Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROÇADEIRA COSTAL
K430C
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia atentamente este manual antes de utilizar este equipamento.
Guarde o manual para consulta e referência futura.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brudden K430C

  • Página 1 ROÇADEIRA COSTAL K430C MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este manual antes de utilizar este equipamento. Guarde o manual para consulta e referência futura.
  • Página 3 ÍNDICE INTRODUÇÃO ............................3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ......................... 4 SIMBOLOGIA.............................. 5 SEGURANÇA .............................. 6 VISTA GERAL DO PRODUTO ........................10 MONTAGEM ............................11 FUNCIONAMENTO ........................... 17 MANUTENÇÃO ............................24 TRANSPORTE E ARMAZENAGEM ......................27 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................28 TERMO DE GARANTIA ..........................31...
  • Página 4 A Brudden está em constante processo de melhoria dos seus produtos e é possível que especificações e detalhes da sua máquina não concordem plenamente com este manual. É reservado à Brudden Equipamentos o direito de fazer alterações no produto e no presente manual sem aviso prévio.
  • Página 5 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo K430C Peso 8,95 kg Motor Tipo 2 tempos; refrigerado a ar Potência 1,7 HP | 6500 RPM Cilindrada 42,7 cc Sistema de ignição Eletrônico (CDI) Partida Retrátil Combustível Mistura gasolina + óleo 2 tempos Tanque de combustível 0,8 litros Eixo flexível até...
  • Página 6 3. SIMBOLOGIA Perigo! Este símbolo acompanhado para palavra “PERIGO” chama a atenção para um ato ou condição que possa ocasionar sérios danos ao operador ou até mesmo a morte dele ou de pessoas ao redor. Atenção! Este símbolo acompanhado para palavra “ATENÇÃO” chama a atenção para um ato ou condição que possa trazer riscos ao operador ou pessoas ao redor.
  • Página 7 Inspecione peças soltas na máquina (porcas, parafusos etc.) e qualquer outro dano. Repare ou substitua peças conforme necessário antes de utilizar a máquina. Não use nenhum acessório não recomendado pela Brudden, pois podem provocar ferimentos graves ao operador e pessoas próximas ou mesmo danos na máquina.
  • Página 8 Armazene em uma área bem ventilada. Garanta um desempenho seguro e adequado de sua máquina. Todos os acessórios estão disponíveis no seu revendedor Brudden. A utilização de quaisquer outros acessórios não recomendados pode causar perigo potencial, ferimentos para o usuário, danos à máquina, além do risco de anular a garantia.
  • Página 9 Nenhuma pessoa, exceto o operador, é permitida se aproximar a menos de 15 metros do raio da zona de perigo. Proteção para olhos, ouvidos, rosto, pés, pernas e corpo devem ser usados pelo operador. Pessoas na zona de risco ou além da zona de perigo devem usar proteção para os olhos contra objetos arremessados.
  • Página 10 Preparo para o trabalho:...
  • Página 11 5. VISTA GERAL DO PRODUTO Acompanham o equipamento: ➢ 1 lâmina metálica 3 pontas ➢ 1 carretel de fio de nylon ➢ 1 misturador de combustível ➢ 1 kit de ferramentas contendo: o 1 chave Allen 4 o 1 chave Allen 5 o 1 chave combinada Philips/chave de vela...
  • Página 12 6. MONTAGEM 6.1 Tubo / eixo flexível Retire o parafuso do cabo e instale o cabo flexível. Encaixe a ponta do eixo flexível no furo do conector. O conjunto do extensor não deve ficar fixo (deve permitir o giro do conjunto). Verifique se o eixo flexível está...
  • Página 13 6.4 Protetor de lâmina e extensão do protetor 1º) Colocar a saia de proteção na posição abaixo do suporte. 2º) Apertar os parafusos de forma que a saia de proteção fique adequadamente presa. Nota: jamais trabalhe com a roçadeira sem a saia de proteção.
