Descargar Imprimir esta página

Raider Pro RDP-PBAG20 Manual De Instrucciones

Amoladora angular

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 94

Enlaces rápidos

○ Акумулаторен безчетков
ъглошлайф
○ Cordless brushless angle
grinder
○ Polizor unghiular
○ Брусилица
○ Kotni brusilnik
○ Уголна брусилка
○ Bežični kutni brusilik
○ Γωνιακος τροχος μπαταριας
○ Kutna brusilica
○ Meuleuse d'angle
○ Smerigliatrice angolare
○ Amoladora angular
○ Rebarbadora com bateria
RDP-PBAG20
SOLO
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
6
BG
схема
7
BG
оригинална инструкция за употреба
16
EN
original instructions' manual
23
RO
instructiuni
31
MK
упатство за употреба
39
SR
uputstva za upotrebu
47
SL
Navodila za uporabo
μετάφραση του πρωτοτύπου των
55
EL
οδηγιών χρήσης
63
RU
инструкция по применению
71
HR
Navodila za uporabo
78
FR
manuel d'instructions
86
IT
manuale delle istruzioni
94
ES
manual de instrucciones
101
PT
manual de instruções

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Raider Pro RDP-PBAG20

  • Página 1 Contents схема ○ Акумулаторен безчетков оригинална инструкция за употреба ъглошлайф original instructions’ manual ○ Cordless brushless angle grinder instructiuni ○ Polizor unghiular упатство за употреба ○ Брусилица ○ Kotni brusilnik uputstva za upotrebu ○ Уголна брусилка Navodila za uporabo ○...
  • Página 2 Art. No. Item Description 030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20 030220 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20S R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo...
  • Página 3 Art. No. Item Description 030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20 030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20 030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min laser Solo 030139 RDP-SCS20...
  • Página 4 Art. No. Item Description R20 Cordless brush cutter with blade and trimmer head detachable shaft 075711 RDP-SBBC20 Set 075712 Pole saw head tube for RDP-SBBC20 075713 Hedge trimmer head with tube for RDP-SBBC20 075545 R20 Cordless trimmer Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20...
  • Página 5 Art. No. Item Description Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case 030209 RDP-PBAG20 Set R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Sет 030224 RDP-PBAG20S 030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set 075709 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm set RDP-SCS20 090315...
  • Página 6 Изобразени елементи. 1. Бутон за блокиране на вала. 2. Пусков прекъсвач. 3. Ръкохватка. 4. Гнездо за батерия 5. Спомагателна ръкохватка 6. Предпазен кожух. 7. Диск. Защитен предпазител за шлайфане. 8. Застопоряваща гайка. 9. Центроващ фланец Защитен предпазител за рязане (не е включен в окомплектовката).
  • Página 7 чески, пневматични и бензинови машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експло- атация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в...
  • Página 8 Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1. Безопасност на работното място. 1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното...
  • Página 9 опасността от възникване на трудови злополуки. 4.7. Ремонтът на Вашите електро-инструменти е най-добре да се извършва само от квалифицираните специалисти на сервизите на RAIDER , където се използват само оригинални резервни части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа.
  • Página 10 маска за лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с дихателна маска, шумозаглушители (антифони), работни обувки или специализирана престилка, която Ви предпазва от малки откъртени при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени от...
  • Página 11 инструмент в зоната на блокиране. 6.5. Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др. Избягвайте отблъскването или заклинването на работните инструменти в обработвания детайл. При обработване на ъгли или остри ръбове или при рязко отблъскване на въртящия се работен инструмент...
  • Página 12 размерите на шкурката. 9.2. Листове шкурка, които се подават извън подложния диск, могат да предизвикат наранявания, както и да доведат до блокиране и разкъсване на шкурката или до възникване на откат. 10. Специални указания за безопасна работа при почистване с телени четки.
  • Página 13 Стойност на вибрационните ускорения /основна ръкохватка/:ah=6,151 m/s2, грешка K=1.5 m/s2 Стойност на вибрационните ускорения /допълнителна ръкохватка/:ah = 4.144 m/s2,грешка K=1.5 m/s2 14. Подготовка за работа. 14.1. Монтиране на предпазните съоръжения. 14.1.1. Предпазен кожух. Поставете предпазния кожух на захващащото стъпало на ъглошлайфа. Настройте позицията на...
  • Página 14 инструменти могат да се разрушат и да причинят тежки травми. Преди диска да докосне работната площ, машината трябва да работи с максимални обороти. Внимавайте при прорязване на канали в носещи стени. Преди да започнете работа, се консултирайте с отговорния строителен инженер, архитект или ръководителя на строителния...
  • Página 15 18.2 Акумулаторният ъглошлайф е снабден с безчетков двигател. 18.3. При поява на необичаен шум от ъглошлайфа, незабавно преустановете работа и потърсете най-близкия сервиз на RAIDER. 19. Опазване на околната среда. С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката трябва да бъдат...
  • Página 16 “Euromaster Import Export” Ltd is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER. The address of the company’s management is in Sofia 1231, 246 Lomsko Shose Blvd., tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
  • Página 17 Display elements page 4. 5. An auxiliary handle 1. Shaft locking button. 6. Safety guard 2. Trigger switch 7. Disc 3. Handle. 8. Locking nut. 4. Battery socket 9. Centering flange General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries.
