Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
982810 - 10S49 E W929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
.....................02
.....................52
...................104
...................154
11/2023 - V2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIGHONE 10S49 E W929C

  • Página 1 11/2023 - V2 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 982810 - 10S49 E W929C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....52 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....104 INSTRUCCIONES DE USO ....154...
  • Página 3 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s H I G H O N E p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, H I G H O N E b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 4 Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Using your dishwasher Using the appliance Installation instruction Loading the baskets Quick user guide Using your dishwasher Program selection Maintenance and cleaning Useful information Troubleshooting tips Availability of spare parts Error codes...
  • Página 5 Preview of the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Salt container Dispenser Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Cutlery rack Upper spray arm Cup rack...
  • Página 6 Using the appliance Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent dispenser NOTE Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener.
  • Página 7 Using the appliance WARNING Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion •...
  • Página 8 Using the appliance NOTE • The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
  • Página 9 Using the appliance 2. Remove the upper basket. 3. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. 4. Push in the upper basket. upper position...
  • Página 10 Using the appliance Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
  • Página 11 Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING For personal safety:...
  • Página 12 Using the appliance Water supply and drain Cold water connection • Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. • If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Página 13 Using the appliance How to connect the safety supply hose 1. Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. 2. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3.
  • Página 14 Using the appliance How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Página 15 Using the appliance Levelling the appliance Once the appliance is positioned for levelling, the height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. In any case, the appliance should not be inclined more than 2°. Free Standing Installation Type 1: Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be...
  • Página 16 Using the appliance Selecting the best location for the dishwasher The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet.
  • Página 17 Using the appliance Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm NOTE Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
  • Página 18 Using the appliance Loading the baskets According to EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket: Number Item D = 7,8 cm Cups H = 4,5 cm D = 14 cm Saucers D = 6 cm Glasses...
  • Página 19 Using the appliance Cutlery rack: NOTE Please place the light flat wares on the shelf. The maximum loading weight is 1.5kg. Cutlery rack:...
  • Página 20 Using the appliance Number Item Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 10 place settings Position of the upper basket: lower position Serving fork Program: ECO Rinse aid setting: MAX Gravy ladle Softener setting: H3...
  • Página 21 Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. 1. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION”.) 2. Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. 3. Load the baskets Inside Outside...
  • Página 22 Using the appliance 4. Fill the dispenser with detergent and rinse aid. 5. Select a suitable program and start the dishwasher.
  • Página 23 Using the appliance Using your dishwasher Control panel Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights Power Press this button to select the appropriate washing program, the Program program indicator will be lit. Press the button to set the delay time. Delay For small loads, you may use just the upper or lower rack to Half-...
  • Página 24 Using the appliance Display Intensive Heavily soiled items include pots and pans. With dried on food. Universal For universally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. This is the standard program suitable for normally soiled loads, Program such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
  • Página 25 Using the appliance • Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. 1. Close the door, switch on the appliance; 2. Within 60 seconds after the appliance was switched on press the program button for more than 5 seconds to enter the water softener setting mode. 3.
  • Página 26 Using the appliance NOTE Please check the “Loading The Salt Into The Softener”, if your dishwasher lacks salt. NOTE If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Página 27 Using the appliance Are of limited suitability: - Some types of glasses can become dull after a large number of washes - Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing - Glazed patterns may fade if machine washed frequently Recommendations for loading the dishwasher •...
  • Página 28 Using the appliance Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Página 29 Using the appliance WARNING Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down! NOTE For the best washing effect, please load the baskets refer to standard loading options. Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks.
  • Página 30 Using the appliance WARNING Proper Use of Detergent • Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. • Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
  • Página 31 Using the appliance Filling the rinse aid reservoir 1. Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. 2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. 3. Close the cap after all.
  • Página 32 Using the appliance Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. 1. Switch on the appliance. 2. Within 60 seconds after step 1, press the Program button more than 5 seconds, and then press the Delay button to enter the set model, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency.
  • Página 33 Using the appliance Filling the detergent dispenser 1. Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release catch. Sliding it to the right Press down...
  • Página 34 Using the appliance 2. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. 3.
  • Página 35 Using the appliance Program selection Wash Cycle Table for EN60436 • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. •...
