Descargar Imprimir esta página

Virax Viper L2X Manual De Instrucciones

Máquina de prensar electromecánica
Ocultar thumbs Ver también para Viper L2X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Réf. 2535XX
Presse à sertir électro-mécanique Viper® M2X/L2X
FR -
Manuel d'utilisation
EN :
Viper® M2X/L2X Battery-powered mechanical press fitting machine
User guide
IT :
Pressatrice elettromeccanica Viper® M2X/L2X
Manuale d'istruzioni
ES :
Máquina de prensar electromecánica Viper® M2X/L2X
Manual de instrucciones
PT :
Máquina de prensar electro-mecânica Viper® M2X/L2X
Manual de instruções
NL :
Elektromechanische persmachine Viper® M2X/L2X
Gebruikershandleiding
PL
Elektro-mechaniczna prasa zaciskowa Viper® M2X/L2X
:
Instrukcja obsługi
DE
Elektromechanische Bördelpresse Viper® M2X/L2X
:
Bedienungsanleitung
Ηλεκτρο-μηχανική πρέσσα Viper® M2X/L2X
EL :
Οδηγίες χρήσης
Kadeření elektromechanický Viper® M2X/L2X
CS :
Návod k použití
Кримпер электромеханических Viper® M2X/L2X
RU :
Руководство по эксплуатации
TR :
Elektromekanik Viper® M2X/L2X Crimper
Kullanım kılavuzu
: Elektromechanická lisovačka Viper® M2X/L2X
SK
Návod na použitie
‫ماكينة تغضين وتثبيت ذات تشغيل كهربائي ميكانيكي‬
‫عربية‬
‫دليل المستخدم‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Virax Viper L2X

  • Página 1 Réf. 2535XX Presse à sertir électro-mécanique Viper® M2X/L2X FR - Manuel d’utilisation EN : Viper® M2X/L2X Battery-powered mechanical press fitting machine User guide IT : Pressatrice elettromeccanica Viper® M2X/L2X Manuale d’istruzioni ES : Máquina de prensar electromecánica Viper® M2X/L2X Manual de instrucciones PT : Máquina de prensar electro-mecânica Viper®...
  • Página 2 Commission Decision 2009/603/EC. IEC 62133-2 :2017 Pour le compte de Virax, Dossier technique - Technical file at : Olivier Rosenzweig,...
  • Página 3 Contrôler quotidiennement que le profil de vos inserts soit conforme aux photos ! Check daily that the profile of your inserts is as shown in the photographs below ! Controllare quotidianamente che il profilo degli inserti sia conforme alle foto allegate ! Controlar a diario que el perfil de sus insertos esté...
  • Página 4 1. Jaw locking system 1. Système de verrouillage de la pince 2. Rotating head 2. Tête rotative 3. Trigger / switch 3. Gâchette / bouton 4. Battery connexion 4. Connexion pour batterie 5. LED ring 5. Anneau LED 1. Sistema di bloccaggio della pinza 1.
  • Página 5 Chaque outil est individuellement testé lors de la fabrication pour contrôler son bon fonctionnement. En outre, les sertisseuses, les pinces à sertir et les inserts VIRAX sont testés et approuvés par les fabricants de tubes et raccords pour lesquels ils sont conçus.
  • Página 6 2 Données techniques Modèle VIPER® M2X / L2X Référence 2535xx Alimentation batterie 18V DC 2,0 Ah Li-ion 36 Wh Puissance absorbée 400 W Force délivrée par la machine pour garantir le sertissage Max. 20 kN Capacité de sertissage : Pour les tubes PER / PEX : de Ø...
  • Página 7 • Utiliser seulement des accessoires Le non-respect de cette consigne peut présenter un danger pour l’utilisateur et annule la garantie. recommandés par Virax pour votre modèle. 3.5 Maintenance et entretien de l’outil • Entretenir soigneusement votre outil. Gardez vos outils propres pour un bon fonctionnement.
  • Página 8 4.1 Précautions d’utilisation de la sertisseuse • Ne jamais tenter d’ajuster ou de changer les Oublier de déconnecter la batterie de la sertisseuse avant d’ajuster ou accessoires sans déconnecter la batterie. de changer les accessoires peut entraîner de graves lésions corporelles. •...
  • Página 9 AVERTISSEMENT : déconnecter la batterie avant d’effectuer tout réglage ou opération de maintenance. 6.1 Montage La machine peut fonctionner : Avec des inserts standards ou déportés de la gamme VIRAX montés sur la pince-mère VIRAX. Avec des mini-pinces de la gamme VIRAX (ne nécessitant pas de pince-mère). 6.1.1 Montage de la pince-mère et des inserts...
  • Página 10 Il est important de se référer aux consignes de sécurité et d’utilisation préconisées par les fabricants de tubes et de raccords. Virax se dégage de toute responsabilité en cas de non respect de ces consignes. • Couper le tube.
  • Página 11 et aligner le profil des mâchoires sur le raccord. • Vérifier la position. Vérifier que le raccord est bien placé dans le profil des inserts ou de la mini-pince. • Sertir le raccord. Appuyer sur la gâchette / le bouton de la sertisseuse et maintenir l’appui jusqu’à la fin du cycle de sertissage (retour des galets en position initiale).
  • Página 12 7 Anneau LED L’anneau LED s’allume ou clignote de différentes couleurs pour indiquer différents états à l’utilisateur. Il est accompagné de bips sonores. Légende de l’anneau LED: LED allumée LED clignotante LED éteinte Action Anneau LED Temps Description L’anneau LED s’allume en vert pendant 1s puis reste Allumer la machine : 2 bips Appuyer sur la gâchette / le bouton...
  • Página 13 Vous pouvez télécharger l’application sur Google Play store ou Apple store et la notice d’utilisation de l’application sur notre site internet : www.virax.com. 9 Dépannage AVERTISSEMENT : Laisser la batterie connectée avant d’ajuster ou de changer les accessoires peut entraîner de graves lésions corporelles.
  • Página 14 Ce qui est couvert par la garantie La présente garantie couvre tous les défauts de matériaux ou vices de fabrication de votre sertisseuse VIRAX. Dans ce cas, l’outil vous sera retourné sans frais. Votre outil sera réparé ou remplacé à l’identique.
  • Página 15 VIRAX has over 20 years' experience in designing and manufacturing electro-hydraulic and electro-mechanical sanitary crimping tools. Each tool is tested individually during manufacture to check that it is operating correctly. In addition, VIRAX crimpers, crimping pliers and inserts have been tested and approved by the manufactures of the tubes and couplings they were designed for.
  • Página 16 2 Technical data Model VIPER M2X / L2X Reference 2535XX Battery power supply 18V DC 2.0 Ah Li-ion 36 Wh Power input 400 W Force delivered by the machine to ensure crimping Max. 20 kN Crimping capacity: PER / PEX tubes: Ø...
  • Página 17 • Take account of the working environment. Do not expose electrical tools to rain or store them in damp or wet locations. • Only use accessories recommended by VIRAX Failure to respect this instruction may present a danger for the user and for your model.
  • Página 18 WARNING: • Always stop the tool and disconnect the battery before any adjustment or maintenance operation. • Apply any appropriate preventive safety measures and observe occupational health and safety rules. ▪ The manufacturer waives any liability in case of any modification of the machine by the client, as well as any damage caused by modifications.