  • Página 18 4.7. The repair of your power tools is best done only by qualified RAIDER service specialists, where only original spare parts are used. This ensures their safe operation.
  • Página 19 5.15. Do not use work tools that require the application of coolants. The use of water or other coolants may cause electric shock. 6. Kickback and tips for avoiding it. 6.1. The sudden reaction of the machine is kicked off as a result of locking or blocking the rotating tool, abrasive disk, rubber subwoofer, wire brush and more.
  • Página 20 Otherwise, the disc may clog, bounce off the workpiece or cause a kickback. 8.5. Ensure that the large parts are securely fastened in an appropriate way to reduce the risk of kickback resulting from a wedge-shaped cutting disc.
  • Página 21 Sound power level: LwA = 96,06 dB (A) K = 3 dB (A) Vibration acceleration (handle): ah = 6,151 m / s2, error K = 1.5 m / s2 Vibration Acceleration Value / Additional Handle /: ah = 4,144 m / s2, error K = 1.5 m / s2 14.
  • Página 22 18.2 The cordless grinder is provided with a brushless motor. 18.3. If an abnormal noise occurs on the angle grinder, stop working immediately and contact your nearest RAIDER service center. 19. Environmental protection. In order to protect the environment, the power tool and packaging must be suitably processed for the re-use of the raw materials contained therein.
  • Página 23 “Euromaster Import Export” Ltd este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii comerciale RAIDER. Adresa conducerii societății se află la Sofia 1231, Blvd. Lomsko Shose 246, tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Página 24 Elemente de afișare pagina 4. 5. Un mâner auxiliar 1. Buton de blocare a arborelui. 6. Paza de siguranță 2. Comutator declanșator 7. Disc 3. Manipulați. 8. Piulița de blocare. 4. Priza bateriei 9. Flanșă de centrare Instrucțiuni generale pentru o funcționare sigură.
  • Página 25 4.7. Repararea sculelor electrice se efectuează cel mai bine numai de către specialiști calificați de service RAIDER, în care se utilizează numai piese de schimb originale. Aceasta asigură o funcționare sigură a acestora. 5. Instrucțiuni de siguranță specifice polizorului de unghi achiziționat.
  • Página 26 5.11. Nu lăsați niciodată unghiul de șlefuit înainte ca instrumentul să nu se rotească complet. Instrumentul rotativ poate atinge un obiect, ducând la pierderea controlului asupra polizorului unghiular. 5.12. În timp ce efectuați polizorul unghiular, nu lăsați-l aprins. În caz de atingere neintenționată, hainele sau părul dvs.
  • Página 27 mari nu sunt proiectate pentru rotație de mare viteză, cu care cele mai mici se pot roti și se pot rupe. 8. Instrucțiuni speciale pentru operarea în siguranță cu discurile de tăiere. 8.1. Evitați blocarea lamei sau strângerea puternică a acesteia. Nu efectuați tăieturi prea adânci. Supraîncărcarea discului de tăiere crește riscul blocării sau al blocării și, prin urmare, apariția reculului sau ruperii pe măsură...
  • Página 28 și poate provoca șocuri electrice. 11.9. Furnizați detaliile prelucrate. Un detaliu apucat cu fitinguri sau paranteze adecvate este blocat mai ferm și mai sigur decât dacă îl țineți mâna. 11.10. Regulară curățați orificiile de ventilație ale mașinii dvs. fără fir.
  • Página 29 unor astfel de pulberi pot provoca reacții alergice și / sau boli ale tractului respirator ale operatorului sau persoanelor din vecinătate. Anumite pulberi, cum ar fi cele extrase din prelucrarea fagului și a stejarului, sunt considerate a fi cancerigene, în special în combinație cu substanțe chimice de tratare a lemnului (cromați, conservanți etc.).
  • Página 30 18.2 Polizor fără fir este prevăzut cu un motor fără perie. 18.3. În cazul în care se produce un zgomot anormal pe unghiul de șlefuit, opriți imediat lucrul și contactați cel mai apropiat centru de service RAIDER. 19. Protecția mediului.
  • Página 31 “Euromaster Import Export” Ltd е овластен претставник на производителот и сопственикот на трговската марка RAIDER. Адресата на раководството на компанијата е во Софија 1231, бул. Ломско шосе 246, тел: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
  • Página 32 Прикажи елементи страница 4. 5. Помошна рачка 1. Копче за заклучување на вратилото. 6. Сигурност 2. Прекинувач за активирање 7. Disc 3. Рачка. 8. Завртка за навртување. 4. Штекер за батерии 9. Центрирање прирабница Општи упатства за безбедно работење.
  • Página 33 на машина за полнење за апликации различни од оние што ги дава производителот го зголемува ризикот од несреќи при работа. 4.7. Поправањето на електричните алати најдобро го прават само квалификуваните специјалисти за RAIDER, каде што се користат само оригинални резервни делови. Ова обезбедува нивно безбедно работење. 5. Безбедносни упатства специфични за купената аголна мелница.
  • Página 34 делови од аголната мелница, што може да предизвика електричен шок. Внимание! Губењето на контролата на електричниот апарат може да доведе до несреќи при работа. 5.11. Никогаш не ја оставајте аголната мелница пред алатот целосно да се ротира. Алатката што се...
