeerde elektricien of een servicemonteur een stopcontact installeren in de buurt van het apparaat.
Página 45
RICHTLIJNEN VOOR SNELHEIDSINSTELLINGEN (VERVOLG) ACCESSOI- GEBRUIK VOOR BESCHRIJVING SNELHEID Draadgarde 11-draads Eieren, eiwitten, Snelheden 4-10 voor roestvrijstalen Kloppen slagroom, enz. kloppen elliptische garde Gebak (boter door bloem mengen): Boter door bloem Taartdeeg en ander Snelheid 2 mengen, fruit/ gebak; aardappel-/ Deeghaak Fruit/groenten pureren: groenten pureren,...
Página 46
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) (OPTIONEEL) De ruimte tussen de menghaak en de kom afstellen: Breng de kom omlaag. Draai de schroef licht tegen de wijzers van de klok in (links) om de menghaak op te heffen of met de wijzers van de klok mee (rechts) om de menghaak te laten zakken. Stel de positie van de menghaak zo in dat hij de kom net niet raakt.
Página 47
HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) Bevestig het schenkschild zodanig aan de kom dat de motorkop de U-vormige opening in het schild bedekt. Dan komt de vultrechter net rechts van de hulpstuknaaf als je voor de mixer/keukenrobot staat. Druk licht op de lipjes om het schild op de kom te klikken. Schenk je ingrediënten via de vultrechter in de kom.
Página 48
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Página 49
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 50
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 51
11. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 12. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su funcionamiento.
Página 52
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
Página 53
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 Hz NOTA: La potencia de servicio del robot de cocina está impresa al lado de la marca o en la placa de serie. No utilice un cable alargador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, llame a un electricista o a un técnico cualificado para que instale una toma de corriente cerca del...
Página 54
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD (CONTINUACIÓN) ACCESORIO SE UTILIZA PARA DESCRIPCIÓN VELOCIDAD Batidor de varillas Huevos, claras de batidor elíptico Velocidades 4-10 para Montar huevo, nata, etc. de acero montar inoxidable de 11 varillas Pasteles (incorporar la mantequilla a la Incorporar la harina): Velocidad 2 Masa de pastel y otros...
Página 55
MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) (OPCIONAL) Para ajustar la distancia entre el batidor y el recipiente: Baje el recipiente a la posición inferior. Gire el tornillo ligeramente hacia la izquierda para levantar el batidor o hacia la derecha para bajarlo. Ajuste el batidor para mantener la distancia con la superficie del recipiente.
Página 56
USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Vierta los ingredientes en el recipiente a través de la rejilla de vertido. DESMONTAJE DEL PRODUCTO Apague el robot de cocina (posición "0") y desenchúfelo. Levante la parte delantera del escudo vertedor para retirarlo del recipiente. Retírelo del robot de cocina.
Página 57
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 58
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
Página 59
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 60
11. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choques elétricos ou ferimentos. 12. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
Página 61
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da...
Página 62
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 Volts AVISO Frequência: 50-60 Hz NOTA: a potência nominal da sua batedeira está impressa na parte inferior ou na placa de série. Não utilize cabos de extensão. Se o cabo de alimentação for demasiado curto, solicite a instalação de uma tomada junto do aparelho a um eletricista qualificado ou a um técnico de assistência técnica.
Página 63
GUIA DE CONTROLO DA VELOCIDADE (CONTINUAÇÃO) ACESSÓ- UTILIZAR PARA DESCRIÇÃO RIOS VELOCIDADE Pinha /pinha Ovos, claras de ovo, elíptica de 11 Velocidade 4 - 10 para Bater natas, etc. varas em aço bater inoxidável Pastéis (cortar manteiga para colocar Cortar manteiga na farinha): velocidade Massa para tarte e para colocar na...