  • Página 19 WARNING: disconnect the battery before any adjustment or maintenance operation. 6.1 Assembly The machine can be used: With standard or offset inserts in the VIRAX range mounted on the VIRAX main jaw. With mini-jaws in the VIRAX range (not requiring any main jaw). 6.1.1 Mounting main jaw and inserts •...
  • Página 20 It is important to refer to the safety and use instructions recommended by tube and coupling manufacturers. Virax waives any liability if these instructions are not applied. • Cut the tube. Cut the tube perpendicular to its axis. Ensure the cut is clean, particularly when using couplings with elastomeric gaskets.
  • Página 21 7 LED lamps The LED ring switches on or flashes in different colours to notify the user of several states. It is accompanied with several beeps. LED caption: LED lit LED flashing LED off Action LED ring Time Sound Description Starting the machine: The LED ring switches on green for 1s and then Press the start cycle trigger/button...
  • Página 22 10 Warranty The warranty covers: This warranty covers all material or manufacturing faults for your VIRAX crimper. In this case, the tool will be returned to you without cost. Your tool will be repaired or replaced identically. The warranty does not cover: Faults due to incorrect use, abuse, failure to respect usage instructions, intervention on the machine by a person not approved by an approved After Sales Service repair centre or normal wear are not covered by this warranty.
  • Página 23 VIRAX does not accept responsibility for damage incurred by accessories or caused to objects or people close to the machine. VIRAX may not be held liable for any damage caused by crimping performed with an insert or mini-jaw with a profile not matching the coupling to crimp or tube used or by crimping on a faulty coupling or tube.
  • Página 24 "Istruzioni per l'uso", prima di utilizzare l'apparecchio al fine si comprendere bene il funzionamento nonché le opportune precauzioni e misure da adottare in materia di sicurezza. Si prega di consultare il rappresentante o distributore VIRAX di riferimento in caso di dubbi o chiarimenti in merito allo strumento o al suo funzionamento.
  • Página 25 2 Dati Tecnici Modello VIPER M2X / L2X Riferimento 2535XX Alimentazione a batteria 18V DC 2.0 Ah ioni di litio 36 Wh Potenza assorbita 400 W Potenza rilasciata dalla macchina al fine di assicurare la crimpatura Max. 20 kN Capacità di crimpatura: Per i tubi PER/PEX: da Ø...
  • Página 26 • Utilizzare soltanto accessori raccomandati da Il mancato rispetto di questa istruzione può rappresentare un pericolo VIRAX per il vostro modello. per l'utente e annulla la garanzia. 3.5 Manutenzione e pulizia dello strumento • Pulire con cura il proprio strumento.
  • Página 27 4.1 Precauzioni d'utilizzo dell'aggraffatrice • Non tentare per nessun motivo di aggiustare o Dimenticare di scollegare la batteria dell'aggraffatrice prima di regolare sustituire gli accessori senza scollegare la batteria. o di sostituire gli accessori può comportare gravi lesioni fisiche. • Non utilizzare lo strumento quando la sua batteria Una batteria danneggiata aumenta il rischio di shock elettrico.
  • Página 28 AVVERTENZA: scollegare la batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o attività di manutenzione. 6.1 Montaggio La macchina può funzionare: Con inserti standard o derivanti dalla gamma VIRAX montati sulla pinza madre VIRAX. Con mini pinze della gamma VIRAX (che non necessitano di pinza madre). 6.1.1 Montaggio della pinza madre e degli inserti •...
  • Página 29 AVVERTENZA: il mancato rispetto delle istruzioni indicate di seguito può determinare una non corretta crimpatura e aumentare i rischi di inondazione, incendio o esplosione. È importante fare sempre riferimento alle istruzioni di sicurezza e di utilizzo raccomandate dai costruttori di tubi e raccordi. Virax si esime da qualsivoglia responsabilità in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
  • Página 30 pinza e allineare il profilo delle ganasce sul raccordo. • Verificare la posizione. Verificare che il raccordo sia correttamente posizionato nel profilo degli inserti o della mini pinza. • Crimpare il raccordo. Premere il pulsante a scatto/pulsante sulla pressatrice e tenerlo premuto fino alla fine del ciclo di pressatura (ritorno dei rulli nella posizione iniziale).
  • Página 31 7 Spie LED L'anello a LED si accenderà o lampeggerà in diversi colori per indicare all'utente i diversi stati. È accompagnato da segnali acustici. LED legenda: LED acceso LED lampeggiante LED spento Azione Anello a LED Durata Suoni Descrizione Accendere la macchina: L'anello a LED si illumina di colore verde per 1 Premere il pulsante a segnali...
  • Página 32 È possibile scaricare l'applicazione da Google Play o Apple Store e il manuale utente dell'applicazione dal nostro sito Web: www.virax.com. 9 Riparazione AVVERTENZA: Lasciare la batteria collegata prima di regolare o di sostituire gli accessori può...
  • Página 33 Elementi coperti dalla garanzia La presente garanzia copre tutti i difetti dei materiali o vizi di fabbricazione della vostra aggraffatrice VIRAX. In questo caso lo strumento vi verrà restituito senza spese. Il vostro strumento sarà riparato o sostituito con uno identico.
  • Página 34 Cada herramienta es probada individualmente durante la fabricación para controlar su correcto funcionamiento. Además, las prensadoras, las pinzas para prensar y los insertos VIRAX son probados y aprobados por los fabricantes de tubos y racores para los cuales se diseñan.
  • Página 35 2 Datos técnicos Modelo VIPER M2X / L2X Referencia 2535XX Alimentación batería 18V DC 2.0 Ah Li-ion 36 Wh Potencia absorbida 400 W Fuerza suministrada por la máquina para garantizar el prensado Máx. 20 kN Capacidad de prensado: Para los tubos PER / PEX: de Ø...
  • Página 36 TRABAJO húmedo o mojado. • UTILIZAR SOLAMENTE ACCESORIOS El no respeto de esta consigna puede presentar un peligro para el usuario y RECOMENDADOS POR VIRAX PARA SU anula la garantía. MODELO. 3.5 Mantenimiento y limpieza de la herramienta • MANTENER CUIDADOSAMENTE SU Mantenga sus herramientas limpias para un buen funcionamiento.
  • Página 37 • HACER MANTENER LA HERRAMIENTA El no respeto de esta consigna puede presentar un peligro para POR UN REPARADOR HOMOLOGADO QUE el usuario y anula la garantía. UTILICE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES. 4 Consignas de seguridad específicas Use protecciones auditivas cuando utilice la herramienta. El ruido emitido puede provocar perturbaciones de la audición. Durante el trabajo, utilice gafas de protección para evitar las proyecciones.
  • Página 38 ADVERTENCIA: desconectar la batería antes de efectuar cualquier ajuste u operación de mantenimiento. 6.1 Montaje La máquina puede funcionar: Con inserciones estándar o desfasadas de la gama VIRAX montadas en la pinza principal VIRAX. Con mini-pinzas de la gama VIRAX (no necesitan pinza principal). 6.1.1 Montaje de la pinza principal y las inserciones •...
  • Página 39 Es importante remitirse a las consignas de seguridad y de utilización recomendadas por los fabricantes de tubos y de racores. Virax se libera de cualquier responsabilidad en caso de no respeto de estas consignas. • CORTAR EL TUBO.