  • Página 35 7.4. Секогаш користете заклучувачки навртки кои се во беспрекорна состојба и се во согласност со големината и формата на користениот абразивен диск. 7.5. Не користете абразивни дискови од поголеми агломери. Дискови за поголеми машини не се дизајнирани за ротација со голема брзина, со што помалите можат да ротираат и да се скршат. 8.
  • Página 36 Фактот дека можете да закачите одредена алатка или алатка на машината не гарантира безбедно работење. 11.7. Никогаш не ставајте ги рацете близу ротирачките работни алатки. 11.8. Користете соодветен прибор за да пронајдете скриени цевководи или да контактирате со вашата локална компанија за снабдување. Контактот со жици може да предизвика пожар и...
  • Página 37 дисковите за мелење или сечење, навртувајте ја навртката и затегнете ја со посебен клуч. По инсталирањето на абразивниот диск, проверете дали дискот е правилно монтиран и може слободно да се ротира пред да ја вклучите аголната мелница. Уверете се дека абразивниот диск...
  • Página 38 18.2 Мелница за безжични мрежи е обезбедена со мотор без четки. 18.3. Ако абнормални бучава е мелење на агол, престане да работи веднаш и контактирајте го најблискиот сервисен центар RAIDER. 19. Заштита на животната средина. За заштита на животната средина, и пакување на електричниот апарат мора да бидат правилно...
  • Página 39 “Euromaster Import Ekport” doo je ovlašćeni zastupnik proizvođača i vlasnika zaštitnog znaka RAIDER. Adresa rukovodstva kompanije nalazi se u Sofiji 1231, bul. Lomsko šose br. 246, tel .: 0700 44 155, 934 10 10, vvv.raider.bg; vvv.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
  • Página 40 Ekran za prikaz stranica 4. 5. Pomoćna ručka 1. Dugme za zaključavanje vratila. 6. Sigurnosni štitnik 2. Pokretni prekidač 7. Disc 3. Rukovati. 8. Zaključavanje matice. 4. Utičnica za bateriju 9. Centering prirubnica Opšte smernice za siguran rad. Pažljivo pročitajte sva uputstva. Neuspjeh prirode nakon sljedećih uputstava može izazvati električni udar, požar i / ili teške povrede.
  • Página 41 Korišćenje mašine za punjenje za aplikacije koje nisu od onih koje obezbeđuje proizvođač povećava rizik od nesreća na poslu. 4.7. Popravku vašeg električnog alata najbolje izvode samo kvalifikovani specijalisti za RAIDER servis, gde se koriste samo originalni rezervni delovi. Ovo obezbeđuje sigurno funkcionisanje.
  • Página 42 6. Povratak i saveti za njegovo izbjegavanje. 6.1. Iznenadna reakcija mašine se isključuje kao rezultat blokade ili blokiranja rotirajućeg alata, abrazivnog diska, gumenog subvoofera, žičane četke i još mnogo toga. Zaustavljanje ili blokiranje uzrokuje naglo okretanje alata, zbog čega ugaono mlinac dobija snažno ubrzanje u smeru suprotno smeru rotacije alata na tački zaključavanja i postaje neupotrebljiv.
  • Página 43 suprotnom može doći do povratnog udara. Odredite i uklonite razlog za džem. 8.4. Nemojte ponovo okretati ugao grundera ako je disk urezan. Pre pažljivog rezanja, sačekajte da se disk za rezanje dostigne puno brzine centrifuge. U suprotnom, disk se može zaglaviti, odskakati od radnog komada ili uzrokovati povratni udarac.
  • Página 44 12. Funkcionalni opis i svrha bežične ugljične brusilice. Bežična ugljična brusilica je električni alat koji napaja baterija. Upravlja se jednim faznim kolektorskim motorom čiji se obrtni moment prenosi na izlaznu osovinu pomoću krune i zupčanika. Akumulatorska ugradna brusilica je namenjena za sečenje i brušenje materijala kao što su kamen i metal. Ugaona brusilica je namenjena za sečenje, grubo brušenje i četkanje žice na površinama od metala i kamena...
  • Página 45 16. Rad sa ugalj mlinom. 16.1. Uključite i isključite. Ugaona brusilica je opremljena sigurnosnim prekidačem kako bi se sprečilo nesreće. Da biste ga uključili, pritisnite prekidač za uključivanje / isključivanje na ravnu, a zatim prema dole. Da biste isključili alat za ugao, pritisnite prekidač nazad. Prekidač za uključivanje / isključivanje će se vratiti u originalni set.
  • Página 46 18.2 Bežična brusilica poseduje motor bez četkice. 18.3. Ako se abnormalni šum mrda pod uglom, odmah prekinite rad i kontaktirajte najbliži servisni centar RAIDER-a. 19. Zaštita životne sredine. Za zaštitu životne sredine, i pakovanje električnog alata mora biti pravilno obrađeno za ponovno korištenje sirovina sadržanih u njemu.
  • Página 47 “Euromaster Import Export” doo je pooblaščeni zastopnik proizvajalca in lastnika blagovne znamke RAIDER. Naslov uprave je v Sofiji 1231, 246 Lomsko šose Blvd., tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www. raider.bg; www.euromasterbg.com; e-pošta: info @ euromasterbg.com.