Página 64
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) (OPCIONAL) Para ajustar a distância entre o batedor e a taça: baixe a taça para a posição para baixo. Rode o parafuso ligeiramente para a esquerda para levantar o batedor ou para a direita para o baixar. Ajuste o batedor de forma a que este quase toque na superfície da taça.
Página 65
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Verta ingredientes para a taça utilizando a calha de alimentação. DESMONTAGEM DO PRODUTO Coloque a batedeira na posição "0" (desligada) e retire a ficha da tomada. Levante a parte frontal da tampa antissalpicos* do rebordo da taça. Puxe para fora da batedeira.
Página 66
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 67
Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
Página 68
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 69
κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 11. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 12. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ...
Página 70
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 14. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου. 15. Πριν το πλύσιμο, αφαιρέστε από το επιτραπέζιο μίξερ τον αναδευτήρα, το συρμάτινο χτυπητήρι, τον αναδευτήρα ζύμης, τον αναδευτήρα με το εύκαμπτο άκρο, τον αναδευτήρα με το διπλό...
Página 71
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220 - 240 V ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hz ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Η ονομαστική ισχύς του επιτραπέζιου μίξερ είναι τυπωμένη στον διακοσμητικό δακτύλιο ή τη σειριακή πινακίδα. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι πολύ μικρό, αναθέστε...
Página 72
ΟΔΗΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Συρμάτινο χτυπητήρι ελικοειδές Αυγά, ασπράδια αυγών, Ταχύτητες 4-10 για χτυπητήρι 11 Χτύπημα κρέμα κ.λπ. χτύπημα συρμάτων από ανοξείδωτο ατσάλι Προϊόντα ζύμης (ενσωμάτωση τεμαχισμένου Ενσωμάτωση βουτύρου στο αλεύρι): Ζύμη πίτας και άλλα τεμαχισμένου...
Página 73
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Ελέγξτε την απόσταση του αναδευτήρα από τον κάδο: Ενεργοποιήστε το επιτραπέζιο μίξερ και ελέγξτε όλες τις ταχύτητες, εξασφαλίζοντας ότι ο αναδευτήρας δεν έρχεται σε επαφή με τον κάδο κατά την λειτουργία. Αν ο αναδευτήρας βρίσκεται πολύ μακριά από τον πάτο...
Página 74
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΡΟΗΣ ΥΓΡΩΝ* Γυρίστε το επιτραπέζιο μίξερ στη θέση "0" (Απενεργοποίηση) και αποσυνδέστε το από την πρίζα. Συνδέστε τον κάδο και τον αναδευτήρα, τον γάντζο ζύμης ή το συρμάτινο χτυπητήρι στο μίξερ. Συνδέστε τον κάδο και ανυψώστε τον στη θέση ασφάλισης. Τοποθετήστε...
Página 75
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 76
αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του...
Página 77
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 78
11. Användning av tillbehör eller delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 12. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift.
Página 79
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
Página 80
GUIDE TILL HASTIGHETSREGLERING BESKRIVNING TILLBEHÖR ANVÄND FÖR HASTIGHET Vispa ömtåliga ingredienser, äggvitor, Halva hastigheten för Blanda och vända försiktig inblandning grädde och undvika Flatblandare ner ingredienser Hastighet 1–6 för överblandning. blandning Blanda kakor, glasyr, kakor, osv. Dubbel flatblandare av Blanda kaksmet, Hastighet 1–6 för att Blanda ingredienser metall med...
Página 81
PRODUKTMONTERING (FORTSATT) (TILLVAL) Justera avståndet mellan blandaren och skålen: Sänk ned skålen till det nedre läget. Vrid skruven något moturs (åt vänster) om du vill höja blandaren, eller medurs (åt höger) om du vill sänka den. Justera blandaren så att den precis går fri från skålens yta.