  • Página 40 Verificar que el racor está bien adaptado al tubo seleccionado. 6.4 Prensado del racor con la prensadora Antes de inciar el trabajo • Verifique la posición del gatillo. La herramienta siempre debe encenderse con el gatillo no presionado. • Asegúrese que la batería esté en perfecto estado. Si la batería está dañada, debe reemplazarse. 6.4.1 Prensado del racor ADVERTENCIA: mantener siempre los dedos, las manos, y todo el cuerpo alejados de la pinza durante el ciclo de prensado.
  • Página 41 7 Indicadores LED El anillo LED se enciende o parpadea en diferentes colores para indicar diferentes estados al usuario. Acompañado con bips sonoros. LED leyenda: LED encendido LED centelleante LED apagado Acción Anillo LED Tiempo Sonido Descripción Encender la máquina: 1 seg.
  • Página 42 • Desconecte la batería de la prensadora antes de conectar la máquina al PC. • Durante la conexión, el LED mantenimiento centellea en azul. Usted puede telecargar el software para conexión de la máquina y su manual de utilización en nuestra página Internet: www.virax.com. 9 Reparación ADVERTENCIA: Olvidar desconectar la batería antes de ajustar o de cambiar los accesorios puede provocar graves lesiones...
  • Página 43 VIRAX no es en ningún caso responsable de los daños o perjuicios causados por un prensado efectuado con una inserción o una mini- pinza cuyo perfil no corresponde al racor a prensar o al cable utilizado o por un prensado en un racor o un tubo defectuoso.
  • Página 44 Cada ferramenta é individualmente testada aquando do fabrico para controlar o seu bom funcionamento. Além disso, as máquinas de prensar, as garras de prensar e as maxilas VIRAX são testadas e aprovadas pelos fabricantes de tubos e uniões para os quais são concebidos.
  • Página 45 2 Dados técnicos Modelo VIPER M2X / L2X Referência 2535XX Alimentação da bateria 18V DC 2.0 Ah Li-ion 36 Wh Potência absorvida 400 W Força proporcionada pela máquina para garantir a prensagem Máx. 20 kN Capacidade de prensagem: Para os tubos PER/PEX: de Ø...
  • Página 46 Não expor as ferramentas eléctricas à chuva nem arrumá-las num local TRABALHO. húmido. • UTILIZAR APENAS ACESSÓRIOS O incumprimento desta instrução pode representar um perigo para o RECOMENDADOS PELA VIRAX PARA O utilizador e anula a garantia. SEU MODELO. 3.5 Manutenção da ferramenta • EFECTUAR MINUCIOSAMENTE A Manter as suas ferramentas limpas para um bom funcionamento.
  • Página 47 4 Instruções de segurança específicas Usar protecções acústicas aquando do trabalho com a ferramenta. O ruído emitido pode provocar problemas de audição. Durante o trabalho, utilizar óculos de protecção para evitar as projecções. AVISO: Manter sempre os dedos e as mãos afastadas da garra durante o ciclo de prensagem. O incumprimento desta instrução pode resultar em graves lesões corporais.
  • Página 48 AVISO: desligar a bateria antes de efectuar qualquer regulação ou operação de manutenção. 6.1 Montagem A máquina pode funcionar: Com maxilas padrão ou deslocadas da gama VIRAX montadas na garra principal VIRAX. Com mini-garras da gama VIRAX (não necessitando de garra-principal) 6.1.1 Montagem da garra principal e das maxilas •...
  • Página 49 AVISO: o incumprimento de todas as instruções abaixo pode produzir uma má prensagem e aumentar os riscos de danos das água, de incêndios ou explosões. É importante consultar as indicações de segurança e de utilização dos fabricantes de tubos e uniões. A Virax não é responsável pelo incumprimento destas instruções.
  • Página 50 • LIGAR A MÁQUINA Efetuar uma pressão longa no gatilho/botão. O anel LED acende-se a verde ou laranja ou vermelho durante um segundo de acordo com o nível de carga da bateria. São emitidos dois sinais sonoros e, de seguida, o anel LED permanece aceso a branco: a máquina está...
  • Página 51 7 Luzes avisadoras LED O anel LED acende-se ou pisca a cores diferentes para indicar diferentes estados ao utilizador. É acompanhado por sinais sonoros. Legenda LED: LED aceso LED intermitente LED apagado Ação Anel LED Tempo Descrição Ligar a máquina: 1 seg.
  • Página 52 Pode transferir a aplicação no Google Play ou na Apple Store e o manual de utilização da aplicação no nosso website: www.virax.com. AVISO: •...
  • Página 53 O que é abrangido pela garantia A presente garantia abrange todas as avarias dos materiais ou defeitos de fabrico da sua máquina de prensar VIRAX. Neste caso, a ferramenta ser-lhe-á devolvida sem taxas. A sua ferramenta será reparada ou substituída por uma idêntica.
  • Página 54 Neem contact op met uw VIRAX vertegenwoordiger of dealer in geval van vragen over het gereedschap of de werking hiervan.
  • Página 55 2 Technische eigenschappen Model VIPER M2X / L2X Referentie 2535XX Accuvoeding 18V DC 2.0 Ah Li-ion 36 Wh Opgenomen vermogen 400 W Door de machine afgegeven kracht om het persen te garanderen Max. 20 kN Persvermogen: Voor PER / PEX buizen: Ø...
  • Página 56 Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en berg het niet op WERKOMGEVING. in een vochtige of doorweekte ruimte. • GEBRUIK UITSLUITEND DOOR VIRAX Het niet in acht nemen van dit voorschrift kan tot gevaar voor de VOOR UW MODEL AANBEVOLEN gebruiker leiden en annuleert de garantie.
  • Página 57 ONDERHOUD VAN UW GEREEDSCHAP. Reinig en smeer regelmatig de rollen. • DE HANDGREEP MOET SCHOON EN Houd het gereedschap schoon, om op veilige wijze te kunnen werken. OLIEVRIJ ZIJN. • LAAT HET GEREEDSCHAP Het niet in acht nemen van dit voorschrift kan tot gevaar voor de gebruiker ONDERHOUDEN DOOR EEN ERKENDE leiden en annuleert de garantie.
  • Página 58 WAARSCHUWING: maak de accu los alvorens afstellingen of onderhoudswerkzaamheden te verrichten. 6.1 Montage De machine kan functioneren: Met standaard of ongecentreerde inzetstukken van het VIRAX assortiment, gemonteerd op de VIRAX moedertang. Met de minitangen van het VIRAX assortiment (geen moedertang nodig). 6.1.1 Montage van de moedertang en de inzetstukken •...
  • Página 59 Het is belangrijk de door de fabrikanten van buizen en koppelstukken aanbevolen veiligheids- en gebruiksinstructies in acht te nemen. Virax kan geen aansprakelijkheid aanvaarden indien deze instructies niet in acht genomen worden. • DE BUIS DOORZAGEN.
  • Página 60 6.3.3 Het plaatsen van het koppelstuk • HET KOPPELSTUK PLAATSEN. Schuif het koppelstuk op de buis met een draaiende beweging. Controleer of het koppelstuk geschikt is voor de geselecteerde buis. 6.4 Het koppelstuk persen met de perstang Voor de aanvang van het werk •...
  • Página 61 7 LED controlelampjes De LED ring gaat branden of knippert in verschillende kleuren om de verschillende toestanden aan te geven aan de gebruiker. Dit gaat gepaard met pieptonen. LED legenda: LED brandt LED knippert LED uit Handeling LED ring Tijd Geluid Beschrijving De machine inschakelen:...