  • Página 14 (2 pontas) por se tratar de uma peça proibida e não fornecida pela BRUDDEN. Perigo! Por medida de segurança a Brudden proibe o uso da lâmida de 2 (duas) pontas neste equipamentos. Perigo! Pare o motor sempre que o acessório de corte estiver travado. Não tente remover quaisquer objetos do acessário de corte com o motor da roçadeira...
  • Página 15 IMPORTANTE: não utilize fio de nylon fora do especificado para sua roçadeira. A utilização de fios de nylon não especificados para roçadeiras poderá ocasionar a sobrecarga no equipamento. Recomendamos a utilização de fios de nylon originais Brudden. Para este equipamento utilize fios de nylon com diâmetro entre 2,4 e 2,6 mm.
  • Página 16 4º) Cortar o fio de nylon. O comprimento limite para montagem dele no carretel é de 8,5 m. Dobrar o comprimento total do nylon ao meio (igualmente). 5º) Enrolar o fio de nylon na direção da seta (imagem abaixo), garantindo que ele seja enrolado de forma paralela e permaneça no final duas pontas livres.
  • Página 17 óleo semissintético o volume de óleo adicionado à mistura é menor do que para óleo mineral. NOTA: danos causados no equipamento devido à utilização de gasolina de má qualidade ou inapropriada, bem como óleo não recomendado pela Brudden não serão cobertos por garantia. Imagem ilustrativa...
  • Página 18 Cuidados ao manejar combustível: NÃO utilize gasolina ADITIVADA, pois devido os aditivos limpantes existentes na sua composição, o óleo presente na mistura não cumpre sua função de lubrificação, e com poucas horas de funcionamento ocorrem sérios danos ao motor. Gasolina é inflamável. Não fume ou acenda fogo ou faísca próximo do combustível. Desligue o motor e deixe-o esfriar antes do reabastecimento.
  • Página 19 A roçadeira produz gases tóxicos, assim que se liga o motor. Estes gases podem ser inodoros e invisíveis. Nunca trabalhar com a roçadeira em locais fechados ou mal ventilados. Ao usar esta máquina pode ocorrer poeira, névoa e fumaça com componentes químicos. Estes componentes podem provocar ferimentos sérios ou graves problemas de saúde, como doenças nas vias respiratórias ou danos a sua saúde.
  • Página 20 Apoie a roçadeira no chão plano, procurando manter uma posição firme e segura. Segure bem a roçadeira. A ferramenta de corte não deve tocar em objetos ou no chão. A roçadeira só deve ser manejada por uma pessoa com treinamento adequado; não permitir a presença de outras pessoas num raio de 15 metros.
  • Página 21 7.4 Partida com motor quente Atenção! Não dê partida no motor do equipamento caso a lâmina de corte estiver presa ou obstruída por qualquer objeto. Atenção! Não dê partida no motor se a roçadeira estiver incompleta. A partida do motor deve ser realizada no mínimo a 3 metros de distância do local de abastecimento do tanque, em locais abertos e ventilados, sem perigo de intoxicação pelos gases do escapamento.
  • Página 22 7.5 Ajuste da marcha lenta As rotações da marcha lenta vêm ajustadas de fábrica, mas podem necessitar de regulagem para manter uma rotação estável do motor. Para isso, gire o parafuso de ajuste da marcha lenta no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade e em sentido contrário para diminuir.
  • Página 23 7.9 Aceleração do motor Aceleração do motor deve ser dosada de acordo com o esforço de corte existente no momento da operação do equipamento (independente do acessório de corte em utilização). Quando o equipamento trabalha constantemente com o gatilho do acelerador todo puxado efetuando corte de vegetação leve, o motor trabalha com alta rotação, provocando seu superaquecimento e tornando ineficiente a lubrificação e a refrigeração, danificando cilindro e pistão, e podendo ocasionar o seu travamento (“engripamento”).
  • Página 24 Atenção! Evite o contato nas superfícies quentes do equipamento. Há risco de queimaduras graves. 8.2 Carburador Sempre após utilizar o equipamento, limpe a superfície exterior do carburador e a área circundante. O carburador vem regulado de fábrica. Caso seja necessário realizar ajuste na sua regulagem, o equipamento deve ser encaminhado a uma Assistência Técnica Autorizada.
