Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

-
..-
-
1-
Komfort-Schwenkgitter
aus Massivholz
r=-
NATURAL
[=al
vARNISHED
Das Gitter ist für Kinder im Alter van O Monaten bis 2 Jahren ausgelegt. WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbau­
position dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteróff­
nungen anbringen. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie
untaren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfache an: Holzschrauben für Holzoberfache,
Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberflache, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberflache, Metall­
schrauben für Metalloberflache. WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschlage benutzen.
This gate is designad far children from O to 24 months. WARNING: lncorrect fitting ar positioning of this safety barrier
can be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows. To be fixed on rigid, stable, clean sup­
ports. Fits far door openings and top and bottom of the stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending
on the surface available: wooden screws far wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw far concrete surface,
multiple usage dowel and cement screw far cement surface, metal screw far metal surface. WARNING: Never use without
wallcups.
Cette barriere de sécurité est con�ue pour des enfants de O
sitionnement de cette barriere de sécurité peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Cette barriere de sécurité ne doit pas
etre montée en travers des ouvertures de fenetres. A fixer sur supports rigides, stables et propres. Conforme aux exigences de
sécurité. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure et inférieure des escaliers. Veillez
fixation au type de mur: vis
usage et vis
coupelles de fixation.
Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los O y los 24 meses de edad. AVISO: un montaje o ajuste
incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
Colóquese sobre soportes rígidos, estables y limpios. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e in­
ferior de escaleras. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar:
tornillos para madera si lo quiere fijar a una superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas,
taco y tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal. AVISO: No utilizar nunca sin anclajes
de fijación.
9 004875 401307
1
1
o=J
wHITE
r=-
r=-
BLACK
a
bois pour support bois, chevilles multi usage et vis
a
a
platre pour support platre, vis
métaux pour support métallique. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les
RED
r:=.PINK
r=-GREE'
[=al
[=a
BLUE
ORANG�
a
24 mois. AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou po­
a
béton pour support béton, chevilles multi
www.minka.at
CC)
-··ow
nach Norm
conforms to standard
BRm
conforme a la norme
cumple con la norma
a
adaptar le type de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Minka ERIK 40130

  • Página 1 AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fijación. www.minka.at 9 004875 401307...
  • Página 2 ERIK'!.. Komfort-Schwenkgitter aus Massivholz WARNUNG WARNINGS AVERTISEMENTS WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschlage WARNING: Never use without wallcups. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les cou­ benutzen. WARNING: lncorrect fitting or positioning of this pelles de fixation. WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbau­ safety barrier can be dangerous.
  • Página 3 AVISOS AVISO: No ut lizar nunca sin anclajes de fijación. AVISO: Un montaje o aj u ste incorrecto de esta barrera de segur dad puede ser peligroso . AVISO: No utilize la barrera de seguridad s i fa piezas o s están dañadas.
  • Página 4 :ffi 78.5 ... 85.5 cm X = 85.5 ... 92.5 cm X = 92.5 ... 99.5 cm X = 99.5 ... 106.5 cm X= 106.5 ... 113.5cm � """· �- :, _: -�� -�-...