  • Página 48 Elementi zaslona stran 4. 5. Pomožni ročaj 1. Gumb za zaklep gredi. 6. Varnostna zaščita 2. Sprožilec stikala 7. Disk 3. Ročaj. 8. Zaklepna matica. 4. Vtičnica za baterijo 9. Centering prirobnica Splošne smernice za varno delovanje. Previdno preberite vsa navodila. Neupoštevanje narave po navodilih lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe.
  • Página 49 Uporaba naprave za ponovno polnjenje za aplikacije, ki niso priložene proizvajalcem, povečuje tveganje za nesreče pri delu. 4.7. Popravilo vaših električnih orodij najbolje opravljajo samo usposobljeni serviserji RAIDER-a, kjer se uporabljajo samo originalni rezervni deli. To zagotavlja njihovo varno delovanje.
  • Página 50 5.12. Medtem ko nosite kotni brusilnik, ga ne pustite. V primeru nenamernega dotika lahko delovno orodje ujame vaše obleke ali dlake, zaradi česar se poškoduje vaše telo. 5.13. Redno očistite prezračevalne odprtine vaše kotne brusilke. Turbina elektromotorja vpije prah v ohišje in kopičenje kovinskega prahu povečuje tveganje električnega udara.
  • Página 51 ali lomljenja, ko se vrti. 8.2. Izogibajte se stati v predelu pred in za drugim vrtljivim rezalnim diskom. Ko je rezalni kolut v ravnini z vašim telesom, lahko v primeru povratnega udarca kotni brusilnik z vrtljivim diskom morda skoči naravnost do vas in vas poškoduje. 8.3.
  • Página 52 11.9. Navedite obdelovane podrobnosti. Podrobnosti, pritrjene z ustreznimi okovji ali oklepaji, so bolj trdno in varno zaklenjene, kot če držite ročno. 11.10. Redno čistite prezračevalne luknje vašega brezžičnega stroja. 11.11. Uporabljajte samo priporočeno baterijo in polnilnik. 11.12. Za čiščenje brezžičnega stroja uporabljajte mehko in suho krpo. Nikoli ne uporabljajte topila ali alkohola.
  • Página 53 Zagotovite dobro prezračevanje na delovnem mestu. Priporočljivo je, da uporabite dihalno masko s filtrom razreda P2. 16. Delo z kotno mlinko. 16.1. Vklopite in izklopite. Kotni brusilnik je opremljen z varnostnim stikalom za preprečevanje nesreč. Če ga želite vklopiti, stikalo za vklop / izklop pritisnite na ravno in nato navzdol. Če želite izklopiti kotni brusilnik, pritisnite stikalo nazaj.
  • Página 54 18.2 Akumulatorski brusilnik je opremljen z brezkrtačnim motorjem. 18.3. Če pride do nenormalnega šuma na kotni brusilnici, takoj prenehajte delovati in se obrnite na najbližji servisni center RAIDER. 19. Varstvo okolja. Da bi zaščitili okolje, je treba električno orodje in embalažo ustrezno predelati za ponovno uporabo surovin, ki jih vsebujejo.
  • Página 55 Η “Euromaster Import Export” Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και του ιδιοκτήτη του εμπορικού σήματος RAIDER. Η διεύθυνση της διοίκησης της εταιρίας βρίσκεται στη Σόφια 1231, 246 Blvd Lomsko Shose, τηλ .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www. euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com.
  • Página 56 Εμφάνιση στοιχείων σελίδας 4. 5. Μια βοηθητική λαβή 1. Κουμπί ασφάλισης άξονα. 6. Προστατευτικό ασφαλείας 2. Διακόπτης ενεργοποίησης 7. Δίσκος 3. Χειριστείτε. 8. Παξιμάδι κλειδώματος. 4. Υποδοχή μπαταρίας 9. Φλάντζα κεντραρίσματος Γενικές οδηγίες για ασφαλή λειτουργία. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες. Η αποτυχία της φύσης σύμφωνα με τις οδηγίες μπορεί να...
  • Página 57 παρέχει ο κατασκευαστής αυξάνει τον κίνδυνο εργατικών ατυχημάτων. 4.7. Η επισκευή των ηλεκτρικών εργαλείων σας γίνεται καλύτερα μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς της RAIDER, όπου χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Αυτό εξασφαλίζει την ασφαλή λειτουργία τους. 5. Οδηγίες ασφαλείας για τον αγοραστή γωνιών που αγοράσατε.
  • Página 58 5.12. Κατά τη μεταφορά του γωνιακού λειαντήρα, μην το αφήνετε ανοιχτό. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής, τα ρούχα ή τα μαλλιά σας μπορούν να παγιδευτούν από το εργαλείο εργασίας, με αποτέλεσμα το εργαλείο να τραυματιστεί στο σώμα σας. 5.13. Καθαρίστε τα ανοίγματα εξαερισμού του γωνιακού σας λειαντήρα. Ο στρόβιλος του...