  • Página 36 Using the appliance NOTE ECO (*EN60436) : The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Página 37 Using the appliance Changing the program mid-cycle • A program can only be changed if it has been running only for a short period of time, otherwise the detergent may have already been released or the the wash water with detergent has already been drained.
  • Página 38 Using the appliance WARNING It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you.
  • Página 39 Useful information Maintenance and cleaning External care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. •...
  • Página 40 Useful information Internal care Filtering system • The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water.
  • Página 41 Useful information 2. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Coarse filter Main filter Fine...
  • Página 42 Useful information 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Página 43 Useful information Spray arms • It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. • To clean the spray arms, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.
  • Página 44 Useful information 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Caring for the dishwasher Frost precaution • Please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
  • Página 45 Useful information 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. After every wash • After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside.
  • Página 46 Useful information Moving the appliance • If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals • One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
  • Página 47 Useful information Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible causes What to do • Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit •...
  • Página 48 Useful information Problem Possible causes What to do • Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 liter of cold water to the bottom of the dishwasher. •...
  • Página 49 Useful information Problem Possible causes What to do • Interrupt the program and Knocking noise in the A spray arm is knocking rearrange the items which dishwasher against an item in a basket are obstructing the spray arm. • Interrupt the program, Rattling noise in the Items of crockery are loose and rearrange the items of...
  • Página 50 Useful information Problem Possible causes What to do Dishes block detergent • Re-loading the dishes Detergent left in dispenser dispenser properly. • Use gloves if detergent residue can be found Improper loading on dishes to avoid skin irritations. • Do not empty your dishwasher immediately after washing.
  • Página 51 Useful information Availability of spare parts Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software.
  • Página 52 Useful information Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meaning Possible causes Faucets is not opened, or water The Rapid light Longer inlet time. intake is restricted,or water flicker fleetly pressure is too low.
  • Página 53 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t H I G H O N E .
  • Página 54 Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Chargement des paniers Guide d'utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Choix du programme Entretien et nettoyage Informations Conseils de dépannage pratiques Disponibilité...
  • Página 55 Aperçu de l’appareil Présentation du produit IMPORTANT Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Compartiment à sel Compartiment Bras de lavage inférieur Groupe filtre Compartiment à couverts Panier supérieur Plateau à...
  • Página 56 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l'adoucisseur d'eau 2. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d'eau » si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
  • Página 57 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Attendez d'être prêt(e) à lancer un cycle de lavage avant de remplir le réservoir de sel. Ceci évitera que d'éventuels grains de sel ou de l'eau salée qui auraient été renversés et seraient restés au fond de la machine pendant un certain temps ne génèrent de la corrosion •...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s'allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
  • Página 59 Utilisation de l’appareil 2. Délogez le panier supérieur. 3. Repositionnez le panier supérieur sur les roulettes supérieures ou inférieures. 4. Poussez le panier supérieur dans le fond de l'appareil. Position haute...
  • Página 60 Utilisation de l’appareil Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l'étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l'étagère. Vous pouvez également retirer l'étagère si vous ne l'utilisez pas. Repliage des tiges Les tiges du panier inférieur servent à...
  • Página 61 Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT Pour votre sécurité...
  • Página 62 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Vérifiez que l'appareil est correctement mis à la terre avant de l'utiliser Arrivée et évacuation d'eau Raccordement à l'eau froide • Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté de 1,9 cm et assurez- vous qu'il est bien serré.
  • Página 63 Utilisation de l’appareil À propos du tuyau d'alimentation de sécurité • Le tuyau d'alimentation de sécurité comporte une double paroi. Ce système garantit son intervention, en bloquant le flux d'eau en cas de rupture du tuyau d'alimentation, et quand l'espace entre le tuyau d'alimentation lui-même et le tuyau ondulé extérieur est rempli d'eau.
  • Página 64 Utilisation de l’appareil Tuyau Plan de d'évacuation travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange 40 mm Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1 000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
  • Página 65 Utilisation de l’appareil Positionnement de l'appareil • Placez le lave-vaisselle à l'endroit souhaité. L'arrière de l'appareil doit reposer contre le mur situé derrière lui, et les côtés contre les meubles ou murs adjacents. • Ce lave-vaisselle est muni de tuyaux de vidange et d'alimentation en eau qui peuvent être positionnés sur le côté...
