Página 2
INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheits einrichtungen Tipps und Hinweise Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Gewährleistung und Haftungs beschränkungen Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK ○ Motoreinheit 1 x Gerät – von oben (Bild A) ○ Staubbehälter 1 x 1 Griff ○...
Página 3
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den N8WERK Milbensauger entschieden hast und wün- schen dir viel Freude damit. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: n8werk.com Informationen zur Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch...
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. ■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und die Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Página 5
ren, wenn das Gerät an das Stromnetz der Saugöffnung des Gerätes fernhal- angeschlossen ist. ten. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Sauger doch einmal festsau- ■ Niemals Flüssigkeiten aufsaugen. Kei- gen, das Gerät sofort ausschalten. ne Flüssigkeiten in den Staubbehälter ■...
Página 6
Gerät einzuschalten. Das Gerät zu Ersatzteilen den Kundenservice beginnt zu saugen und die UV-C-Lam- kontaktieren über unsere Internetseite: pe (13) schaltet sich ein. n8werk.com Durch das Sichtfenster (5) kann überprüft werden, ob die UV-C- Lampe eingeschaltet ist. Durch die Vibrationsplatte (7) wird die zu reinigende Fläche aufge-...
Página 7
REINIGUNG UND lassen, bevor er wieder in den Staubbe- hälter eingesetzt wird. AUFBEWAHRUNG 2. Den Staubbehälter mit EPA-Filter in die Motoreinheit (4) einsetzen (Bild C). Beachten! UVCLAMPE REINIGEN ■ Den Staubbehälter nach jeder Anwen- dung des Gerätes leeren. Auch der Beachten! EPA-Filter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des...
Página 8
Elektronikgeräte auf dem Markt ○ nicht sachgemäß durchgeführten bereitstellen. Reparaturen TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 01997 (schwarz), 09635 (weiß), 09637 (grau) Modellnummer: C011 Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: max. 300 W Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 01997_09635_09637 M N8W V3 0122 mh/dk...
Página 9
LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Safety Devices Tips and Hints Cleaning and Storage Troubleshooting Warranty and Limitations of Liability Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE ○ Motor unit 1 x Device – from above (Picture A) ○...
Página 10
Dear Customer, We are delighted that you have chosen the N8WERK dust mite vacuum cleaner and hope you have a lot of fun with it. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: n8werk.com...
Página 11
SAFETY NOTICES Warning: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. ■ This device must not be used by children. The device and the connecting cable must be kept away from children.
Página 12
NOTICE – RISK OF DAMAGE TO WARNING – DANGER OF FIRE MATERIAL AND PROPERTY ■ Lay the connecting cable in such a way ■ Do not connect the device along with that it does not become squashed or other consumers (with a high wattage) bent and does not come into contact to a multiple socket in order to prevent with hot surfaces.
Página 13
If you have any questions uum and the UV-C lamp (13) switches about spare parts, please contact the customer service department via our website: n8werk.com You can look through the viewing window (5) to check whether the UV-C lamp is switched on.
Página 14
CLEANING AND STORAGE CLEANING THE UVC LAMP Please Note! Please Note! ■ CAUTION – Danger of burns! The ■ Empty the dust container each time UV-C lamp will become hot during use. after you use the device. The EPA filter Allow the UV-C lamp to cool sufficiently must also be regularly cleaned in order after using the device.
Página 15
○ use of unsuitable additional parts or accessories TECHNICAL DATA Article number: 01997 (black), 09635 (white), 09637 (grey) Model number: C011 Power supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: max. 300 W Protection class: ID of operating instructions: Z 01997_09635_09637 M N8W V3 0122 mh/dk...
Página 16
SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Conseils et consignes Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Garantie et restrictions de responsabilité Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL ○ Corps de l’appareil 1 x Appareil – vue de dessus (illustration A) ○...
Página 17
Nous espérons que l’aspirateur anti-acariens N8WERK vous donnera entière satisfac- tion ! Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et acces- soires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Web : n8werk.com Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de...
Página 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : prière d’observer l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures. ■...
Página 19
DANGER – RISQUE D’ÉLEC- AVERTISSEMENT – RISQUE TROCUTION DE BLESSURE ■ Utiliser et ranger l’appareil uniquement Risque de lésions oculaires et de l’épi- à l’intérieur. derme ! ■ Ne pas utiliser l’appareil dans des ○ Les rayons ultraviolets à effet germi- pièces à...
Página 20
à partir de notre site Internet : ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas n8werk.com soumis à des chocs ; le maintenir éloigné de toute source de chaleur ou flamme, ne pas l’exposer à des tempé- UTILISATION ratures négatives, ni trop longtemps à...
Página 21
3. L’appareil s’applique à plat sur la sur- ○ Régulièrement s’assurer que le cordon face à nettoyer. de raccordement n’est pas endommagé. 4. Appuyer sur l’interrupteur marche/ VIDAGE DU BAC À POUSSIÈRE arrêt (2) pour mettre l’appareil en marche. L’appareil commence à aspirer 1.