  • Página 59 μικρότερες μπορούν να περιστραφούν και να σπάσουν. 8. Ειδικές οδηγίες για ασφαλή λειτουργία με δίσκους κοπής. 8.1. Αποφύγετε να ασφαλίσετε τη λεπίδα ή να την τσιμπήσετε σκληρά. Μην εκτελείτε πολύ βαθιές περικοπές. Η υπερφόρτωση του δίσκου κοπής αυξάνει τον κίνδυνο μπλοκαρίσματος ή μπλοκαρίσματος του...
  • Página 60 ηλεκτροπληξία. 11.9. Παρέχετε τις λεπτομερείς λεπτομέρειες. Μια λεπτομέρεια που πιάνεται με κατάλληλα εξαρτήματα ή αγκύλες κλειδώνεται πιο σταθερά και σταθερά από ό, τι αν το κρατάτε με το χέρι. 11.10. Καθαρίστε τακτικά τις οπές αερισμού του ασύρματου μηχανήματος. 11.11. Χρησιμοποιήστε μόνο τη συνιστώμενη μπαταρία και φορτιστή.
  • Página 61 τη βούρτσα ή το πινέλο του δίσκου με ένα κλειδί. 15. Σύστημα συλλογής σκόνης. Οι σκόνες που απελευθερώνονται κατά την επεξεργασία υλικών, όπως χρώματα μολύβδου, ορισμένοι τύποι ξύλου, ορυκτά και μέταλλα μπορεί να είναι επικίνδυνα για την υγεία. Η επαφή με το δέρμα ή...
  • Página 62 18.2 Ο ασύρματος μύλος είναι εφοδιασμένος με κινητήρα χωρίς ψήκτρες. 18.3. Εάν παρουσιάσετε μη φυσιολογικό θόρυβο στο γωνιακό μύλο, σταματήστε να εργάζεστε αμέσως και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις της RAIDER. 19. Προστασία του περιβάλλοντος. Για την προστασία του περιβάλλοντος, το ηλεκτρικό εργαλείο και η συσκευασία πρέπει να...
  • Página 63 «Euromaster Import Export» Ltd является уполномоченным представителем производителя и владельца товарного знака RAIDER. Адрес руководства компании находится в Софии 1231, 246 Lomsko Shose Blvd., тел .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com. С 2006 года компания внедряет систему менеджмента качества ISO 9001: 2008 с объемом...
  • Página 64 Элементы дисплея стр. 4. 5. Вспомогательная рукоятка 1. Кнопка блокировки вала. 6. Охрана 2. Триггерный переключатель 7. Диск 3. Ручка. 8. Запорная гайка. 4. Гнездо батареи 9. Центрирующий фланец Общие рекомендации по безопасной эксплуатации. Внимательно прочитайте все инструкции. Несоблюдение инструкций может привести к...
  • Página 65 инструкциями производителя. Также имейте в виду конкретные условия работы и операции, которые вы должны выполнить. 4,7. Ремонт ваших электроинструментов лучше всего выполнять только квалифицированным специалистам службы RAIDER, где используются только оригинальные запасные части. Это обеспечивает их безопасную работу. 5. Инструкции по технике безопасности, характерные для приобретенного углового...
  • Página 66 выполняете действия, при которых инструмент может соприкасаться с живыми проводниками под напряжением или воздействовать на шнур питания, держите электроинструмент только для электроизолированных ручек. 5.11. Никогда не оставляйте угловую шлифовальную машину до того, как инструмент полностью остановится. Вращающийся инструмент может касаться объекта, что приводит к...
  • Página 67 7,5. Не используйте изношенные абразивные диски больших угловых шлифовальных машин. Диски для больших машин не предназначены для высокоскоростного вращения, с помощью которых более мелкие могут вращаться и разрываться. 8. Специальные инструкции для безопасной работы с режущими дисками. 8.1. Избегайте запирания лезвия или его зажимания. Не выполняйте слишком глубокие порезы. Перегрузка...
  • Página 68 инструмент к машине, не гарантирует безопасную работу. 11.7. Никогда не кладите руки на вращающиеся рабочие инструменты. 11.8. Используйте подходящую посуду для поиска скрытых трубопроводов под трубами или обратитесь в местную компанию по поставке. Контакт с живыми проводами может привести...
  • Página 69 Соблюдайте допустимые размеры заготовки. Диаметр отверстия должен быть установлен на стопорный фланец. Не используйте адаптеры или редукторы. При монтаже алмазных отрезных дисков убедитесь, что стрелка, указывающая направление вращения, соответствует направлению вращения угловой шлифовальной машины. Чтобы заблокировать диски для шлифовки или резки, завинтите контргайку и затяните ее специальным ключом. После установки...
  • Página 70 средства или растворители. 18.2 Беспроводная шлифовальная машина оснащена бесщеточным двигателем. 18.3. Если на углошлифовальном станке возникает ненормальный шум, немедленно прекратите работу и обратитесь в ближайший сервисный центр RAIDER. 19. Охрана окружающей среды. Чтобы защитить окружающую среду, электроинструмент и упаковка должны быть надлежащим...
  • Página 71 Čestitamo na kupnji stroja od najbrže rastućeg branda za električne, benzinske i pneumatske strojeve - RAIDER. Uz pravilnu instalaciju i rad, RAIDER su pouzdani i pouzdani strojevi, a rad s njima će vam donijeti pravi užitak. Radi Vaše udobnosti, postoji izvrsna mreža usluga s 45 benzinskih postaja diljem zemlje.