Página 82
DEMONTERA PRODUKTEN Vrid köksmaskinen till ”0” (OFF), och dra ut kontakten. Lyft den främre delen av stänkskyddet från skålens kant. Dra bort från köksmaskinen. Sänk skålen och skrapa. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VIKTIGT: Sänk inte ned köksmaskinen i vatten eller andra vätskor. Låt apparaten svalna helt innan du sätter på...
Página 83
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 84
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 85
11. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. 12. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk.
Página 86
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 87
VEILEDNING FOR HASTIGHETSKONTROLL TILBEHØR BRUKES TIL BESKRIVELSE HASTIGHET Vende inn ingredienser som krever varsomhet, 1/2 hastighet for Mikse og vende inn eggehviter, krem og vending Flatvisp ingredienser unngå å røre for mye. Hastighet 1–6 for Blande kakerøre, miksing glasurer, kjeks osv. Miksing av Mikse kakedeig, Hastighet 1–6 for...
Página 88
MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) (VALGFRITT) Slik justerer du klaringen mellom vispen og bollen: Senk bollen til ned- posisjonen. Vri skruen litt mot klokken (venstre) for å heve vispen, eller med klokken (høyre) for å senke den. Juster vispen slik at den ligger akkurat over overflaten på bollen. Kontroller klaringen mellom vispen og bollen på...
Página 89
DEMONTERING AV PRODUKTET Still kjøkkenmaskinen til «0» (AV), og trekk ut støpselet. Løft fronten på helleskjoldet bort fra kanten på bollen. Trekk det ut fra kjøkkenmaskinen. Senk bollen og skrap. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING VIKTIG: Ikke senk kjøkkenmaskinen ned i vann eller andre væsker. La apparatet avkjøles helt før du setter på...
Página 90
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 91
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 92
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. 7. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. 8. Aseta laite OFF (0) -asentoon ja irrota se virtalähteestä, kun laitetta ei käytetä, ennen osien kokoamista tai purkamista ja ennen puhdistusta.
Página 93
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 94
NOPEUDEN VALINTAOPAS LISÄVARUS- KÄYTTÖTARKOI- KUVAUS NOPEUS Herkkien ainesten, kuten kananmunan valkuaisen ja kerman, Nopeus 1/2 Tavallisten ja sekoittaminen ja varovaiseen Vatkain herkkien ainesten liiallisen sekoittamisen sekoittamiseen sekoittaminen välttäminen. Nopeudet 1–6 muuhun Kakku- tai keksitaikinan, sekoittamiseen kuorrutteiden jne. sekoittaminen. Yleiskoneen vatkain Kakku- tai keksitaikinan, Ainesten Nopeudet 1–6 muuhun...
Página 95
TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) Lisävarusteen kiinnittäminen: Liu'uta lisävaruste akseliin. Kiinnitä kääntämällä akselin tappiin. Lisävarusteiden irrottaminen: Aseta yleiskone 0 (OFF) -asentoon ja irrota se pistorasiasta. Paina lisävarustetta ylöspäin ja käännä vasemmalle. Vedä lisävaruste irti vatkaimen rungosta. TÄRKEÄÄ: Jos kulhoa ei ole napsautettu napakasti paikalleen, se on käytön aikana epävakaa ja horjuva.
Página 96
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI) VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa luiden rikkoutumisen, haavoja tai ruhjeita. Älä kaavi kulhoa käytön aikana. Yleensä kulhon kaapiminen kerran tai kahdesti sekoittamisen aikana riittää. ROISKESUOJAN KÄYTTÄMINEN* Aseta yleiskone 0 (OFF) -asentoon ja irrota se pistorasiasta. Kiinnitä...
Página 97
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 98
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
Página 99
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 100
11. Brug af tilbehørsdele/tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 12. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug.
Página 101
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
Página 102
VEJLEDNING TIL HASTIGHEDSSTYRING TILBEHØRS- BRUG TIL BESKRIVELSE HASTIGHED Sammenrøring af delikate ingredienser, 1/2 hastighed ved Bland og rør æggehvide, fløde, uden sammenrøring Fladpisker ingredienser at blande dem for hårdt. Hastigheder 1-6 til Blanding af kagedej, blanding glasur, småkagedej osv. Dobbeltfladpi- Blanding af Blanding af kagedej, Hastigheder 1-6 til...
