Página 1
International LiteWay Plus Owner's Manual Manual del propietario • Guide d’utilisation IM9021.A.INT Chicco_LiteWay Plus_13.01.14.indd 1 14/01/2014 9:07:28 AM...
Página 2
WARNING Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using the product. • PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL • TO AVOID BURNS, never put hot FOR FUTURE USE.
• Make sure stroller is fully set up and Lock icon can be seen at the rear locking mechanism. • ONLY USE the Chicco KeyFit®or KeyFit® 30 infant car seat with this product. • Always make sure child is properly harnessed in the car seat.
Página 4
ADVERTENCIA El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes de utilizar el producto. • CONSERVE EL MANUAL DE •...
Página 5
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes de utilizar el producto. Uso del portabebés Chicco en el cochecito: • Asegurarse de que la silla de paseo esté...
Página 6
Le non-respect des mises en garde et des directives pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour la sécurité de l’enfant, lire les étiquettes et le guide d’utilisation avant d’utiliser le produit. • CONSERVER LE GUIDE • AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES D’UTILISATION POUR USAGE DEBASCULEMENT, ne pas mettre ULTÉRIEUR.
Página 7
Pour la sécurité de l’enfant, lire les étiquettes et le guide d’utilisation avant d’utiliser le produit. Utilisation du siège d’auto porte- bébé Chicco avec la poussette : • S’assurer que la poussette est entièrement montée et que l’icône de verrouillage est visible sur le croisillon arrière.
Página 8
How To Assemble Front Wheels Montaje de las ruedas delanteras Assemblage des roues avant Before use, ensure that the Antes del uso, asegurarse Avant l’utilisation, s’assurer wheels are safely locked de que las ruedas estén que les roues sont into position. correctamente fijadas.
Página 9
To Open Stroller Para desplegar el cochecito Ouverture de la poussette ADVERTENCIA MISE EN GARDE WARNING Efectuar esta operación Pendant l’ouverture de la When opening the stroller, prestando atención a que el poussette, s’assurer que tout ensure that your child, or bebé...
Página 10
To Open Stroller Para desplegar el cochecito Ouverture de la poussette 2. Release the side-mounted locking device and push the front part of the stroller forward. 2. Abrir el gancho de cierre y empujar la parte delantera de la silla de paseo hacia adelante.
Página 11
To Open Stroller Para desplegar el cochecito Ouverture de la poussette 3. Push the rear locking mechanism downward with your foot. To ensure that the stroller is completely open and locked; a lock icon will only show when the stroller is in the proper locked position.
Página 12
Rear Brakes Frenos traseros Freins arrière WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Always apply both brakes Siempre use ambos frenos Toujours mettre les deux whenever the stroller is cada vez la silla de paseo freins lorsque la poussette stationary. Never leave the está...
Página 13
Front Swivel Wheels Ruedas delanteras giratorias Roues avant pivotantes The stroller has front La silla de paseo está dotada Les roues avant de la pous- Swivel/Fixed wheels. It is de ruedas delanteras sette peuvent être mises recommended that you use giratorias/fijas.
Página 14
Sólo utilice este d’auto pour bébé KeyFit® ou product. Always make sure producto con el asiento KeyFit® 30 de Chicco avec child is properly harnessed para automóvil para niños ce produit. Toujours s’assurer in the car seat. Only use Keyfit®...
Página 15
How to Attach KeyFit® Infant Carrier Cómo colocar el portabebés KeyFit® Installation du siège d’auto porte-bébé KeyFit® 6A. Place the KeyFit® infant carrier into the Stroller Frame. The carrier will only fit into the frame "REAR FACING ONLY". The baby will be facing you when pushing the stroller.
Página 16
How to Attach KeyFit® Infant Carrier Cómo colocar el portabebés KeyFit® Installation du siège d’auto porte-bébé KeyFit® 7. To remove the KeyFit® infant carrier, squeeze the Release Handle on the back of the infant carrier and lift up on the carrying handle.