  • Página 62 U kunt de applicatie downloaden op Google play of Apple store en de gebruikshandleiding van de applicatie op onze website: www.virax.com. WAARSCHUWING: • Verwijder de beschermdop voor het aansluiten van de kabel aan het gereedschap.
  • Página 63 VIRAX is in geen geval aansprakelijk voor schade of beschadigingen veroorzaakt door het persen met een inzetstuk of een minitang waarvan het profiel niet overeenkomt met het te persen koppelstuk of de gebruikte buis of door het persen op een defect koppelstuk of een defecte buis.
  • Página 64 πριν από τη χρήση της συσκευής, προκειμένου να κατανοήσετε καλά τη λειτουργία της και όλες τις προφυλάξεις και προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή τον διανομέα της VIRAX αν έχετε ερωτήσεις αναφορικά με το εργαλείο ή τη λειτουργία του.
  • Página 65 2 Τεχνικά στοιχεία Μοντέλο VIPER M2X / L2X Κωδ. αναφοράς 2535XX Τροφοδοσία μπαταρίας 18V DC 2.0 Ah Li-ion 36 Wh Ισχύς απορρόφησης 400 W Δύναμη που παρέχει το μηχάνημα για τη στερέωση Max.20 kN Ικανότητα στερέωσης: Για σωλήνες PER / PEX: από...
  • Página 66 ΕΡΓΑΣΙΑΣ. υγρά ή βρεγμένα. • ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής ενέχει κινδύνους για το χρήστη και ακυρώνει ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΣΥΝΙΣΤΑ Η VIRAX ΓΙΑ την εγγύηση. ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΑΣ. 3.5 Συντήρηση του εργαλείου - ΣΥΝΤΗΡΕΙΤΕ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ...
  • Página 67 • Η ΛΑΒΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ Διατηρείτε τα εργαλεία καθαρά για τον ασφαλή χειρισμό τους. ΧΩΡΙΣ ΙΧΝΗ ΛΑΔΙΟΥ. • Η ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής ενέχει κινδύνους για το ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ χρήστη...
  • Página 68 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αποσυνδέετε την μπαταρία πριν από κάθε ρύθμιση ή εργασία συντήρησης. 6.1 Συναρμολόγηση Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει: Με τυπικά ή παρεκκλίνοντα παρεμβλήματα της γκάμας VIRAX εγκατεστημένα στην κύρια λαβίδα VIRAX. Με μίνι λαβίδες της γκάμας VIRAX (που δεν χρειάζονται κύρια λαβίδα).
  • Página 69 κινδύνους ζημιάς από το νερό, πυρκαγιάς ή έκρηξης. Είναι σημαντικό να συμβουλεύεστε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης που προβλέπονται από τους κατασκευαστές των σωλήνων και των συνδέσμων. Η Virax αποποιείται πάσα ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών. • ΚΟΨΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.
  • Página 70 μεγαλύτερο από το βάθος εισαγωγής μέσα στο σύνδεσμο. Ο σωλήνας πρέπει να καλιμπραριστεί με εργαλείο ειδικά σχεδιασμένο για το σκοπό αυτό. Ο σωλήνας πρέπει να κοπεί ξανά εάν δεν έχει καλιμπραριστεί σωστά. • Για εργασίες σε υπάρχοντα δίκτυα, απαιτείται να εξουδετερώσετε κάθε ίχνος βαφής σε μήκος μεγαλύτερο από το βάθος...
  • Página 71 7 Λυχνίες LED Ο δακτύλιος LED φωτίζεται ή αναβοσβήνει με διάφορα χρώματα, για να υποδείξει διάφορες καταστάσεις στον χρήστη. Συνοδεύεται από ήχους «μπιπ». Λυχνία LED - υπόμνημα: Λυχνία LED αναμμένη Λυχνία LED αναβοσβήνει Λυχνία LED σβηστή Ενέργεια Δακτύλιος LED Χρόνος Ήχος...
  • Página 72 έχουν γίνει, τον αριθμό των πρεσαρισμάτων έως την επόμενη συντήρηση και πολλές άλλες λειτουργίες. Μπορείτε να αποκτήσετε την εφαρμογή με λήψη από το Google play ή το Apple store και τις οδηγίες χρήσης της εφαρμογής από τον ιστότοπό μας: www.virax.com. 9 Αντιμετώπιση προβλημάτων...
  • Página 73 στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Η συντήρηση αυτή αποτελεί μέρος του φυσιολογικού κύκλου ζωής της συρραπτικής μηχανής και δεν χρεώνεται στην εγγύηση. Η εγγύηση έχει διάρκεια 2 ετών. Η VIRAX δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες που υφίστανται τα εξαρτήματα ή που προκαλούνται στα αντικείμενα ή στα άτομα που βρίσκονται κοντά στο μηχάνημα.
  • Página 74 VIRAX posiada ponad 20 lat doświadczenia w projektowaniu i produkcji narzędzi elektrohydraulicznych i elektromechanicznych do systemów sanitarnych. Każde narzędzie jest indywidualnie testowane podczas produkcji w celu sprawdzenia prawidłowego działania. Dodatkowo, obciskarki, szczypce do obciskania i wkładki VIRAX są testowane i zatwierdzane przez producentów rur i złączy, dla których są przeznaczone.
  • Página 75 2 Dane techniczne Model VIPER M2X / L2X Nr katalogowy 2535XX Zasilanie z akumulatora 18V DC 2.0 Ah Li-ion 36 Wh Moc pobierana 400 W Siła wywierana przez maszynę, gwarantująca obciskanie Maks. 20 kN Zdolność obciskania: Dla rur PER/REX: od Ø12 do Ø32/40 mm. Dla rur wielowarstwowych: od Ø12 do Ø32/40 mm.
  • Página 76 • NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE Nieprzestrzeganie tego zalecenia jest niebezpieczne dla użytkownika i AKCESORIA ZALECANE PRZEZ FIRMĘ powoduje anulowanie gwarancji. VIRAX DO POSIADANEGO MODELU. 3.5 Konserwacja i utrzymanie narzędzia • NARZĘDZIE WYMAGA STARANNEJ W celu zapewnienia prawidłowego działania, narzędzia należy utrzymywać...
  • Página 77 • KONSERWACJĘ NARZĘDZIA NALEŻY Nieprzestrzeganie tego zalecenia jest niebezpieczne dla użytkownika i POWIERZYĆ AUTORYZOWANEMU powoduje anulowanie gwarancji. SERWISOWI WYKORZYSTUJĄCEMU 4 Specjalne zalecenia bezpieczeństwa Podczas pracy narzędziem stosować ochronę słuchu. Emitowany hałas może powodować zaburzenia słuchu. Aby unikać odprysków, podczas pracy należy zakładać okulary ochronne. OSTRZEŻENIE: Podczas cyklu obciskania, palce i dłonie należy trzymać...
  • Página 78 Nigdy nie włączać elektronarzędzia bez zamontowania wkładek w zacisku głównym. OSTRZEŻENIE: Przed regulacją lub konserwacją należy odłączać akumulator. 6.1 Montaż Maszyna może działać: Z wkładkami standardowymi lub odsadzonymi gamy VIRAX montowanymi w zacisku głównym VIRAX. Z zaciskami miniaturowymi gamy VIRAX (niewymagającymi zacisku głównego). Montaż zacisku głównego i wkładek 6.1.1 •...
