Descargar Imprimir esta página

BTI -SW 14 AM Instrucciones De Servicio

Lijadora orbital

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Postfach 40
D-74665 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 141-141
Telefax +49 (0) 79 40 / 141-9 141
info@bti.de · www.bti.de
BTI Griechenland
BTI Assembly Materials S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
Post Box 56403 Efkarpia
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 90 92
info@bti-am.gr · www.bti-am.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Hamburg
Lilienthalstraße 6
Willinghusener Weg 5c
12529 Schönefeld
22113 Oststeinbek
Telefon 03 37 62 / 6 03 80
Telefon 0 40 / 7 13 50 31
Telefax 03 37 62 / 6 04 45
Telefax 0 40 / 7 13 83 80
HWC Essen
HWC Leipzig
Krablerstraße 127
Pittlerstraße 33
45326 Essen (Altenessen)
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Frankfurt a. M.
HWC München
Otto-Hahn-Straße 35
Schleißheimer Straße 92
63303 Dreieich (Sprendlingen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
BTI Österreich
BTI Befestigungstechnik Ges.m.b.H.
Handelszentrum 7
A-5101 Salzburg-Bergheim
Telefon +43 (0) 6 62 / 45 20 11-0
Telefax +43 (0) 6 62 / 45 20 11-14
info@bti.co.at · www.bti.co.at
BTI Spanien
BTI Técnicas de la Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77 / 84 54 00
Telefax +34 9 77 / 84 53 90
info@bti-e.com · www.bti-e.com
HWC Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt (Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Φυλλάδιο οδηγιών
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Пользование инструментом
Instrucciones de servicio
Schwingschleifer
Orbital Sander
Orbite sabler
Παλμικό τριβείο
Oogkas zandstrooier
Levigatrice orbitale
Orbitalny drzewo sandałowe
Lixadeira orbital
Орбитальный Сандер
Lijadora orbital
BTI-SW 14 AM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BTI BTI-SW 14 AM

  • Página 1 Orbital Sander Instructions d’emploi BTI Griechenland BTI Spanien Φυλλάδιο οδηγιών Orbite sabler BTI Assembly Materials S. A. BTI Técnicas de la Fijación, S. L. Gebruiksaanwijzing 10th km Thessaloniki – Kavala Polígono Industrial Xalamec Παλμικό τριβείο Istruzioni d’uso Post Box 56403 Efkarpia Av.
  • Página 2 2 609 140 341 • 26.9.05...
  • Página 3 2 609 140 341 • 26.9.05...
  • Página 4 Allgemeine Sicherheits- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- hinweise gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich zugelassen sind. Die Anwendung eines Sämtliche Anweisungen sind zu ACHTUNG für den Außenbereich geeigneten Verlänge- lesen. Fehler bei der Einhaltung der rungskabels verringert das Risiko eines elektri- nachstehend aufgeführten Anwei- schen Schlages.
  • Página 5 Gerätespezifische 4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen Sicherheitshinweise a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte B Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor- Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek- richtungen oder Schraubstock festgehaltenes trowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
  • Página 6 3 Klemmbügel 4 Schleifblatt 5 Entriegelungstaste für vordere Klemmleiste 6 Vordere Klemmleiste 7 Ein-/Ausschalter 8 Ausblasstutzen 9 Arretierhebel für Staubbox BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 10 Filterelement (Feinstaubfilter-System) 74653 Ingelfingen 11 Absaugadapter* 12 Absaugschlauch* 13 Lochwerkzeug* Montage *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Página 7 Fremdabsaugung (siehe Bild E) Schleifblätter ohne Kletthaftung (siehe Bild A—C) Stecken Sie den Absaugadapter 11 auf den Ausblas- stutzen 8. Achten Sie darauf, dass die Arretierhebel Drücken Sie die Entriegelungstaste 5 und halten des Absaugadapters einrasten. An den Absaugadapter Sie diese gedrückt. 11 kann ein Absaugschlauch mit einem Durchmesser Führen Sie das Schleifblatt 4 bis zum Anschlag von 19 mm angeschlossen werden.
  • Página 8 Fax: ......0 79 40/141-64 Internet:......www.bti.de Deutsch–5...