Página 17
Convert to Toddler Mode Convertir a Modo de Niño Transformation en mode tout-petits 8. Unzip and remove the Protective Seat Cover attached to the Backrest. 8. Descomprima y extraiga la cubierta del asiento protector unido a la del respaldo. 8. Détacher et enlever la housse protectrice qui est fixée au dossier.
Página 18
Convert to Toddler Mode Convertir a Modo de Niño Transformation en mode tout-petits 9. Fold the Protective Seat Cover and tuck it into the pocket under the bottom edge of the leg rest. 9. Doble la funda del asiento protector y meter en el bolsillo en el marco del borde inferior de la pierna resto.
Página 19
Convert to Toddler Mode Convertir a Modo de Niño Transformation en mode tout-petits 10. Unfold the Backrest and click it into the 1st position as shown. To adjust the Backrest refer to step 18. 10. Despliegue el respaldo y haga clic en él en la posición de primera, como se muestra.
Página 20
Convert to Toddler Mode Convertir a Modo de Niño Transformation en mode tout-petits 12. Locate both fabric inserts and attach the Side Backrest fabric panels to the frame as shown. 12. Localice los dos insertos de tela y coloque los paneles laterales del respaldo de tela en el bastidor como se muestra.
Página 21
How To Adjust Leg Rest Regulación del apoyapiernas Réglage du repose-jambes The stroller’s Leg Rest can be adjusted to offer extra comfort to your child. 14A. Rotate the two side levers simultaneously to adjust the Leg Rest to the desired position. Press the two side buttons simultaneously to release the Leg Rest to the desired position (14B).
Página 22
KeyFit® 30 infant car para automóvil para niños d’auto pour bébé KeyFit® seat as part of the travel KeyFit® o KeyFit® 30 de ou KeyFit® 30 de Chicco qui system. Chicco como parte del fait partie du système de sistema de viaje.
Página 23
How To Use 5-point Harness Uso de los cinturones de seguridad Utilisation du harnais à cinq points 15. This stroller has a 5-point safety harness featuring two shoulder straps positions, three adjustment loops, a waist strap and a crotch strap with buckle. If necessary, adjust the height of the shoulder straps, inserting them into the adjustment loop.
Página 24
How To Use 5-point Harness Uso de los cinturones de seguridad Utilisation du harnais à cinq points 16. After sitting your child in the stroller, fasten the safety harness, first inserting the two prongs into the hole located on the shoulder straps (16A and 16B) and then into the buckle of the crotch strap (16C).
Página 25
How To Use 5-point Harness Uso de los cinturones de seguridad Utilisation du harnais à cinq points 17. Cover the center buckle with the Cover Strap, attaching it to the back side of the buckle. 17. Cubra la hebilla central con la correa cobertora sujetándola en la parte posterior de la hebilla.
Página 26
How To Adjust Backrest Regulación del respaldo Réglage du dossier The Backrest can be adjusted to 4 positions. 18A. To recline the Backrest, squeeze the recline lever located on the back of the seat. Pull down on the Backrest. To raise the Backrest push up (18B).
Página 27
To Attach Canopy Instalación de la Capota Installation de la capote The Canopy must be fixed Es necesario fijar la capota La capote doit être fixée de on both sides of the stroller. en los dos lados de la silla chaque côté...
Página 28
To Attach Canopy Instalación de la Capota Installation de la capote 20A. Attach the Canopy to the Seat back, connect both ends of the zipper (20B) and pull around to other side (20C and 20D) to close the zipper. 20A. Anexar la capota a la parte trasera del asiento, conectar ambos extremos del cierre (20B) y dar la vuelta hacia el otro lado (20C y 20D) para cerrar el cierre.
Página 29
To Close/Open Canopy Para cerrar/abrir el Capota Fermeture et ouverture de la capote 21. Close the Canopy, always unlock the two side Canopy Locks, as shown in 21A. Then pull back on the front edge of the Canopy. Reverse this step to open the Canopy.