  • Página 72 Elementi prikaza stranice 4. 6. Sigurnosni čuvar 1. Tipka za zaključavanje vratila. 7. Disk 2. Prekidač okidača 8. Sigurnosna matica. 3. Ručka. 9. Središnja prirubnica 4. Utičnica za bateriju 5. Pomoćna ručka Opće smjernice za siguran rad. Pažljivo pročitajte sve upute. Nepridržavanje prirode slijedeći upute mogu prouzročiti električni udar, požar i / ili teške ozljede.
  • Página 73 Korištenje punjivog stroja za aplikacije koje nisu proizvođači, povećava rizik od nezgoda na radu. 4.7. Popravak vaših električnih alata najbolje je obaviti samo kvalificirani RAIDER servisni stručnjaci, gdje se koriste samo originalni rezervni dijelovi. To osigurava njihov siguran rad.
  • Página 74 6.1. Iznenadna reakcija stroja se pokreće kao posljedica zaključavanja ili blokiranja rotirajućeg alata, abrazivnog diska, gumenog subwoofera, žičane četke i još mnogo toga. Zaglađivanje ili blokada uzrokuje naglo zakretanje alata, zbog čega kutni brusilac dobiva snažno ubrzanje u smjeru suprotnom od smjera vrtnje alata na mjestu zaključavanja i postaje neupravljiv.
  • Página 75 povratnog udarca koji nastaje od klinastog reznog diska. Tijekom rezanja, veliki detalji mogu se saviti pod snagom vlastite težine. Radni dio mora biti poduprt s obje strane, oba u blizini linije za rezanje i na drugom kraju. 8.6. Budite posebno pažljivi prilikom presijecanja kanala u zidove ili druga područja koja mogu sakriti iznenađenja.
  • Página 76 Kod rada na metalu i kamenu, brusni kotač treba se koristiti samo kad je sigurnosni čep postavljen! Nije dopušteno koristiti električni alat za aktivnosti koje nisu namijenjene! 13. Podaci o buku i vibracijama. Vrijednosti buke i vibracija mjere se u skladu s EN 60745: Razina zvučnog tlaka: LpA = 85.06 dB (A) K = 3 dB (A)
  • Página 77 Ne otvaraju muljaža ili krzno. 18.2 Bežična brusilica isporučuje se s motorom bez četkica. 18.3. Izgledi za uklanjanje štete ukazuju na nepravilnost, nedovoljno preispitivanje radnji i obrada u najsličnijem RAIDER-ovom centru. 19. Okvirna povelja. Чтобы защитить окружающую среду, электроинструмент и упаковка должны быть...
  • Página 78 “Euromaster Import Export” Ltd est un représentant autorisé du fabricant et propriétaire de la marque RAIDER. L’adresse de la direction de la société est à Sofia 1231, 246 Lomsko Shose Blvd., tél .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.
  • Página 79 Afficher les éléments page 4. 5. Une poignée auxiliaire 1. Bouton de verrouillage de l’arbre. 6. Garde de sécurité 2. Commutateur de déclenchement 7. Disque 3. Manipuler. 8. Écrou de blocage. 4. Prise de batterie 9. Bride de centrage Directives générales pour un fonctionnement sûr. Lisez attentivement toutes les instructions.
  • Página 80 4.7. La réparation de vos outils électriques est uniquement effectuée par des spécialistes qualifiés du service RAIDER, où seules des pièces de rechange d’origine sont utilisées. Cela garantit leur fonctionnement en toute sécurité. 5. Consignes de sécurité spécifiques à la meuleuse d’angle achetée.
  • Página 81 sous tension ou endommager le cordon d’alimentation, ne conservez l’outil électrique que pour les poignées isolées électriquement. Lorsque l’outil entre en contact avec des fils sous tension, il est transmis aux parties métalliques de la meuleuse d’angle, ce qui peut provoquer un choc électrique. Attention! La perte de contrôle de l’outil électrique peut entraîner des accidents au travail.
  • Página 82 Les contre-écrous des disques à tronçonner peuvent différer de ceux des disques à tronçonner. Dans certains modèles, les écrous de blocage peuvent également être utilisés pour meuler les disques en les vissant du côté opposé avec leur partie saillante sur le disque.
  • Página 83 cet outil électrique. Le fait que vous puissiez attacher un outil ou un outil particulier à la machine ne garantit pas un fonctionnement sûr. 11.7. Ne placez jamais vos mains près d’outils de travail en rotation. 11.8. Utilisez des ustensiles appropriés pour trouver des canalisations souterraines cachées ou contactez votre fournisseur local.
  • Página 84 Pour bloquer les disques à meuler ou à couper, vissez le contre-écrou et serrez-le avec une clé spéciale. Après avoir installé le disque abrasif, assurez- vous que le disque est correctement monté et qu’il peut tourner librement avant d’ouvrir la meuleuse d’angle.
  • Página 85 18.2 La meuleuse sans fil est équipée d’un moteur sans balais. 18.3. Si la machine Angle semble bruit anormal, arrêtez immédiatement le fonctionnement et contactez votre centre de service RAIDER. 19. Protection de l’environnement. Pour protéger l’environnement, l’énergie et l’emballage doivent être correctement traitées pour le recyclage contient des matières premières.