  • Página 79 OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może spowodować nieprawidłowe obciśnięcie i zwiększyć ryzyko zalania wodą, pożaru lub wybuchu. Należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa i użytkowania zalecanych przez producentów rur i złączy. Firma Virax nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
  • Página 80 • Sprawdzić położenie spustu. Narzędzie należy podłączać do zasilania ze zwolnionym spustem. • Sprawdzić, czy akumulator jest w dobrym stanie. Jeżeli akumulator jest uszkodzony, należy go wymienić. Obciskanie złącza 6.4.1 OSTRZEŻENIE: podczas cyklu obciskania, palce, dłonie i ciała obce należy trzymać z dala od zacisku. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić...
  • Página 81 7 Lampki sygnalizacyjne LED Pierścień LED świeci lub zaczyna migać w różnych kolorach, aby wskazać użytkownikowi różne stany. Towarzyszą temu sygnały dźwiękowe. Legenda diod LED: Dioda LED włączona Dioda LED miga Dioda LED wyłączona Czynność Pierścień LED Dźwięk Czas Opis Włączanie urządzenia: 2 sygnały Pierścień...
  • Página 82 Aplikację można pobrać ze sklepu Google Play lub Apple Store, a instrukcję obsługi aplikacji z naszej strony internetowej: www.virax.com. OSTRZEŻENIE: •...
  • Página 83 Zaciskarka M2X / L2X działa tylko z wkładkami i mini zaciskami firmy VIRAX. VIRAX nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i konsekwencje wynikające z użycia wkładek lub mini zacisków innych marek, ani za szkody, które te wkładki lub zaciski mogą spowodować...
  • Página 84 Internationaler Kundendienst: +33 (0)3.26.59.56.97 VIRAX hat mehr als 20 Jahre Erfahrung im Entwurf und in der Herstellung von elektro-hydraulischen und elektro-mechanischen Pressen für den Sanitärbereich. Jedes Werkzeug wird bei der Herstellung einzeln auf seine Betriebstauglichkeit kontrolliert. Zusätzlich werden die VIRAX-Pressen, -Presszangen und -Einsätze von den Herstellern der Rohre und Verbindungen, für die sie entworfen werden, getestet und zugelassen.
  • Página 85 2 Technische Daten Modell VIPER M2X / L2X Art.-Nr. 2535XX Akkuversorgung 18V DC 2.0 Ah Li-Ion 36 Wh Aufgenommene Leistung 400 W Von der Maschine aufgebrachte Kraft für die Pressung Max. 20 kN Presskraft: Bei PER- / PEX-Rohren: Ø 12 bis Ø 32/40 mm. Bei Mehrschichtrohren: Ø...
  • Página 86 • DAS ARBEITSMILIEU BERÜCKSICHTIGEN. Elektrowerkzeuge nicht Regen aussetzen oder an einem feuchten oder nassen Ort verstauen. • NUR VON VIRAX FÜR IHR MODELL Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann eine Gefahr für den Benutzer EMPFOHLENES ZUBEHÖR BENUTZEN. darstellen und führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Página 87 • DAS WERKZEUG VON EINEM Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann eine Gefahr für den ZUGELASSENEN REPARATEUR MIT Benutzer darstellen und führt zum Erlöschen der Garantie. ORIGINAL-ERSATZTEILEN INSTANDHALTEN LASSEN. 4 Besondere Sicherheitsvorschriften Bei der Arbeit mit dem Werkzeug einen Gehörschutz tragen. Der entstehende Lärm kann zu Gehörschäden führen. Während der Arbeit eine Schutzbrille gegen umherfliegende Teilchen tragen.
  • Página 88 WARNUNG: Vor dem Durchführen von Einstellungen oder Wartungsarbeiten immer das Akku abziehen. 6.1 Montage Funktionsmöglichkeiten der Maschine: Mit Standardeinsätzen oder versetzten Einsätzen der VIRAX-Palette an der VIRAX-Hauptzange montiert. Mit Minizangen der VIRAX-Palette (erfordern keine Hauptzange). 6.1.1 Montage der Hauptzange und der Einsätze •...
  • Página 89 Wasserschäden, Feuer oder Explosion erhöhen. Es ist wichtig, die von den Rohr- und Anschlussherstellern empfohlenen Sicherheits- und Benutzungsvorschriften zu beachten. Virax übernimmt keinerlei Verantwortung bei Nichtbeachtung dieser Vorschriften. • DAS ROHR DURCHSCHNEIDEN. Das Rohr senkrecht zu seiner Achse durchschneiden. Sicherstellen, dass der Schnitt sauber ist, vor allem beim Verwenden von Anschlüssen mit...
  • Página 90 6.3.3 Anbringen des Anschlusses • DEN ANSCHLUSS ANBRINGEN. Den Anschluss mit einer Verdrehungsbewegung auf das Rohr schieben. Überprüfen, ob der Anschluss für das ausgewählte Rohr geeignet ist. 6.4 Pressen des Anschlusses mit der Presse Vor Beginn der Arbeit • Überprüfen Sie die Position des Druckschalters. Wenn das Werkzeug unter Spannung gesetzt wird, darf der Druckschalter nie eingedrückt sein.
  • Página 91 7 LED-Anzeigen Das Aufleuchten oder Blinken des LED-Rings in verschiedenen Farben gibt dem Benutzer verschiedene Zustände an. Begleitend sind Pieptöne zu hören. LED-Legende: LED ein LED blinkend LED aus Aktion LED-Ring Zeit Beschreibung Die Maschine einschalten: Der LED-Ring leuchtet 1 Sekunde lang grün auf 0,5 Sekunden lang auf den Pieptöne und leuchtet weiß...
  • Página 92 Funktionen nutzen. Sie können die App in Google Play oder im Apple Store runterladen. Die Bedienungsanleitung der App können Sie von unserer Website www.virax.com herunterladen. WARNUNG: • Um das Kabel an das Werkzeug anzuschließen, müssen Sie die Schutzkappe entfernen.
  • Página 93 VIRAX übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden am Zubehör oder an Objekten bzw. Personen in der Nähe der Maschine. VIRAX ist in keinem Fall verantwortlich für Schäden durch eine Pressung, welche mit einem Einsatz oder einer Minizange vorgenommen wurde, deren Profil nicht dem Anschluss oder dem Rohr entspricht, oder durch eine Pressung an einem defekten Anschluss oder Rohr.
  • Página 94 VIRAX využívá více než 20 let zkušeností v designu a výrobě elektrohydraulických a elektromechanických zařízení pro hygienické zalisování. Každý nástroj se samostatně testuje během výroby pro kontrolu jeho správné funkce. Lisovačky, stiskací kleště a vložky VIRAX jsou mimo jiné testovány a schvalovány výrobci trubek a spojek, pro které jsou určeny.
  • Página 95 2 Technické údaje Model VIPER M2X / L2X Katalogové číslo 2535XX Napájení baterie 18V DC 2.0 Ah Li-ion 36 Wh Příkon 400 W Síla dodávaná strojem pro zajištění zalisování Max. 20 kN Kapacita lisování: Pro trubky PER / PEX: od Ø 12 do Ø 32/40 mm. Pro vícevrstvé...
  • Página 96 Nevystavujte elektrické nástroje dešti a neukládejte je do vlhkých nebo PROSTŘEDÍ. promočených míst. • POUŽÍVEJTE POUZE PŘÍSLUŠENSTVÍ, Nedodržení tohoto pokynů může vést k nebezpečí pro uživatele a ke zrušení KTERÁ SPOLEČNOST VIRAX záruky. DOPORUČUJE PRO VÁŠ MODEL. 3.5 Údržba a opravy nástroje • PEČUJTE O NÁSTROJ VELMI POZORNĚ.