  • Página 66 Utilisation de l’appareil Option 2 : Sous un plan de travail existant (en cas d'installation sous un plan de travail) Dans la plupart des cuisines équipées modernes, il existe un seul plan de travail sous lequel les meubles et les appareils électroménagers sont installés. Dans ce cas, retirez le plan de travail du lave-vaisselle en dévissant les vis qui se trouvent sous le bord arrière du plan de travail AVERTISSEMENT...
  • Página 67 Utilisation de l’appareil Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être installé à proximité de la prise de courant, de l'arrivée d'eau et du tuyau de vidange existants. Illustration des dimensions du meuble et de la position d'installation du lave-vaisselle. 1.
  • Página 68 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Selon la norme EN 60436 : Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. Panier supérieur : Numéro Article P = 7,8 cm Tasses H = 4,5 cm P = 14 cm Soucoupes P = 6 cm...
  • Página 69 Utilisation de l’appareil Compartiment à couverts : REMARQUE Placez les couverts légers sur le plateau. Le poids de chargement maximal est de 1,5 kg. Compartiment à couverts : INTÉRIEUR...
  • Página 70 Utilisation de l’appareil Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux 4 4 4 Cuillères à thé Cuillères à dessert Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 10 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de Programme : ECO service...
  • Página 71 Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d'utilisation pour obtenir des consignes d'utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle (Merci de vous référer au chapitre « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ».) 2. Retirez les plus gros résidus des assiettes. Évitez le pré-rinçage. 3.
  • Página 72 Utilisation de l’appareil 4. Remplissez les compartiments de détergent et de produit de rinçage. 5. Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle.
  • Página 73 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle sous Alimentation tension ; l'écran s'allume. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de Programme lavage adapté ; le témoin correspondant s'allumera. Départ Appuyez sur ce bouton pour régler la durée du départ différé...
  • Página 74 Utilisation de l’appareil Cette option vous permet de verrouiller les boutons sur le panneau de contrôle (sauf le bouton d'alimentation). Pour empêcher les enfants de lancer accidentellement le lave-vaisselle en appuyant sur les boutons du panneau de Sécurité commande. Pour verrouiller ou déverrouiller les boutons enfant du panneau de commande, maintenez enfoncés les boutons «...
  • Página 75 Utilisation de l’appareil Adoucisseur d'eau • L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide de l'indicateur de dureté de l'eau. • L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau qui auraient un effet nuisible ou indésirable sur le fonctionnement de l'appareil. •...
  • Página 76 Utilisation de l’appareil H3 -> Témoins « 90 min » et 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 « Rapide » allumés H4 -> Témoin 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 Verres allumé...
  • Página 77 Utilisation de l’appareil REMARQUE Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Adoucisseur d'eau • La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles.
  • Página 78 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle • Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d'aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau courante. Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement.
  • Página 79 Utilisation de l’appareil REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave- vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l'eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
  • Página 80 Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant les uns des autres et dans la position appropriée. Évitez de trop regrouper les couverts ; cela nuirait aux performances de lavage. AVERTISSEMENT Ne laissez pas de couverts dépasser du bas du panier.
  • Página 81 Utilisation de l’appareil • Les composants chimiques du détergent sont nécessaires pour enlever les saletés, les broyer et les évacuer du lave-vaisselle. • La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet. AVERTISSEMENT Utilisation correcte du détergent • Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour être utilisés dans un lave-vaisselle.
  • Página 82 Utilisation de l’appareil 2. Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. 3. Refermez ensuite le compartiment en abaissant le couvercle. Réglage du compartiment à produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, ce lave-vaisselle est conçu pour que la consommation soit réglée par l'utilisateur.
  • Página 83 Utilisation de l’appareil 4. Le réglage s'enregistrera si vous appuyez sur le bouton d'alimentation ou si vous n'effectuez aucune intervention pendant 5 secondes. Niveau du produit de rinçage D1, Témoin « Rapide » allumé D4, Témoin « Verres » allumé D5, Témoins «...