  • Página 86 - RAIDER. Con una corretta installazione e funzionamento, RAIDER è una macchina affidabile e affidabile, e il lavoro svolto con loro ti porterà un vero piacere. Per vostra comodità, esiste una rete di assistenza eccellente con 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Página 87 Mostra elementi pagina 4. 5. Una maniglia ausiliaria 1. Pulsante di bloccaggio dell’albero. 6. Protezione di sicurezza 2. Interruttore di attivazione 7. Disco 3. Gestire. 8. Dado di bloccaggio. 4. Presa della batteria 9. Flangia di centraggio Linee guida generali per il funzionamento sicuro. Leggi attentamente tutte le istruzioni.
  • Página 88 4.7. La riparazione dei tuoi utensili elettrici è consigliata solo da specialisti di servizi RAIDER qualificati, dove vengono utilizzati solo pezzi di ricambio originali. Questo garantisce il loro funzionamento sicuro.
  • Página 89 tuoi capelli possono essere intrappolati dallo strumento di lavoro, con conseguente ferimento dello strumento nel tuo corpo. 5.13. Pulisci regolarmente le aperture di ventilazione della tua smerigliatrice angolare. La turbina del motore elettrico aspira la polvere nell’alloggiamento e l’accumulo di polvere metallica aumenta il rischio di scosse elettriche. 5.14.
  • Página 90 8.2. Evitare di stare nell’area davanti e dietro al disco da taglio rotante. Quando il disco di taglio si trova in un piano con il tuo corpo, in caso di contraccolpo, la smerigliatrice angolare con il disco rotante potrebbe rimbalzare dritta verso di te e ferirti.
  • Página 91 11.12. Per pulire la macchina cordless, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare mai solventi o alcool. 12. Descrizione funzionale e scopo della smerigliatrice angolare a batteria. La smerigliatrice angolare a batteria è un utensile elettrico alimentato da una batteria. È azionato da un motore collettore monofase la cui coppia viene trasmessa all’albero di uscita per mezzo di una corona e un pignone.
  • Página 92 18.2 La smerigliatrice a batteria è dotata di un motore brushless. 18.3. Se si verifica un rumore anomalo sulla smerigliatrice angolare, interrompere immediatamente il lavoro e contattare il centro di assistenza RAIDER più vicino. 19. Protezione ambientale. Per proteggere l’ambiente, gli utensili elettrici e gli imballaggi devono essere trattati correttamente per...
  • Página 93 riutilizzare le materie prime in essi contenute. Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità con la direttiva dell’Unione Europea 2012/19 / CE per i dispositivi elettrici ed elettronici, con la fine del ciclo di vita e la validazione e la legislazione nazionale, come strumenti di potere, che non possono più...
  • Página 94 “Euromaster Import Export” Ltd es un representante autorizado del fabricante y propietario de la marca comercial RAIDER. La dirección de la dirección de la empresa es Sofia 1231, 246 Lomsko Shose Blvd., tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; correo electrónico: info @ euromasterbg.com.
  • Página 95 Pautas generales para un funcionamiento seguro. Lea todas las instrucciones detenidamente. El incumplimiento de las instrucciones de la naturaleza puede causar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. 1. Seguridad en el trabajo. 1.1.
  • Página 96 4.7. La reparación de sus herramientas eléctricas se realiza mejor sólo por especialistas de servicio RAIDER calificados, donde sólo se utilizan repuestos originales. Esto asegura su operación segura. 5. Instrucciones de seguridad específicas para la amoladora angular comprada.
  • Página 97 5.13. Limpie regularmente las aberturas de ventilación de su amoladora angular. La turbina del motor eléctrico aspira polvo hacia la carcasa y la acumulación de polvo metálico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 5.14. No utilice la amoladora angular cerca de materiales inflamables. Las chispas que vuelan pueden provocar la ignición de dichos materiales.
  • Página 98 8.1. Evite bloquear la hoja o pellizcarla con fuerza. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de corte aumenta el riesgo de atascarlo o bloquearlo y, por lo tanto, la aparición de contragolpes o roturas al girar.
  • Página 99 angular inalámbrica está diseñada para cortar y esmerilar materiales como piedra y metal. La amoladora angular está diseñada para cortar, esmerilar y cepillar con alambre sobre superficies de metal y piedra sin el uso de agua. Con accesorios de lijado especiales, la amoladora angular también se puede utilizar para lijado abrasivo.
  • Página 100 18.2 The cordless grinder is provided with a brushless motor. 18.3. If an abnormal noise occurs on the angle grinder, stop working immediately and contact your nearest RAIDER service center. 19. Environmental protection. In order to protect the environment, the power tool and packaging must be suitably processed for the re-use of the raw materials contained therein.
  • Página 101 Parabéns por comprar uma máquina da marca de mais rápido crescimento para máquinas elétricas, gasolina e pneumáticas - RAIDER. Com a instalação e operação adequadas, o RAIDER é uma máquina confiável e confiável, e o trabalho com eles trará prazer real. Para sua comodidade, há...
  • Página 102 Elementos de exibição, página 4. 5. Um cabo auxiliar 1. Botão de travamento do eixo. 6. guarda de segurança 2. Interruptor de gatilho 7. Disco 3. Lidar com 8. Porca de bloqueio 4. Soquete da bateria 9. flange de centragem Diretrizes gerais para operação segura.