  • Página 9 General Safety Rules b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust Read all instructions. Failure to mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING follow all instructions listed below protection used for appropriate conditions will may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 10 Technical Data B Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the Orbital sander BTI-SW 14 AM mains plug when the cable is damaged while Art. No. 000935 working. Damaged cables increase the risk of an Rated power input electric shock.
  • Página 11 When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Replacing the Sanding Sheet Before any work on the machine itself, pull the Assembly mains plug.
  • Página 12 Fold the sanding sheet 4 firmly around the sanding ufacturing and testing procedures, repair should be plate. Guide the other end of the sanding sheet 4 carried out by an after-sales service centre for BTI between the rear clamping bracket and the red power tools.
  • Página 13 Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge auto- de sécurité risée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri- Lire toutes les indications. Le que homologuée pour les applications extérieu- ATTENTION non-respect des instructions indi- res réduit le risque d’un choc électrique.
  • Página 14 Instructions de sécurité 4) Utilisation et emploi soigneux d’outils élec- troportatifs spécifiques à l’appareil a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effec- B Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- tuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans travaillerez mieux et avec plus de sécurité...
  • Página 15 11 Adaptateur d’aspiration* 12 Tuyau d’aspiration* 13 Gabarit de perforation* *Une partie des accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Caractéristiques techniques 74653 Ingelfingen Ponceuse vibrante BTI-SW 14 AM N° d’article 000935 Puissance absorbée nominale...
  • Página 16 Risque d’incendie ! Eviter la Feuilles abrasives standard (voir figure A—C) ATTENTION surchauffe des matériaux tra- Appuyer sur la touche de déverrouillage 5 et la vaillés et de la ponceuse électroportative. Vider maintenir appuyée. toujours le bac de récupération des poussières Pousser la feuille abrasive 4 jusqu’à...
  • Página 17 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser- vice après-vente agréée pour outillage BTI. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à...
  • Página 18 Γενικές υποδείξεις d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ασφαλείας µηχάνηµα, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις. µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, Σφάλµατα κατά την τήρηση των κοφτερές...
  • Página 19 e) Μην υπερεκτιµάτε τον εαυτ σας. e) Να περιποιείστε προσεκτικά το µηχάνηµα. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του Ελέγχετε, αν τα κινούµενα εξαρτήµατα σώµατ ς σας και διατηρείτε πάντοτε την λειτουργούν άψογα, χωρίς να ισορροπία σας. Έτσι µπορείτε να ελέγξετε µπλοκάρουν, ή...
  • Página 20 Τεχνικά χαρακτηριστικά σε υπαίθριους χώρους πρέπει να συνδέονται µε το ηλεκτρικ δίκτυο δια µέσου εν ς προστατευτικού διακ πτη διαρροής (FI). Παλµικ τριβείο BTI-SW 14 AM Κωδ. Αριθ. 000935 B Χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο µ νο Ονοµαστική ισχύς για ξηρή λείανση. Η διείσδυση νερού σε µια...
  • Página 21 αναρρ φησης 11 συµπιέστε τους µοχλούς µανδάλωσης και αφαιρέστε το προσαρµοστικ αναρρ φησης. Ο απορροφητήρας σκ νης πρέπει να είναι BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG κατάλληλος για το εκάστοτε υπ κατεργασία 74653 Ingelfingen υλικ . Για την αναρρ φηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογ...
  • Página 22 λείανσης για να βγει απ τον πίσω συγκρατήρα. κατεργασία άλλων υλικών. Πατήστε το πλήκτρο αποµανδάλωσης 5 και Χρησιµοποιείτε µ νο τα γνήσια εξαρτήµατα αφαιρέστε τώρα τελείως το φύλλο λείανσης. λείανσης απ την BTI. Eλληνικά–5 2 609 140 341 • 26.9.05...
  • Página 23 κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο σταµατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της BTI. Σας παρακαλούµε, σε λες τις διασαφητικές ερωτήσεις και τις παραγγελίες ανταλλακτικών να αναφέρετε οπωσδήποτε τον 6αψήφιο Κωδ.