  • Página 97 4.1 Opatření pro používání lisovačky • NIKDY SE NEPOKOUŠEJTE UPRAVOVAT Pokud baterii lisovačky před seřízením nebo výměnou příslušenství NEBO MĚNIT PŘÍSLUŠENSTVÍ, POKUD neodpojíte, může dojít k vážnému zranění. JSTE NEODPOJILI BATERII. • NÁSTROJ NEPOUŽÍVEJTE, POKUD JE Poškozená baterie zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. BATERIE POŠKOZENÁ.
  • Página 98 Přenosný elektrický přístroj nepoužívejte, pokud jste do hlavních kleští nenamontovali vložky. UPOZORNĚNÍ: Před jakýmkoli seřízením nebo údržbou odpojte baterii. 6.1 Montáž Stroj může fungovat: se standardními nebo vychýlenými vložkami řady VIRAX namontovanými na hlavních kleštích VIRAX. S mini kleštěmi řady VIRAX (nevyžadujícími hlavní kleště). Montáž hlavních kleští a vložek 6.1.1 •...
  • Página 99 UPOZORNĚNÍ: nedodržení dále uvedených pokynů může vést ke špatnému slisování a může zvýšit riziko škod způsobených vodou, ohněm nebo výbuchem. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití stanovené výrobci trubek a spojek. Společnost Virax se zbavuje veškeré odpovědnosti v případě nedodržení těchto pokynů.
  • Página 100 Sejměte lisovačku ze spojky 6.4.2 • SEJMĚTE KLEŠTĚ ZE SPOJKY. Rukou otevřete čelisti tak, že stisknete oba konce kleští a sejměte čelisti ze spojky. • VYPNĚTE STROJ. Zařízení se automaticky vypne po několika minutách nečinnosti. Prstenec LED se rozsvítí červeně a zazní dvě pípnutí. Prstenec LED zhasne: nástroj je vypnutý.
  • Página 101 7 Kontrolky LED Prstenec LED se rozsvítí nebo bude blikat v různých barvách, což uživateli indikuje různé stavy. Je doprovázeno zvukovým signálem. LED legenda: LED rozsvícená LED blikající LED zhasnutá Čas Úkon Prstenec LED Zvuk Popis Zapněte nástroj: Prstenec LED se na 1s rozsvítí zeleně a poté Stiskněte spoušť...
  • Página 102 • Krimpovací kleště lze připojit k aplikaci pro chytrý telefon nebo tablet pomocí připojení Bluetooth. Aplikace umožňuje provádět nastavení na vašem stroji, zjistit počet provedených lisování, počet lisování před další údržbou a mnoho dalších funkcí. Aplikaci si můžete stáhnout z Google Play nebo Apple Store a uživatelskou příručku k aplikaci z našeho webu: www.virax.com. UPOZORNĚNÍ: •...
  • Página 103 10 Záruka Na co se vztahuje záruka Tato záruka se vztahuje na všechny vady materiálu nebo výrobní vady lisovačky VIRAX. V tomto případě vám bude nástroj zdarma vyměněn. Váš nástroj bude opraven nebo vyměněn za shodný přístroj. Na co se nevztahuje záruka Poruchy způsobené...
  • Página 104 Ознакомьтесь, пожалуйста, с данным документом "Инструкция по использованию" перед использованием оборудования, чтобы разобраться с принципом его работы и всеми мерами предосторожности и предупреждения в отношении правил безопасности. Проконсультируйтесь с вашим представителем или дистрибьютором фирмы VIRAX, если у вас есть вопросы в отношении инструмента или его функционирования.
  • Página 105 2 Технические данные Модель VIPER M2X / L2X Индекс 2535XX Питание, аккумуляторная батарея 18 В пост.тока 2.0 А/ч литиево- ионный 36 Вт/ч Потребляемая мощность 400 Вт Сила, прилагаемая оборудованием, для обеспечения опрессовки Maкс. 20 кН Диаметры опрессовки: Для труб PER / PEX: от...
  • Página 106 МАТЕРИАЛОВ, ОСТРЫХ КРАЕВ ИЛИ ДВИЖУЩИХСЯ ЧАСТЕЙ. 3.3 Меры по обеспечению безопасности людей • БУДЬТЕ ПОСТОЯННО БДИТЕЛЬНЫМИ, Невнимательность во время использования инструмента может СМОТРИТЕ, ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ В привести к тяжелым травмам. НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ И БУДЬТЕ БЛАГОРАЗУМНЫМИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТ, ЕСЛИ ВЫ...
  • Página 107 ФИРМОЙ VIRAX ДЛЯ ВАШЕЙ МОДЕЛИ. 3.5 Техническое обслуживание и уход за инструментом • ТЩАТЕЛЬНО ПОДДЕРЖИВАЙТЕ В Для обеспечения хорошей работы содержите ваш инструмент в ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ ВАШ чистоте. ИНСТРУМЕНТ. Регулярно чистите и смазывайте ролики. • РУКОЯТКА ДОЛЖНА БЫТЬ ЧИСТОЙ И...
  • Página 108 Никогда не включайте портативный электроинструмент, не вставив вкладыши в мастер-клещи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсоединяйте батарею перед выполнением любой настройки или операции по техническому обслуживанию. 6.1 Установка Оборудование может работать: Со стандартными или входящими в комплект VIRAX вкладышами, вставленными в мастер-клещи фирмы VIRAX. С мини клещами комплекта VIRAX (не требующими мастер-клещи).
  • Página 109 увеличить риск ущерба от воды, огня или взрыва. Важно следовать правилам техники безопасности и инструкциям по использованию, установленным изготовителями труб и фитингов. Фирма Virax не несет никакой ответственности в случае несоблюдения этих инструкций. • ОБРЕЖЬТЕ ТРУБУ. Обрежьте трубу перпендикулярно ее оси. Убедитесь в том, что обрез...
  • Página 110 • ВЫБЕРИТЕ УСТАНАВЛИВАЕМЫЙ Убедитесь в том, что фитинг подходит по диаметру трубы и что ФИТИНГ, СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ТРУБЕ. материал и толщина трубы подходят для фитинга (проконсультируйтесь с фирмой-изготовителем фитингов для получения информации по калибровке). • ВЫБЕРИТЕ МИНИ КЛЕЩИ ИЛИ Используйте профиль и диаметр, рекомендованные в инструкциях, ВКЛАДЫШИ, ПОДХОДЯЩИЕ...
  • Página 111 7 Светодиодные индикаторы Светодиодное кольцо включается или мигает разными цветами, указывая пользователю на различные статусы машины. Это сопровождается звуковыми сигналами. Условные обозначения светодиодов: Светодиод мигает Светодиод не горит Светодиод горит Действие Светодиодное Время Звук Описание кольцо Включите машину: 1 сек. Светодиодное...
  • Página 112 • Во время подключения светодиод технического обслуживания мигает синим. Вы можете скачать программное обеспечение для подключения оборудования и инструкцию по использованию на нашем сайте в Интернете: www.virax.com. 9 Ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неотключение батареи перед настройкой или заменой принадлежностей может привести к...