  • Página 103 4.7. O reparo de suas ferramentas elétricas é melhor feito apenas por especialistas em serviços qualificados da RAIDER, onde somente peças sobressalentes originais são usadas. Isso garante sua operação segura. 5. Instruções de segurança específicas para a rebarbadora comprada.
  • Página 104 5.12. Enquanto carrega a rebarbadora, não a deixe ligada. Em caso de toque não intencional, suas roupas ou cabelos podem ficar presos pela ferramenta de trabalho, resultando na lesão da ferramenta em seu corpo.
  • Página 105 8. Instruções especiais para operação segura com discos de corte. 8.1. Evite travar a lâmina ou apertá-la com força. Não faça cortes muito profundos. Sobrecarregar o disco de corte aumenta o risco de encravamento ou bloqueio e, consequentemente, a ocorrência de recuo ou quebra à...
  • Página 106 11.9. Forneça o detalhe usinado. Um detalhe preso com encaixes apropriados ou suportes é travado com mais firmeza e segurança do que se você o mantiver com a mão. 11,10. Limpe regularmente os orifícios de ventilação da sua máquina sem fio.
  • Página 107 18.2 A retificadora sem fio é fornecida com um motor sem escova. 18.3. Se ocorrer um ruído anormal na rebarbadora, pare imediatamente de trabalhar e entre em contato com o centro de serviços da RAIDER mais próximo. 19. Proteção ambiental.
  • Página 108 De acordo com a Diretiva da União Europeia 2012/19 / EC sobre equipamentos elétricos e eletrônicos vencidos e validados e como legislação nacional, as ferramentas elétricas que não podem mais ser usadas devem ser montadas separadamente e submetidas a tratamento...
  • Página 109 SPARE PARTS Description Wheel nut Locating washer Guarder cover O Ring Wheel guarder Screw and washher asmM4×14 Spindle Woodruff key 3×10 Steel ball Sφ6.75 Spring Fore cover Bearing 6201-2RS Big gear Shaft circlip 10 Oil bearingφ12×φ8×8 Split circlip 5 Screw ST4.2×20 Pin spring Self-locking pin Gear box...
  • Página 110 EXPLODED VIEW...
  • Página 111 DECLARATION OF CONFORMITY Cordless angle grinder RAIDER RDP-PBAG20 SOLO Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, alábbi szabványoknak és eloírásoknak: че този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, стандарти...
  • Página 112 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless angle grinder Brand: RAIDER Type Designation: RDP-PBAG20 SOLO is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EO of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Página 113 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторен ъглошлайф Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-PBAG20 SOLO е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
  • Página 114 Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Polizor unghiular Trademark: RAIDER Model: RDP-PBAG20 SOLO este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: 2006/42 / O al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele;...
  • Página 115 Euromaster Import Export ltd. Naslov: Sofia 1231, Bolgarija, 246 Lomsko shausse Blvd. Izjavlja, da izdelek: Kotni brusilnik Blagovna znamka. RAIDER Poimenovanje tipa: RDP-PBAG20 SOLO Skonstruiran in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami: 2006/42 / EO Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih;...
  • Página 116 ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Página 117 водещо до блокиране на двигателя - 12 месеца за юридически лица за всички крикове, ръчни маши- -повреда в следствие неправилно поставен или незаточен ре- ни, газови и дизелови калорифери от серията Raider Power Tools жещ инструмент; Търговската гаранция е валидна при предоставяне на гаран- - повреда...
  • Página 118 изискванията на производителя; 1.5 – 2 bar). - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модифи- ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не кация от потребителя или промени от неупълномощени лица изключват автоматично при липса на вода! или фирми;...
  • Página 119 (4) Потребителят има право на пропорционално намаляване на на тези стоки, които не съответстват, както и по отношение на цената или да развали договора за продажба в следните случаи: всички други стоки, които е придобил заедно със стоките, които 1. продавачът не е извършил ремонт или замяна на стоката съ- не...
  • Página 120 SC EUROMASTER SRL STR. DRUMUL GARII OTOPENI NR 6, OTOPENI, ILFOV TEL/FAX: 021.351.01.06 CERTIFICAT DE GARANTIE Nr._______________ din_____________ Denumirea produsului ____________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garanţie comercială: PRODUS DE UZ GOSPODĂRESC: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice...
  • Página 121 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1. Vânzătorul care comercializează produsul are obligaţia să facă demonstraţia de funcţionare a produsului şi să explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,în cazul în care consumatorul solicita acest lucru. 2.
  • Página 122 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • BUCUREŞTI: STECO SRL - Str. Precupetii Vechi, nr.29, Tel:0723.686.274 • BUCURESTI: EUROMASTER SRL - Drumul Garii Otopeni nr 6, Otopeni, Ilfov, Tel:021.3510106 • BUCURESTI: ALFA ENERGY SERVICE SRL - Bd Timisoara nr 82 sect 6, Tel: 0760.424.528 •...
  • Página 123 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Página 124 GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA...
  • Página 126 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Página 127 DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garanci- jskim listom je pogoj za uveljavljanje garan¬cije.
  • Página 128 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι...
  • Página 130 WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Página 132 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Este manual también es adecuado para:

030229