  • Página 25 Não deixar o tanque de combustível com sujeira ou poeira. Não deixar combustível no tanque depois que utilizar o equipamento. Para inspecioná-lo puxe para fora mangueira pescadora de combustível com auxílio de um arame. Caso esteja sujo ou obstruído, troque-o. Realizar este procedimento a cada 25 horas de trabalho. 8.4 Caixa de engrenagens A cada 40 horas de trabalho, repor a graxa da caixa de engrenagem.
  • Página 26 8.7 Descarbonização do motor Leve o equipamento em uma Assistência Técnica Autorizada a cada 100 horas para realizar a descarbonização do motor. Atenção! A falta de manutenção faz com que pedaços de carvão que se soltam ao passar entre o pistão e camisa causem danos nestas peças.
  • Página 27 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Uso de combustível de qualidade Drenar todo o combustível; substituir por inferior; combustível misturado com combustível de boa qualidade água Falta de combustível Abastecer o tanque Mangueiras de combustível obstruídas Limpar ou substituir as mangueiras Mangueiras de combustível Conectar e fixar adequadamente as desconectadas...
  • Página 28 (ver item 8.6 neste manual) Atenção! Todas as operações do equipamento, exceto os itens listados no Manual do Operador, devem ser realizados por pessoal competente autorizado. Caso o problema do equipamento não seja identificado ou persista, procurar uma assistência técnica autorizada Brudden.
  • Página 29 TERMO DE GARANTIA TERMOS DE GARANTIA LIMITADA A Brudden Equipamento LTDA, garante o equipamento referente a este manual obrigando-se a reparar ou substituir as peças e componentes que, em serviços e uso normal, segundo as recomendações técnicas, APRESENTAREM DEFEITOS DE FABRICAÇÃO OU DE MATÉRIA PRIMA, obedecidas a seguintes regras: PERÍODO DE GARANTIA...
  • Página 30 • Atrasos eventuais na execução de serviços não conferem DIREITO AO PROPRIETÁRIO A INDENIZAÇÃO E NEM A EXTENSÃO DE GARANTIA; • Somente a Brudden é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabricação do equipamento; Qualquer sugestão, dúvida ou reclamação, favor dirigir ao departamento de Atendimento ao Cliente –...
  • Página 31 DESMALEZADORA DE ESPALDA K430C MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente este manual antes de utilizar este producto. Consérvelo para futuras consultas y referencias.
  • Página 32 RESUMEN 1. INTRODUCCIÓN ........................33 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................34 3. SIMBOLOGÍA ........................35 4. SEGURIDAD ......................... 36 5. VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ..................40 6. MONTAJE ..........................41 7. FUNCIONAMIENTO ......................46 8. MANTENIMIENTO......................... 52 9. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ................55 10.
  • Página 33 Brudden está en proceso constante de mejora de sus productos y es posible que las especificaciones y los detalles de su máquina no estén completamente de acuerdo con este manual.
  • Página 34 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo K430C Peso 8,95 kg Motor Tipo 2 tiempos; refrigerado por aire Potencia 1,7 HP | 6500 RPM Cilindrada 42,7 cc Sistema de encendido Electrónico (CDI) Arranque Retráctil Combustible Mezcla gasolina + aceite 2 tiempos Tanque de combustible 0,8 litros Eje flexible hasta la asta rígida;...
  • Página 35 3. SIMBOLOGÍA ¡Peligro! Este símbolo acompañado por la palabra “PELIGRO” llama la atención para un acto o condición que pueda resultar en serios daños al operador, incluso su muerte o la de personas en su entorno. ¡Atención! Este símbolo acompañado por la palabra “ATENCIÓN” llama la atención para un acto o condición que pueda poner en riesgo el operador o personas en su entorno.
  • Página 36 Inspeccione piezas sueltas en el equipo (tuercas, tornillos, etc.) y cualquier otro daño. Haga el reparo o la sustitución de piezas conforme necesario antes de utilizar la máquina. No utilice ningún accesorio no recomendado por Brudden, pues puede provocar lesiones graves al operador y a personas que estén cerca, o aun daños al equipo.