Página 30
How to Attach the Storage Basket Cómo fijar de la funda Installation du panier ADVERTENCIA MISE EN GARDE WARNING No cargar el cestillo son Ne pas surcharger le panier. Do not overload the storage pesos superiores a 5 libras Charge maximale : 2,3 kg basket.
Página 31
How to Attach the Cup holder Cómo fijar el dispositivo de soporte para tazas Installation du porte-gobelet MISE EN GARDE WARNING ADVERTENCIA Ne jamais mettre un Never place a container Nunca coloque ningún contenant pesant plus de weighing more than 1 lb recipiente que pese más de 0,5 kg (1 lb) dans le (0.5 kg) in the Cup holder.
Página 32
Remove the Fabric Cover Desmontaje de la funda Retrait de la housse The Fabric Cover of the stroller can be removed. 24. Pull both waist belts through the Seat back openings. La silla de paseo se puede desenfundar. 24. Hacer pasar ambos cinturones a través de las aberturas traseras del asiento.
Página 33
Remove the Fabric Cover Desmontaje de la funda Retrait de la housse 25. Unfasten the side fabric buckles (25A) and Release fabric cover from frame, as shown in figure 25B. 25. Desabrochar las hebillas de los paneles de tela laterales (25A) y liberar la cubierta de tela de la estructura, como se muestra en la ilustración 25B.
Página 34
Remove the Fabric Cover Desmontaje de la funda Retrait de la housse 26. Raise the Footrest, unfasten the straps with snap buttons that hold the front of the seat in place. Make sure the Backrest is pushed up to its highest position or folded forward.
Página 35
Remove the Fabric Cover Desmontaje de la funda Retrait de la housse 28. Make sure the Backrest is pushed up to its highest position or folded forward. Remove the fabric cover from the Backrest, pulling it in a forward direction. To reattach the fabric cover follow steps 24 to 28 in reverse.
Página 36
To Close the Stroller Cierre del cochecito Fermeture de la poussette MISE EN GARDE WARNING ADVERTENCIA Pendant la fermeture de When closing the stroller, Efectuar esta operación la poussette, s’assurer que ensure that your child, or prestando atención a que tout enfant se trouve à...
Página 37
To Close the Stroller Cierre del cochecito Fermeture de la poussette First; If it is open, fold the Canopy (see step 13). 30. To close the stroller: Remove the Infant Carrier (if attached). Pull the Rear Locking mechanism in an upward direction (30A) and push down on Side Pedal to unlock the stroller (30B).
Página 38
To Close the Stroller Cierre del cochecito Fermeture de la poussette 31A. To close the stroller completely, push the handles forward until the locking mechanism locks in place. 31A. Para completar el cierre empuje los manillares hacia adelante. 31A. Pour fermer complètement la poussette, rabattre les poignées vers l’avant jusqu’à...
Periodically check the stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Chicco replacement parts. To avoid friction that may prevent the correct operation of the stroller, ensure that all the movable plastic parts placed along the metal frame are clean of dust, dirt or sand.
Reemplace o repare las piezas en caso de que sea necesario. Sólo utilice piezas de repuesto de Chicco. Asegurarse de que todas las partes de plástico que se deslizan sobre los tubos de metal estén limpias de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que puedan comprometer el correcto funcionamiento de la silla de paseo.
Remplacer ou réparer les pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange Chicco. Afin d’éviter la friction susceptible de nuire au fonctionnement de la poussette, s’assurer que toutes les pièces en plastique qui coulissent le long des tubes en métal sont exemptes de poussière, de saleté...
Página 42
Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. Communiquez avec nous de l'une des façons suivantes : 1-800-667-4111 www.chicco.ca 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire (Québec) H9R 1B1 Canada Chicco_LiteWay Plus_13.01.14.indd 42...