Página 103
SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) Sådan hæves skålen: Drej skålens løftehåndtag lige opad. Skålen skal altid være i hævet position under blanding. Test afstand mellem pisker og skål: Tænd for køkkenmaskinen, og test hver hastighed. Sørg for, at piskeren ikke rører ved skålen under drift. Hvis piskeren er for langt væk fra bunden eller rammer skålen, skal du gå...
Página 104
PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) BRUG AF PLASTSKÆRMEN* Sæt køkkenmaskinen på ”0” (OFF), og tag stikket ud. Fastgør skål og fladpisker, dejkrog eller trådpiskeris på køkkenmaskinen. Sæt skålen på, og løft den til låst position. Placér plastskærmen, så motorhovedet dækker det u-formede hul i skærmen. Så sidder hældetuden lige til højre for tilbehørsmuffen, når du har front mod køkkenmaskinen.
Página 105
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien.
Página 106
Garanten. Garanten skal også afholde portoomkostningerne ved returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel, hvis Garanten eller det landespecifikke KitchenAid-kundeservicecenter har anmodet om returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel. Forbrugeren skal dog afholde omkostningerne ved passende emballage til returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel.
Página 107
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 108
Skilaðu heimilistækinu til næstu viðurkenndu þjónustumiðstöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á rafmagns- eða vélrænum búnaði. 11. Notkun aukahluta/fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 12. Skildu heimilistækið aldrei eftir án eftirlits á meðan það er í...
Página 109
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 110
LEIÐBEININGAR FYRIR HRAÐASTILLI FYLGIHLUT- NOTAÐ FYRIR LÝSING HRAÐI Að blanda saman viðkvæmu hráefni, eggjahvítur, rjóma og 1/2 hraði fyrir blöndun Hráefni hrærð og koma í veg fyrir of mikla Flatur hrærari Hraðastillingar 1-6 til blönduð blöndun. að hræra Að hræra deig í kökur, kökukrem, smákökur o.
Página 111
SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) Til að lyfta skálinni: Snúðu skálarlyftistönginni í beina upp-stöðu. Skálin verður alltaf að vera í uppréttri stöðu þegar verið er að hræra. Fjarlægð á milli hrærara og skálar prófuð: Kveiktu á hrærivélinni og prófaðu hverja hraðastillingu fyrir sig. Gættu þess að hrærarinn snerti ekki skálina við notkun. Ef hrærarinn er of langt frá...
Página 112
NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) Settu hellivörnina á skálinna þannig að mótorhausinn hylji u-laga bilið á vörninni. Rennan til að hella verður hægra megin við fylgihlutafestinguna þegar þú snýrð að hrærivélinni. Ýttu létt svo að fliparnir á hellivörninni smellist á skálina. Helltu hráefnunum í skálina í gegnum rennuna. VARAN TEKIN Í...
Página 113
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 114
Ábyrgðartímabilinu fyrir ísetta varahluti lýkur á sama tíma og ábyrgðartímabilið fyrir alla vöruna. Þjónustuaðilar KitchenAid geta enn aðstoðað neytendur með spurningar og veitingu upplýsinga eftir að ábyrgðin er útrunnin, eða fyrir vörur sem falla ekki undir ábyrgð. Hægt er að nálgast frekari upplýsingar á vefsíðu okkar: www.kitchenaid.eu VÖRUSKRÁNING...
Página 115
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 116
Należy zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy albo regulacji mechanicznej lub elektrycznej. 11. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. 12. Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez nadzoru.