  • Página 113 Фирма VIRAX не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный принадлежностями или нанесенный предметам или лицам, близко находившимся возле оборудования. Фирма VIRAX не отвечает за ущерб и повреждения, полученные во время опрессовки, выполненной с вкладышем или мини клещами, профиль которых не соответствует опрессуемому фитингу или используемой трубе, или опрессовки с использованием...
  • Página 114 VIRAX, 20 yılı aşkın bir süreden beri elektro-hidrolik ve elektro-mekanik sistemli mekanik montaj (oturtma) aletleri tasarımcısı ve imalatçısıdır. Her alet hatasız işlediğinin kontrol edilmesi amacıyla imalat sırasında, tek başına testten geçer. Diğer yandan, VIRAX çap küçültme aletleri, sıkıştırma kıskaçları ve bagalar, birlikte kullanılmak üzere tasarlandıkları borular ve ekleme bilezikleri imalatçıları tarafından da test edilir ve onaylanırlar.
  • Página 115 2 Teknik veriler Model VIPER M2X / L2X Referans 2535XX Akü ile besleme 18V DC 2.0 Ah Li-iyon 36 Wh Kullanılan güç 400 W Mekanik montajın sağlanması için cihaz tarafından uygulanan güç Max. 20 kN Mekanik montaj kapasitesi: PER / PEX borular için: Ø...
  • Página 116 • ÇALIŞMA ALANINI DİKKATE ALIN. Aletleri yağmura maruz bırakmayın, rutubetli veya ıslak ortamlarda muhafaza etmeyin. • YALNIZCA VIRAX TARAFINDAN Bu uyarıya uyulmaması, kullanıcı için tehlike yaratabilir ve garantinin MODELİNİZ İÇİN TAVSİYE EDİLEN geçersiz kalmasına neden olur.
  • Página 117 4 Özel güvenlik talimatları Alet ile çalışmanız sırasında, koruyucu kulaklıklar kullanın. Aletin çıkardığı gürültü işitme organlarına zarar verebilir. Çalışma sırasında, olası sıçramalara karşı koruyucu gözlükler kullanın. UYARI: Mekanik montaj sırasında, ellerinizi ve parmaklarınızı daima kıskaçtan uzak tutun. Bu talimata uyulmaması, ciddi yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 118 DİKKAT: Herhangi bir ayar veya bakım müdahalesinden önce cihazı durdurun ve akü bağlantısını kesin. 6.1 Montaj Cihaz şunlarla çalışabilir: VIRAX ana kıskaç üzerine monte edilmiş VIRAX serisi standart veya ekleme uçlar ile VIRAX serisi mini kıskaçlar ile (ana kıskaç gerektirmez). Ana kıskacın ve uçların montajı...
  • Página 119 DİKKAT: Aşağıdaki talimatlara uyulmaması çap daraltma işleminin düzgün olarak gerçekleştirilmesini önler ve su basması, yangın veya patlama risklerini arttırır. Boruların ve ekleme bileziklerinin üreticileri tarafından verilen güvenlik talimatlarına uyulması önemlidir. Bu talimatlara uyulmamasından doğabilecek durumlardan VIRAX sorumlu tutulamaz. • BORUYU KESİN Boruyu eksenine dikey olarak kesin. Kesilen kenarın temiz olduğundan, bilhassa ekleme bileziklerinin elastomer conta ile kullanılmaları...
  • Página 120 • MAKİNEYİ ÇALIŞTIRIN Tetik/düğme üzerine uzun süre basın. LED halka, pilin şarj seviyesine göre bir saniye boyunca yeşil veya turuncu veya kırmızı yanar. Iki bipsinyali duyulur, ardından LED halka beyaz yanar; makine çalışmaya hazırdır. • MİNİ KISKAÇ VEYA UÇLARI EKLEME BİLEZİĞİ Kıskacın her iki ucuna bastırarak, kıskacı...
  • Página 121 7 LED lambaları LED halka, kullanıcıya farklı durumları bildirmek için farklı renklerde sabit yanar veya yanıp söner. Bu görsel işarete ayrıca bip sinyali eşlik eder. LED açıklama: LED sabit LED yanıp sönüyor: LED kapalı Açıklama Uygulama LED halka Süre LED halka, 1 saniye boyunca yeşil yanar, ardından Makineyi açmak: 2 bip Çevrim başlatma tetiğine/düğmesine...
  • Página 122 üzerinde ayarlar gerçekleştirmenizi, gerçekleştirilen çap daraltma sayısını ve bakıma kadar kalan daraltma işlemi sayısını takip etmenizi ve daha başka birçok fonksiyonu kullanmanızı sağlar. Uygulamayı Google play veya Apple Store'dan ve uygulamanın kullanım kılavuzunu web sitemizden indirebilirsiniz (www.virax.com). UYARI: • Kabloyu alete takmak için, koruyucu kapağı kaldırın.
  • Página 123 üzerinde gerçekleştirilen çap daraltma işlemleri nedeniyle oluşabilecek hasarlardan veya zararlardan dolayı VIRAX hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. M2X / L2X çap daraltma pensesi, yalnızca VIRAX mini penseler ve insertler ile çalışır. Farklı marka mini pense veya insert kullanımı nedeniyle oluşabilecek hasarlardan, M2X / L2X'in maruz kalabileceği durumlardan dolayı VIRAX kesinlikle sorumlu tutulamaz.
  • Página 124 Spoločnosť VIRAX má za sebou viac ako 20 rokov skúseností s navrhovaním a výrobou elektrohydraulických a elektromechanických náradí v oblasti sanitárneho lisovania. Každé náradie je pri výrobe samostatne testované, aby sme zaručili jeho správne fungovanie. Lisovačky, kliešte na lisovanie a vložky VIRAX sú okrem iného testované a schválené výrobcami trubíc a prípojok, pre ktoré boli vytvorené. Obsah Úvod ......................................
  • Página 125 2 Technické údaje Model VIPER M2X / L2X Referenčné číslo 2535XX Napájanie batérie 18V DC 2.0 Ah Li-ion 36 Wh Absorbovaný výkon 400 W Sila vydaná strojom pre zaistenie lisovania Max. 20 kN Kapacita lisovania: Pre trubice PER / PEX: od Ø...
  • Página 126 Elektrické náradie nevystavujte dažďu a neskladujte ho na vlhkom či premočenom mieste. • POUŽÍVAJTE IBA PRÍSLUŠENSTVO Nedodržanie tohto pokynu môže používateľa ohroziť a viesť k zrušeniu ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU VIRAX záruky. PRE VÁŠ MODEL. 3.5 Údržba náradia • NÁRADIE STAROSTLIVO UDRŽIAVAJTE.
  • Página 127 UPOZORNENIE: Počas tvarovania majte prsty a ruky mimo dosahu lisovačky. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k vážnym telesným poraneniam. 4.1 Pokyny na zaobchádzanie s lisovačkou • PRÍSLUŠENSTVO SA NIKDY Ak pred prispôsobením alebo výmenou príslušenstva zabudnete odpojiť NEPOKÚŠAJTE PRISPÔSOBOVAŤ ALEBO batériu lisovačky, môžete si privodiť...
  • Página 128 UPOZORNENIE: pri akomkoľvek nastavovaní alebo údržbe odpojte batériu. 6.1 Montáž Prístroj môže fungovať: So štandardnými alebo odklonenými vložkami spoločnosti VIRAX, ktoré sú namontované na hlavných čeľustiach VIRAX. S malými čeľusťami spoločnosti VIRAX (nevyžadujú sa hlavné čeľuste spoločnosti VIRAX). Montáž hlavných čeľustí a vložiek 6.1.1...