  • Página 84 Utilisation de l’appareil 2. Ajoutez du détergent dans la plus grande cavité pour le cycle de lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette dose de détergent supplémentaire s'activera au cours de la phase de prélavage. 3.
  • Página 85 Utilisation de l’appareil Choix du programme Tableau des cycles de lavage pour EN60436 • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire.
  • Página 86 Utilisation de l’appareil REMARQUE ECO (*EN60436) : Le programme ECO convient pour laver de la vaisselle normalement sale. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie. Il est utilisé pour évaluer la conformité avec la législation de l'UE en matière d'écoconception.
  • Página 87 Utilisation de l’appareil Changement de programme en cours de cycle • Un programme ne peut être changé que s'il ne fonctionne que depuis peu de temps, sinon le détergent peut déjà avoir été libéré, ou l'eau de lavage avec le détergent peut déjà avoir été...
  • Página 88 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Il est dangereux d'ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur chaude pourrait vous brûler.
  • Página 89 Informations pratiques Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Página 90 Informations pratiques Entretien de l'intérieur de l'appareil Système de filtration • Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros débris du cycle de lavage, dont les corps étrangers comme les cure-dents ou les tessons. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres.
  • Página 91 Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant dessus pour le sortir. Préfiltre Filtre principal...
  • Página 92 Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche correspondant à la position fermée.
  • Página 93 Informations pratiques AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage. • N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir remis les filtres en place. Si les filtres ne sont pas remis en place correctement, cela risque de nuire aux performances de l'appareil et d'endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Página 94 Informations pratiques 1. Pour retirer le bras de lavage supérieur, maintenez immobile l'écrou central et faites tourner le bras de lavage dans le sens antihoraire pour l'enlever. 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut.
  • Página 95 Informations pratiques 3. Lavez les bras de lavage à l'eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez- les en place après les avoir bien rincés. Entretien du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle.
  • Página 96 Informations pratiques 4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet. 5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans la cuve de décantation. Après chaque lavage • Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité...
  • Página 97 Informations pratiques Lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps • Nous vous recommandons d'effectuer un cycle de lavage à vide, puis de débrancher la fiche de la prise, d'arrêter l'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil entrouverte. Ceci contribuera à ce que les joints de porte durent plus longtemps et évitera la formation d'odeurs à...
  • Página 98 Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien Problème Causes possibles Solutions • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
  • Página 99 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle afin d'éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 litre d'eau froide dans la cuve du lave-vaisselle. Le détergent n'est pas •...
  • Página 100 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. • Lancez toujours un programme de lavage à Vous n'avez pas démarré vide après avoir ajouté...
  • Página 101 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Voir la rubrique La vaisselle n'a pas été « Préparation et chargée correctement. chargement de la vaisselle ». Le programme n'était pas • Sélectionnez un suffisamment puissant. programme plus intensif. Une quantité insuffisante de •...
  • Página 102 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Portez des gants en cas de résidus de détergent sur Chargement incorrect la vaisselle, pour éviter des irritations cutanées. • Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir.
  • Página 103 Informations pratiques Disponibilité des pièces détachées Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à chaleur (séparément ou regroupés), tuyauterie et équipements liés dont tous les tuyaux, vannes, filtres et aqua stops, pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de porte (séparément ou regroupés), cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostat, thermostats et capteurs, logiciel et matériel y compris logiciel de réinitialisation.
  • Página 104 Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Signification Causes possibles Le témoin Les robinets ne sont pas ouverts, « Rapide » Temps de remplissage plus long l'arrivée d'eau est obstruée ou la clignote...
  • Página 105 Dank u! B e d a n k t o m d i t p ro d u c t v a n H I G H O N E t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k H I G H O N E , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n g e b r u i k s v r i e n d e l i j k , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 106 Aperçu de l’appareil Inhoudsopgave Overzicht van het product Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De manden vullen Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken Programmakeuze Onderhoud en reiniging Praktische informatie Tips om problemen op te lossen Beschikbaarheid van reserveonderdelen Foutcodes...