Página 117
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 118
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220-240 V UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz UWAGA: moc znamionowa miksera stojącego jest podana na listwie z marką lub na tabliczce z numerem seryjnym. Zabrania się używania kabli przedłużających. Jeżeli kabel zasilający jest zbyt krótki, należy zlecić...
Página 119
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU PRĘDKOŚCI (NIEPRZERWANY) AKCESO- OPIS UŻYWAĆ DO PRĘDKOŚĆ RIUM Pieczywo, bułki, ciasto Prędkość 2 do Hak spiralny Wyrabianie ciasta na pizzę itp. wyrabiania ciasta Rózga /11- prętowa Jajka, białka jaj, Prędkości 4–10 do eliptyczna Ubijanie śmietana itp. ubijania rózga ze stali nierdzewnej** Ciasta (wkrajanie...
Página 120
MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Sprawdzanie prześwitu między mieszadłem a dzieżą: Włącz mikser stojący i przetestuj każdą prędkość, upewniając się, że podczas pracy trzepaczka nie dotyka dzieży. Jeśli trzepaczka znajduje się zbyt daleko od dna lub uderza w dzieżę, przejdź do następnego kroku, aby ją...
Página 121
UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) UWAGA Niebezpieczeństwo okaleczenia. Przed montażem/demontażem narzędzi odłączyć mikser od sieci zasilającej. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem elektrycznym. Nie zgarniaj składników w dzieży podczas pracy. Zazwyczaj wystarczy zgarnąć składniki jednokrotnie lub dwukrotnie podczas mieszania. UŻYCIE OSŁONY DZIEŻY Z PODAJNIKIEM* Ustawić...
Página 122
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (NIEPRZERWANY) Następujące elementy należy myć wyłącznie w ciepłej wodzie z łagodnym detergentem, a następnie dokładnie osuszyć: Rózga UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO UTYLIZACJA OPAKOWANIA Materiał, z którego wykonano opakowanie, nadaje się do recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem .
Página 123
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 124
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 125
či je nějak poškozený. Odneste ho do nejbližšího autorizovaného servisu, kde ho zkontrolují a opraví nebo seřídí. 11. Použití příslušenství/nástavců, které společnost KitchenAid neprodává či nedoporučuje, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem či jinému zranění.
Página 126
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 127
NÁVOD K OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI PŘÍSLUŠEN- POPIS POUŽITÍ STVÍ RYCHLOST Vmíchání křehkých přísad, bílků, smetany Rychlost 1/2 pro Míchání a přidávání a zabránění vmíchávání Plochý šlehač přísad nadměrnému míchání. Rychlosti 1–6 pro Míchání dortů, polev, míchání těsta na sušenky atd. Dvoustěnný šlehač...
Página 128
SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) Odebrání příslušenství: Kuchyňský robot vypněte („0“) a odpojte z elektrické sítě. Příslušenství zatlačte nahoru a otočte jím doleva. Stáhněte příslušenství z hřídele šlehače. DŮLEŽITÉ: Není-li mísa bezpečně zacvaknuta na místo, bude během používání nestabilní a bude se viklat. Zvednutí...
Página 129
POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) UPOZORNĚNÍ Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte. Pokud tak neučiníte, můžete si způsobit zlomeniny, odřeniny nebo řezné rány. Během používání nestírejte stěny mísy. Potraviny v míse většinou stačí během míchání seškrábnout jednou nebo dvakrát. POUŽÍVÁNÍ...
Página 130
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
Página 131
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie.
Página 132
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 133
çalıştırmayın. Cihazı incelenmesi, onarılması veya elektriksel ya da mekanik ayarlamalarının yapılması için size en yakın Yetkili Servis Merkezine götürün. 11. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan aksesuarların/aparatların kullanılması yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir. 12. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız.