  • Página 129 UPOZORNENIE: nedodržiavanie nižšie spomenutých pokynov môže viesť k zlému tvarovaniu a môže zvýšiť riziko škôd spôsobených vodou, ohňom alebo výbuchom. Je dôležité prečítať si bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie odporúčané výrobcami rúr a tvaroviek. Spoločnosť Virax nie je zodpovedná v prípade nedodržiavania týchto pokynov.
  • Página 130 alebo malých čeľustí. • LISUJTE PRÍPOJKY. Stlačte spúšť/tlačidlo na nástroji na krimpovanie a držte ho stlačené až do konca lisovacieho cyklu (návrat valcov do pôvodnej polohy). Na konci cyklu sa LED krúžok rozsvieti na zeleno a zaznie dlhé pípnutie. Týmto sa potvrdzuje, že cyklus bol vykonaný...
  • Página 131 7 LED svetlá LED krúžok sa rozsvieti alebo bude blikať rôznymi farbami, aby používateľovi oznámil rôzne stavy. Sprevádzajú ho zvukové pípnutia. Legenda LED svetiel: LED svetlo zapnuté LED svetlo bliká LED svetlo vypnuté Činnosť LED krúžok Čas Zvuk Popis LED krúžok sa na 1 s rozsvieti na zeleno a potom Zapnutie stroja: Stlačte spúšť/tlačidlo spustenia cyklu zostane svietiť...
  • Página 132 ďalšou údržbou a mnoho ďalších funkcií. Aplikáciu si môžete stiahnuť z obchodu Google Play alebo Apple Store a používateľskú príručku k aplikácii z našej webovej stránky: www.virax.com. UPOZORNENIE: •...
  • Página 133 10 Záruka Na čo sa vzťahuje záruka Táto záruka sa vzťahuje na všetky chyby v materiáloch alebo výrobné chyby lisovačky VIRAX. V takomto prípade vám lisovačka bude vrátená bez poplatkov. Vaše náradie vám vymeníme za rovnaký kus. Na čo sa nevzťahuje záruka Na poruchy spôsobené...
  • Página 134 ‫بدقة متناهية وتصميمها لصالح المستعملين في المجاالت المهنية. تمنح هذه المعدات ذات الموثوقية العالية مردودية ممتازة عند استخدام‬ ‫لقد تم تصنيع معدات‬ VIRAX ‫ى قراءة هذه الوثيقة "دليل المستخدم" قبل استخدام الماكينة لفهم طريقة التشغيل‬ ‫الشأن بالنسبة لكافة المعدات الكهربائية من الضروري احترام إرشادات الصانع للحصول على أفضل النتائج. يرج‬...
  • Página 135 ‫عربية‬ ‫بيانات فنية‬ ‫الموديل‬ L2X+ VIPER M2X ‫رقم المنتج‬ 2535XX ‫وات/ساعة‬ ‫أ.س ليثيوم أيون‬ ‫فولت تيار مباشر‬ ‫تيار البطارية‬ ‫وات‬ ‫الطاقة المستهلكة‬ ‫أقصى حد‬ ‫ك‬ ‫كيلو نيوتن‬ ‫القوة الناتجة عن الماكينة لضمان تغضين ناجع‬ :‫قدرات التغضين‬ ‫مم‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫أنابيب عديد اإلثيلين‬ Ø...
  • Página 136 .‫عدم احترام هذه التعليمة قد يعر ّ ض المستخدم للخطر ويؤدي إلى إلغاء الضمانة‬ ‫للموديل الموجود‬ ‫استعمل فقط الملحقات التي توصي بها‬ • VIRAX .‫في حوزتك‬ ‫صيانة وتنظيف الماكينة‬ .‫حافظ على نظافة الماكينة والمعدات لكي تعمل كما ينبغي. ن ظ ّ ف وز ل ّ ق الدحروجات بانتظام‬...
  • Página 137 ‫عربية‬ ‫البطارية والشاحن‬ ‫. اذهب إلى الطبيب فورا في حال مالمسة‬ ‫قد يتسرب سائل البطارية في بعض الوضعيات القاسية. تفادى مالمسة هذا السائل وإن وقع ذلك عن غير قصد اشطف منطقة التالمس جيدا بالماء‬ .‫السائل للعينين‬ • ." " ‫شاحن من نوع‬ ‫اشحن...
  • Página 138 .‫افصل البطارية عن التيار قبل القيام بأي ضبط أو عملية صيانة‬ :‫تحذير‬ ‫التركيب‬ :‫يمكن تشغيل الماكينة باستعمال‬ ‫المركبة على كماشة من نوع‬ ‫والئج قياسية أو متضمنة من تشكيلة‬ VIRAX VIRAX .)‫(ال تتطلب كماشة أساسية‬ ‫كماشات صغيرة من تشكيلة‬ VIRAX ‫والئج‬...
  • Página 139 ‫عربية‬ :‫مالحظات هامة‬ .‫يجب أن يتم كشط أطراف األنبوب كما ينبغي لتسهيل إدراج الوصلة‬ • ‫داة خاصة مصممة‬ ‫يجب إعادة معايرة أطراف األنبوب وفقا لقطرها اإلسمي على مسافة يتجاوز طولها عمق اإلدراج في الوصلة. يجب معايرة األنبوب باستخدام أ‬ • .‫لمعايرة...
  • Página 140 ‫عربية‬ ‫المؤشرات الضوئية‬ .‫أو تومض الحلقة الضوئية بمختلف األلوان إلعالم المستخدم بمختلف الحاالت. وتصاحبها إشارات صوتية‬ ‫تضيئ‬ :‫مفتاح المؤشرات الضوئية‬ ‫مؤشر ضوئي مضيئ‬ ‫مؤشر ضوئي وامض‬ ‫مؤشر ضوئي مطفأ‬ ‫الوصف‬ ‫الصوت‬ ‫المدة‬ ‫الحلقة الضوئية‬ ‫العمل‬ :‫ش َ غ ّ ِ ل الماكينة‬ ‫تضيء...
  • Página 141 ‫• يجب توصيل ماكينة التغضين‬ .‫وعدد عمليات التغضين المتبقية قبل الصيانة القادمة والعديد من الوظائف األخرى‬ :‫ي أو أبل ستور، إلى جانب دليل استخدام التطبيق من موقعنا اإللكتروني‬ ‫يمكنك تحميل التطبيق من جوجل بال‬ www.virax.com :‫تحذير‬ .‫لربط الكابل بالماكينة يجب نزع غطاء الحماية‬ •...
  • Página 142 .‫في هذه الحالة تعاد إليك الماكينة بدون أن تدفع أية مصاريف بعد أن ت ُ ص ل ّ ح أو تستبدل بماكينة جديدة‬ ‫تغطي هذه الضمانة كافة عيوب المواد أو التصنيع التي يمكن أن تظهر على ماكينة‬ VIRAX ‫ما ال تغطيه هذه الضمانة‬...
  • Página 144 VIRAX : 39, quai de Marne - CS 40197 - 51206 Épernay Cedex - France Tél. : +33 (0)3 26 59 56 56 - Fax : +33 (0)3 26 59 56 60 Société par Actions Simplifiée au capital de 3 276 320 € - RCS REIMS 562 086 330 - SIRET 562 086 330 00064 - CODE APE 25 73B - TVA : FR 41 562086330...