  • Página 24 Algemene veiligheids- e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verleng- voorschriften kabels te gebruiken die voor gebruik bui- tenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van Lees alle voorschriften. Wanneer de een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- LET OP volgende voorschriften niet in acht wor- kabel beperkt het risico van een elektrische den genomen, kan dit een elektrische schok, brand of...
  • Página 25 Gereedschapspecifieke 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen veiligheidsvoorschriften a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor B Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzienin- bestemde elektrische gereedschap. Met het gen of een bankschroef vastgehouden werkstuk passende elektrische gereedschap werkt u wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-...
  • Página 26 2 Schuurplateau 3 Klembeugel 4 Schuurblad 5 Ontgrendelingsknop voor voorste klemlijst 6 Voorste klemlijst 7 Aan/uit-schakelaar 8 Uitblaasopening BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 9 Blokkeerhendel voor stofbox 74653 Ingelfingen 10 Filterelement (fijnstoffiltersysteem) 11 Afzuigadapter* 12 Afzuigslang* Montage 13 Perforatiegereedschap* *Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt meegeleverd.
  • Página 27 5 weer los. Let erop dat het schuur- niet meer voor andere materialen. blad in het midden ingespannen is. Gebruik uitsluitend origineel BTI-schuurtoebehoren. Duw de klembeugel 3 naar binnen en draai deze tot aan de aanslag. Leg het schuurblad 4 strak om het schuurplateau.
  • Página 28 Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor BTI elektrische gereed- schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het uit zes cijfers bestaande artikelnum- mer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Página 29 Indicazioni generali di e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- sicurezza mente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- È assolutamente necessario lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce ATTENZIONE leggere attentamente tutte le il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 30 Istruzioni di sicurezza 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili specifiche per la macchina a) Non sottoporre la macchina a sovracca- rico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu- B Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in sivamente l’elettroutensile esplicitamente lavorazione può...
  • Página 31 10 Elemento filtrante (sistema filtro per polvere fine) 11 Raccordo aspiratore* 12 Tubo di aspirazione* 13 Piastra per forare* BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen *Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura.
  • Página 32 Pericolo d’incendio! Evitare Fogli abrasivi senza fissaggio a strappo ATTENZIONE surriscaldamento (vedi figura A— C) materiale in lavorazione e dell’elettroutensile. Premere il tasto di sbloccaggio 5 e tenerlo pre- Prima di iniziare una pausa, svuotare sempre il muto. contenitore per la polvere. La polvere di abrasione Inserire il foglio abrasivo 4 fino alla battuta sotto il nel sacchetto raccoglipolvere, nel filtro per polvere fine, listello di bloccaggio anteriore 6 e rilasciare il tasto...
  • Página 33 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la ripa- razione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili BTI. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo a 6 cifre riportato sulla targhetta di fab- bricazione dell’elettroutensile.
  • Página 34 Ogólne przepisy e) W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać kabla bezpieczeństwa przedłużającego, dostosowanego do zastosowań zewnętrznych. Użycie Należy przeczytać wszystkie właściwego przedłużacza zmniejsza ryzyko UWAGA przepisy. Błędy w przestrzeganiu porażenia prądem. następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia 3) Bezpieczeństwo osób ciała.
  • Página 35 Szczególne przepisy bezpie- 4) Staranne obchodzenie się z elektronarzędziami oraz ich użycie czeństwa dla urządzenia a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, B Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. które jest do tego przewidziane. Dobrze Zamocowanie obrabianego przedmiotu w dopasowanym narzędziem pracuje się...
  • Página 36 V. G. Hub 13 Dziurkownik* *Opisany lub przedstawiony osprzęt nie należy w całości do zakresu dostawy. Dane techniczne Szlifierka oscylacyjna BTI-SW 14 AM BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Nr art. 000935 74653 Ingelfingen Znamionowa moc pobierania Prędkość obrotowa bez obciążenia...
  • Página 37 Niebezpieczeństwo pożaru! Należy Okładzina szlifierska bez mocowania na zaczep UWAGA unikać przegrzania się materiału (patrz szkic A—C) szlifowanego i elektronarzędzia. Przed Nacisnąć przycisk zwalniający 5 i trzymać przestojami w pracy, należy koniecznie opróżnić przyciśniętym. pojemnik na pył. W niesprzyjających warunkach — Wprowadzić...