Página 22
RANGEMENT GARANTIE ET RESTRIC- Ranger l’appareil dans un endroit propre TIONS DE RESPONSABILITÉ et sec à l’abri du soleil et du gel, hors de Tout défaut imputable à une utilisation portée des enfants et des animaux domes- non-conforme, à une détérioration ou à tiques.
Página 23
à cet effet. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 01997 (noir), 09635 (blanc), 09637 (gris) N° de modèle : C011 Alimentation électrique : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : max. 300 W Classe de protection : Identifiant mode d’emploi : Z 01997_09635_09637 M N8W V3 0122 mh/dk...
Página 24
ÍNDICE Volumen de suministro Descripción del aparato Símbolos Palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Dispositivos de seguridad Consejos e indicaciones Limpieza y almacenamiento Solución de problemas Garantía y limitaciones de responsabilidad Eliminación Datos técnicos VOLUMEN DE SUMINISTRO DESCRIPCIÓN DEL APARATO ○...
Página 25
Estimado/a cliente/a: Nos alegramos de que se haya decidido por la aspiradora de ácaros N8WERK y desea- mos que la disfrute mucho. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, pónga- se en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: n8werk.com Información sobre el manual de instrucciones...
Página 26
INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia: Observar todas las instrucciones de seguri- dad, las indicaciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y lesiones. ■ Los niños no deben utilizar este aparato. El aparato y el cable de conexión deben mantenerse alejados de los niños.
Página 27
ADVERTENCIA – PELIGRO DE ■ Asegurarse de que el cable de cone- xión esté siempre fuera del alcance de INCENDIO los niños pequeños y animales. Existe ■ No conectar el aparato a la misma riesgo de estrangulación. regleta que otros dispositivos (de elevada potencia) para evitar una AVISO –...
Página 28
A través de la ventana transpa- servicio de atención al cliente a través rente (5) puede comprobarse si la de nuestra página web: n8werk.com lámpara UV-C está encendida. Con la placa vibratoria (7) se sacu- de la superficie a limpiar y el polvo levantado se aspira a través de la...
Página 29
LIMPIEZA Y 2. Introducir el depósito de polvo con el filtro EPA en la unidad del motor (4) ALMACENAMIENTO (imagen C). LIMPIAR LA LÁMPARA UVC ¡Tener en cuenta! ■ Vaciar siempre el depósito de polvo ¡Tener en cuenta! después de utilizar el aparato. El filtro ■...
Página 30
DATOS TÉCNICOS Número de artículo: 01997 (negro), 09635 (blanca), 09637 (gris) Número de modelo: C011 Corriente: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potencia: máx. 300 W Clase de protección: ID de las instrucciones de uso: Z 01997_09635_09637 M N8W V3 0122 mh/dk...
Página 31
SOMMARIO Contenuto della confezione Panoramica Simboli Indicazioni di pericolo Destinazione d’uso Avvertenze di sicurezza Dispositivi di sicurezza Suggerimenti e avvisi Pulizia e conservazione Risoluzione dei problemi Garanzia e limitazioni di responsabilità Smaltimento Dati tecnici CONTENUTO DELLA PANORAMICA CONFEZIONE Apparecchio – vista dall’alto (Figura A) 1 Manico ○...
Página 32
Gentile cliente, siamo lieti che abbia deciso di acquistare questo aspiratore antiacari N8WERK e Le auguriamo di trarre tanta soddisfazione dal suo utilizzo. Per domande sull’apparecchio, nonché ricambi/accessori, contattare il servizio clienti tramite il nostro sito web: n8werk.com Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conser-...
Página 33
AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenza: rispettare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. ■...
Página 34
■ Mai aspirare liquidi. Mai versare liquidi dell’aspiratore, spegnere immediata- nel contenitore della polvere. Tenere mente l’apparecchio. l’unità motore lontana da umidità o ■ Durante il funzionamento, non toccare bagnato! la testina vibrante. ■ Accertarsi che il cavo di collegamento AVVERTENZA –...
Página 35
(2) per accendere l’apparecchio. L’appa- clienti tramite il nostro sito internet: recchio inizia ad aspirare e si accende n8werk.com la lampada UV-C (13). Tramite il vetro spia (5) è possibile controllare se la lampada UV-C è...
Página 36
PULIZIA E 2. Inserire il contenitore della polvere con filtro EPA nell’unità motore (4) CONSERVAZIONE (Figura C). PULIZIA DELLA LAMPADA UVC Nota bene! ■ Svuotare il contenitore della polvere Nota bene! dopo ogni utilizzo dell’apparecchio. Per ■ ATTENZIONE – Pericolo di ustioni! evitare un sovraccarico del motore, è...
Página 37
○ uso non conforme o non adatto allo scopo; DATI TECNICI Codice articolo: 01997 (nero), 09635 (bianco), 09637 (grigio) Codice modello: C011 Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potenza: max 300 W Classe di protezione: ID istruzioni per l’uso: Z 01997_09635_09637 M N8W V3 0122 mh/dk Tutti i diritti riservati.