  • Página 107 Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Binnenslang Zoutreservoir Detergenscompartiment Onderste sproeiarm Filters Bestekmand Bovenste mand Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste mand OPMERKING De foto's zijn enkel ter informatie. De modellen kunnen onderling verschillen.
  • Página 108 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voor u uw vaatwasser gebruikt: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de waterverzachter in 2. Doe zout in de waterverzachter 3. Vul de mand 4. Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING Zie de rubriek "Waterverzachter" om de waterverzachter in te stellen.
  • Página 109 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Vul enkel met zout voor u een cyclus uitvoert. Op die manier vermijdt u dat korrels zout of zout water dat overloopt voor langere tijd op de bodem van de machine aanwezig blijven. Dit kan corrosie veroorzaken •...
  • Página 110 Gebruik van het toestel OPMERKING • Het zoutreservoir moet enkel bijgevuld worden wanneer het waarschuwingslichtje op het bedieningspaneel aangaat. Het kan zijn dat het waarschuwingslichtje aanblijft wanneer het zout bijgevuld werd. Dit is afhankelijk van de mate waarin het zout oplost. Indien er geen waarschuwingslichtje voor zout is in het bedieningspaneel (bij sommige modellen), kan u inschatten wanneer u het zout moet bijvullen op basis van het aantal cycli dat de vaatwasser gedraaid heeft.
  • Página 111 Gebruik van het toestel 2. Verwijder de bovenste mand. 3. Maak de bovenste mand opnieuw vast aan de bovenste of onderste rollers. 4. Duw de bovenste mand erin. hogere stand...
  • Página 112 Gebruik van het toestel Inklappen van het kopjesrekje Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu grotere glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt het rekje ook verwijderen wanneer u het niet gebruikt. Inklappen van de houders De houders in de onderste mand houden de borden en schotels op hun plaats.
  • Página 113 Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. Over de elektrische aansluiting WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid:...
  • Página 114 Gebruik van het toestel Watertoevoer en -afvoer Aansluiting koud water • Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een connector met schroefdraad (3/4 inch [19,05 mm]) en zorg ervoor dat ze goed vast zit. • Laat het water even lopen om te kijken of het zuiver is bij nieuwe waterleidingen of wanneer de leidingen een tijdje niet gebruikt zijn.
  • Página 115 Gebruik van het toestel Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten 1. Trek de veiligheidstoevoerslangen uit de opslagruimte achteraan de vaatwasser. 2. Schroef de schroeven van de veiligheidstoevoerslang aan de kraan vast met een draad van 3/4 inch [19,05 mm]. 3. Draai de kraan volledig open voor u de vaatwasser start. Hoe de veiligheidstoevoerslang verwijderen 1.
  • Página 116 Gebruik van het toestel Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang. Overtollig water moet dan uit de slang verwijderd worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is. Waterafvoer •...
  • Página 117 Gebruik van het toestel Vrijstaande installatie Type 1: Plaatsing tussen bestaande kasten De hoogte van de vaatwasser, 845 mm, is speciaal ontworpen om het toestel tussen bestaande kasten van dezelfde hoogte in modern uitgeruste keukens te plaatsen. De gelamineerde bovenkant van het toestel vereist geen bijzondere zorg aangezien het hitte-, kras- en vlekbestendig is.
  • Página 118 Gebruik van het toestel Kies de beste locatie voor de vaatwasser De vaatwasser dient dichtbij een bestaande watertoevoer, afvoer en stopcontact geplaatst te worden. Afbeeldingen van de afmetingen van de kast en van de installatiepositie van de vaatwasser 1. Minder dan 5 mm tussen de bovenkant van de vaatwasser en de kast en de buitendeur die is afgelijnd met de kast.
  • Página 119 Gebruik van het toestel De manden vullen Volgens EN60436: De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. Bovenste mand: Aantal Voorwerp D = 7,8 cm Kopjes H = 4,5 cm D = 14 cm Schoteltjes D = 6 cm Glazen H = 12 cm D = 7 cm Mokken...
  • Página 120 Gebruik van het toestel Bestekrek: OPMERKING Plaats lichte couverts op het rekje. Ze mogen in totaal niet zwaarder zijn dan 1,5 kg. Bestekrek:...