  • Página 38 Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy BTI. W razie pytań lub zamówień części zamiennych, prosimy koniecznie podać sześciocyfrowy numer artykułu, znajdujący się na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
  • Página 39 Indicações gerais de 3) Segurança de pessoas a) Esteja atento, observe o que está a fazer e segurança tenha prudência ao trabalhar com a ferra- menta eléctrica. Não utilizar o aparelho Devem ser lidas todas as instru- ATENÇÃO quando estiver fatigado ou sob a influên- ções.
  • Página 40 Instruções de serviço 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- mentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu trabalho a ferramenta eléctrica B Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser apropriada. É melhor e mais seguro trabalhar trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com com a ferramenta eléctrica apropriada na área torno de bancada está...
  • Página 41 5 Tecla de destravamento para a barra de aperto dianteira 6 Barra de aperto dianteira 7 Interruptor de ligar-desligar BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen 8 Bocais de sopro 9 Alavanca de travamento para caixa de pó 10 Elemento do filtro (sistema de filtro para pó fino) 11 Adaptador de aspiração*...
  • Página 42 5. Observe que a sado metal, para processar outros materiais. folha de lixar seja fixa no centro. Só utilizar acessórios de lixar originais BTI. Pressionar a braçadeira de aperto 3 para dentro e deslocar até o fim.
  • Página 43 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- rizada para ferramentas eléctricas BTI. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de artigo de 6 dígitos como consta na placa de caracterís-...
  • Página 44 Общие указания по г) Не допускается использовать электрокабель не по назначению, безопасности например, для ношения или подвески электроинструмента или для Прочитать все инструкции. вытягивания вилки из штепсельной Ошибки, допущенные при розетки. Защищайте кабель от выполнении приведенных ниже инструкций, воздействия высоких температур, могут...
  • Página 45 д) Не переоценивайте себя. Всегда части должны быть отремонтированы занимайте устойчивое положение и до использования электроинструмента. держите равновесие. Благодаря этому Плохое обслуживание Вы можете лучше контролировать электроинструментов является причиной электроинструмент в неожиданных большого числа несчастных случаев. ситуациях. е) Держите режущий инструмент в е) Носите...
  • Página 46 повышает риск поражения электротоком. Технические данные B Электроинструменты, применяемые под открытым небом, подключайте с помощью автомата защитного отключения. Вибрационная шлифовальная машина BTI-SW 14 AM B Используйте настоящий Арт. № 000935 электроинструмент только для сухого Потребляемая мощность, шлифования. Проникновение воды в...
  • Página 47 Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала. Применяйте для отсасывания особо опасных для здоровья видов пыли, возбудителей рака или сухой пыли специальный пылесос. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Замена шлифовального листа До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента...
  • Página 48 Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к повышению производительности, а к более сильному износу электроинструмента и шлифовального листа. Не берите шлифовальный лист после обработки металла для обработки других материалов. Применяйте только подлинные принадлежности BTI. Русский–5 2 609 140 341 • 26.9.05...
  • Página 49 Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизированной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы BTI. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на запчасти обязательно указывайте 6-разрядный номер артикула по типовой табличке электроинструмента.
  • Página 50 Instrucciones generales e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de de seguridad prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolon- Lea íntegramente estas ins- gación adecuado para su uso en exteriores ATENCIÓN trucciones.
  • Página 51 Instrucciones de seguridad 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc- tricas específicas del aparato a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- mienta prevista para el trabajo a realizar. B Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra- Con la herramienta adecuada podrá...
  • Página 52 13 Plantilla de perforación* *Los accesorios mostrados o descritos pueden no corresponder al material que se adjunta de serie con el aparato. Datos técnicos BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Lijadora orbital BTI-SW 14 AM Nº de art.
  • Página 53 Peligro de incendio! Evite que Hojas lijadoras sin cierre de cardillo ATENCIÓN se sobrecalienten la pieza a (ver figuras A—C) lijar y la herramienta eléctrica. Siempre vacíe el Accione el botón de desenclavamiento 5 y mantén- depósito de polvo antes de realizar una pausa en galo presionado.
  • Página 54 No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. Solamente utilice accesorios para lijar originales BTI. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herra- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la...

Este manual también es adecuado para:

000935