Página 134
BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
Página 135
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) ELEKTRİK GEREKSİNİMLERİ Gerilim: 220 - 240 Volt UYARI Frekans: 50-60 Hz NOT: Stand Mikserinizin güç değeri, süsleme şeridinde veya seri numarası plakasında yazılıdır. Uzatma kablosu kullanmayın. Elektrik kablosu çok kısa ise kalifiye bir elektrikçiye veya servis teknisyenine cihazın yakınına bir priz monte ettiriniz.
Página 136
HIZ KONTROL KILAVUZU (DEVAM ETTİ) AÇIKLAMA AKSESUAR KULLANIM Tel Çırpıcı Telli Yumurtalar, yumurta Çırpma için 4-10 Paslanmaz Çırpma beyaz, krema vb. arasındaki Hız ayarları Çelik Eliptik Çırpıcı Hamur işleri (Tereyağını unun içine Tart hamuru ve diğer Tereyağını unun kesme): Hız 2 Hamur hamur işleri, patates içine kesme, meyve/...
Página 137
ÜRÜN KULLANIMI UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Fişi topraklı bir prize takın. Topraklı ucu çıkarmayın. Adaptör kullanmayın. Uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatlara uyulmaması ölüm, yangı veya elektrik çarpmasına yol açabilir. Stand Mikseri topraklı bir prize takın. Sıçramayı önlemek için düşük hızla başlayın ve hızı kademeli olarak artırın.
Página 138
BAKIM VE TEMİZLİK ÖNEMLİ: Stand Mikserin Gövdesini suya veya diğer sıvılara sokmayın. Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Stand Mikseri "0" (KAPALI) ayarına getirerek kapatın ve fişini prizden çekin. Stand Mikser Gövdesini yumuşak ve nemli bir bezle silin. Aşağıdaki parçalar bulaşık makinesinde yıkanabilir: Kase.
Página 139
5KSM55, 5KSM70J: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. 5KSM60, 5KSM70S: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere beş yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 140
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 141
ремонту чи налаштування електричної або механічної частини. 11. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 12. У жодному разі не залишайте пристрій, що працює, без...
Página 142
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Página 143
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга: 220–240 В ПОПЕРЕДЖЕННЯ Частота: 50–60 Гц ПРИМІТКА. Номінальну потужність міксера вказано на кромці або табличці з паспортними даними. Не використовуйте подовжувальний шнур. Якщо шнур живлення занадто короткий, зверніться до кваліфікованого електрика або технічного фахівця сервісної служби, щоб...
Página 144
ІНСТРУКЦІЯ З РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ (ПРОДОВЖЕНО) НАСАДКА ШВИДКІСТЬ ПРИЗНАЧЕННЯ ОПИС Спіральна Тісто для хліба, Швидкість 2 для Замішування тіста насадка-гачок замішування. булочок, піци тощо. для тіста Дротяний вінчик / 11- елементний Яйця, яєчні білки, дротовий Швидкість 4–10 для збивання вершки тощо. еліптичний...
Página 145
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Порядок підйому чаші. Поверніть важіль підйому чаші у вертикальне положення. Під час перемішування чаша завжди повинна знаходитися в піднятому положенні. Перевірка зазору між збовтувачем і чашею. Увімкніть міксер і, вмикаючи кожну швидкість, переконайтеся, що під час роботи збовтувач не торкається чаші. Якщо збовтувач...
Página 146
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик травмування Від’єднуйте міксер від електромережі, перш ніж знімати збовтувачі. Невиконання цієї вимоги може призвести до переломів, порізів або забоїв. Не шкребіть чашу під час роботи міксера. Під час перемішування зазвичай достатньо пошкребти чашу один-два рази. ВИКОРИСТАННЯ...
Página 147
(RoHS). УМОВИ ГАРАНТІЇ KITCHENAID («ГАРАНТІЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (Бельгія) («Гарант») надає кінцевому клієнту, який є споживачем, Гарантію з наведеними далі умовами. Ця Гарантія є додатковою й не обмежує та не впливає на дію передбаченої законодавством гарантії кінцевого клієнта, яку має...
Página 148
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...