  • Página 37 Almacénela en un área bien aireada. Garantice un desempeño seguro y adecuado de su máquina. Todos los accesorios están disponibles con su revendedor Brudden. La utilización de cualquier otro accesorio no recomendado puede incurrir en una situación potencialmente peligrosa, lesiones al usuario, daños al equipo, además del riesgo de perder la garantía.
  • Página 38 Mantenga niños alejados. Espectadores deben mantenerse a una distancia segura de, al menos, 15 metros. Ninguna persona, excepto el operador, puede acercarse a una distancia inferior a 15 metros del radio de la Zona de peligro. El operador debe utilizar protección para los ojos, oídos, rostro, pies, pierna y cuerpo. Personas em a zona de riesgo o más allá...
  • Página 39 Preparándose para el trabajo:...
  • Página 40 5. VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Acompañan el equipo: ➢ 1 lámina metálica de 3 puntas ➢ 1 carrete de hilo de nylon ➢ 1 mezclador de combustible ➢ 1 kit de herramientas que contiene: o 1 llave Allen 4 o 1 llave Allen 5 o 1 llave combinada Philips/llave de bujía...
  • Página 41 6. MONTAJE 6.1 TUBO / EJE FLEXIBLE Retire el tornillo del cabo e instale el cabo flexible. Encaje la punta del eje flexible en el orificio del conector. El conjunto del extensor no debe quedarse fijo, pues debe permitir que el conjunto gire. Verifique si el eje flexible está...
  • Página 42 6.4 PROTECTOR DE LÁMINA Y EXTENSIÓN DEL PROTECTOR 1º) Ponga la protección por debajo del soporte. 2º) Apriete los tornillos de forma que la protección se quede adecuadamente fijada. Nota: jamás opere la desmalezadora sin la protección. ¡Atención! El protector debe estar completamente montado cuando utilice el cortador de hilo de nylon. Asegúrese de que la lámina de corte del hilo de nylon esté...
  • Página 43 BRUDDEN. ¡Peligro! Como medida de seguridad, Brudden prohíbe el uso de la lámina de 2 (dos) puntas en este equipo. ¡Peligro! Pare el motor siempre que el accesorio de corte se encuentre trabado. No intente remover objetos del accesorio de corte con el motor de la desmalezadora en funcionamiento.
  • Página 44 Brudden no concederá el derecho a la garantía si ocurren daños al equipo por la utilización de hilos de nylon con características y dimensiones no especificadas.
  • Página 45 4º) Corte el hilo de nylon. Su largura límite para montaje del mismo carrete es de 8,5 m. Doble la largura total del nylon al medio (igualmente). 5º) Enrolle el hilo de nylon en la dirección indicada por la flecha (imagen de abajo), asegurando que él sea enrollado de forma paralela y, al final, permanezca con dos puntas libres.
  • Página 46 NOTA: daños causados al equipo debido al uso de gasolina de mala calidad o inadecuada, así como el aceite no recomendado por Brudden, no tendrán cobertura de la garantía. Imagen ilustrativa...
  • Página 47 Cuidados al manejar combustible: NO utilice gasolina MEZCLADA, pues los aditivos limpiantes en su composición impiden que el aceite de la mezcla cumpla su función de lubricación y eso puede causar serios daños al motor después de pocas horas de uso. La gasolina es inflamable.
  • Página 48 respiratorias u otros daños a su salud. Si no conoce los posibles riesgos relacionados con la emisión de polvo, niebla y humo, busque informaciones a respecto con el empleador o con el órgano de fiscalización competente. Haga pausas durante el periodo de trabajo. Siga siempre las recomendaciones de algún especialista en salud y seguridad laboral.
  • Página 49 La herramienta de corte sigue en movimiento después que se suelta el acelerador debido a la inercia. Espere que ella pare completamente antes de tocarla. Verifique si en ralentí la herramienta de corte no se movimienta (acelerador totalmente suelto). ¡Atención! Cuando el motor esté en ralentí, la lámina o carrete no pueden girar. Si eso pasa, procure una Asistencia Técnica Autorizada para regular el conjunto.
  • Página 50 7.4 Arranque con el motor caliente ¡Atención! No arranque el motor del equipo si la lámina de corte está presa u obstruida por algún objeto. ¡Atención! No arranque el motor si la desmalezadora está incompleta. El arranque del motor debe ser realizado, por lo menos, a 3 metros de distancia del local de abastecimiento del tanque, en lugares abiertos y ventilados, sin peligro de intoxicación por los gases de escape.
  • Página 51 7.5 Ajuste de ralentí Las rotaciones de ralentí vienen ajustadas de fábrica, pero pueden necesitar de ajuste para mantener una rotación estable del motor. Para tanto, gire el tornillo de ajuste de ralentí en el sentido horario para aumentar la velocidad y en sentido contrario para disminuirla.
  • Página 52 7.8 Aceleración del motor La aceleración del motor debe ser valorada de acuerdo con el esfuerzo de corte existente en el momento de manejo del equipo (no importando el accesorio de corte en uso). Cuando el equipo opera constantemente con el gatillo del acelerador todo tirado, efectuando corte de vegetación leve, el motor trabaja con alta rotación, provocando su sobrecalentamiento y volviendo la lubricación y refrigeración ineficientes, lo que daña el cilindro y pistón, además de poder llevar a su trabamiento (“engrifamiento”).
  • Página 53 ¡Atención! Evite tocar en las superficies calientes del equipo. Hay riesgo de quemaduras graves. 8.2 Carburador Después de utilizar el equipo, siempre haga la limpieza de la superficie exterior del carburador y del área circundante. El carburador se ha ajustado en fábrica. Si es necesario ajustarlo para una mejor regulación, el equipo debe ser llevado a una Asistencia Técnica Autorizada.
  • Página 54 Para inspeccionar el filtro de combustible, saque la manguera utilizando un alambre. Si lo encuentra sucio u obstruido, cámbielo. Realice este procedimiento a cada 25 horas trabajadas. 8.5 Caja de engranajes Reponga la grasa de la caja de engranajes a cada 40 horas trabajadas. Remueva el tornillo y ponga la grasa a base de litio girando el eje manualmente hasta que la grasa salga por el orificio de fijación del tornillo.
  • Página 55 9. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Mantenga el equipo seguro y bien fijado durante el transporte, para evitar daños y accidentes. Antes de almacenarlo, observe las siguientes orientaciones: ➢ Vacíe completamente el tanque de combustible. Para esto, saque todo el combustible del tanque, accione el sistema de bombeo para agotar todo el combustible del circuito.
  • Página 56 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Bujía suelta Fijarla Motor no funciona (no Terminal de la bujía desconectado Conectarlo correctamente arranca) Arranque trabado Llevar a una Asistencia Técnica Autorizada Desgaste excesivo del cilindro, Llevar a una Asistencia Técnica Autorizada pistones, anillos Limpiarlo o sustituirlo (ver el ítem 8.3 en Filtro de aire obstruido este manual) Filtro de combustible obstruido...
  • Página 57 TÉRMINO DE GARANTÍA TÉRMINOS DE GARANTÍA LIMITADA Brudden Equipamentos LTDA. garantiza el equipo a que se refiere este manual y se obliga a reparar o sustituir piezas y componentes que, en condiciones normales de uso y servicio, siguiendo las recomendaciones técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O MATERIA PRIMA, siendo obedecidas las reglas siguientes: PERIODO DE GARANTÍA...
  • Página 58 CONDICIONES DE LA GARANTÍA La garantía será prestada por Brudden, DE MANERA GRATUITA, desde que las piezas y componentes presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O MATERIA PRIMA, tras análisis concluyente. El equipo debe estar acompañado de la factura, que deberá ser presentada al servicio autorizado caso haya necesidad de mantenimiento.
  • Página 60 BRUDDEN EQUIPAMENTOS LTDA Av. Industrial, 600 – Distrito Industrial Jairo Antônio Zambon– 17586-202 Pompéia – SP – Brasil www.brudden.com.br – brudden@brudden.com.br 0800 424 5000 / + 55 14 3405-5000...