  • Página 121 Gebruik van het toestel Aantal Voorwerp Soeplepels Vorken Messen 4 4 4 Theelepels Dessertlepels Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436 Opscheplepels Capaciteit: 10 bestekken Positie van de bovenste mand: lagere stand Opschepvork Programma: ECO Afstelling van het spoelmiddel: MAX Sauslepel Afstelling van de waterontharder: H3...
  • Página 122 Gebruik van het toestel Gebruikershandleiding Lees de inhoud van de handleiding voor meer details. 1. De vaatwasser installeren (Zie de rubriek "INSTALLATIE-INSTRUCTIES”) 2. Verwijder grove restjes van de vaat. Spoel de vaat niet af voor u hem in de vaatwasser plaatst.
  • Página 123 Gebruik van het toestel 4. Doe vaatwasproduct in het vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel toe. 5. Selecteer een geschikt programma en start de vaatwasser.
  • Página 124 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Bediening (Knop) Aan/uit- Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten; het knop scherm licht op. Druk op deze knop om het geschikte wasprogramma te Programma selecteren. Het programmalichtje gaat aan. Uitgestelde Druk op de knop om het uitstel in te stellen.
  • Página 125 Gebruik van het toestel Met deze optie kunt u de knoppen op het bedieningspaneel vergrendelen (behalve de Aan/Uit-knop). Kinderen kunnen dan de vaatwasser niet per ongeluk starten door op de knoppen op het paneel te drukken. Om de knoppen op het Kinderslot bedieningspaneel te vergrendelen of te ontgrendelen, drukt u de knoppen Alt + Delay gelijktijdig in en houd ze...
  • Página 126 Gebruik van het toestel Waterverzachter • De waterverzachter moet manueel ingesteld worden met de waterhardheidsknop. • De waterverzachter verwijdert mineralen en zout van het water aangezien ze de werking van het toestel op een negatieve manier beïnvloeden. • Hoe meer mineralen, hoe harder het water is. •...
  • Página 127 Gebruik van het toestel H6 -> Glas, 90 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 min. Helder licht 1°dH=1.25 °Clarke=1.78 °fH=0.178mmol/l De fabrieksinstelling: H3 Elke cyclus met regeneratie verbruikt 2.0 liter water extra, het energieverbruik neemt toe met 0.02 kWh en het programma duurt 4 minuten langer.
  • Página 128 Gebruik van het toestel Om bestek/vaat te wassen Niet geschikt voor de vaatwasser: - Bestek met houten, hoornen, porseleinen of paarlemoeren handvatten - Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn - Ouder bestek met gelijmde delen die niet temperatuurvast zijn - Gebonden bestek of servies - Voorwerpen in tin of koper - Kristalglas - Stalen voorwerpen die kunnen roesten...
  • Página 129 Gebruik van het toestel • De bovenste mand is gemaakt om meer delicate en lichtere vaat te bevatten zoals glazen en koffie- en theekopjes. • Het kan gevaarlijk zijn om messen met lang snijvlak naar boven te richten. • Lange en/of scherpe voorwerpen zoals snijmessen moeten horizontaal in de bovenste mand geplaatst worden.
  • Página 130 Gebruik van het toestel De bestekmand inladen • We raden aan dat u grote en moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderste mand plaatst: zoals potten, pannen, deksels, serveerschotels en -kommen, zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. Het is aanbevolen om serveerschotels en deksels aan de zijkant van de manden te plaatsen om te voorkomen dat ze het draaien van de bovenste sproeiarm blokkeren.
  • Página 131 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Gebruik enkel merkproducten voor het spoelmiddel voor de vaatwasser. Vul het spoelmiddelcompartiment nooit met andere stoffen (bijv. reinigingsmiddel voor vaatwassers, vloeibaar detergent). Deze kunnen het toestel beschadigen. Wanneer moet het spoelmiddel worden bijgevuld? Hoe vaak het spoelmiddelvak bijgevuld moet worden, hangt af van de frequentie van de afwasbeurten van de vaatwasser en van de gebruikte instelling voor het spoelmiddel.
  • Página 132 Gebruik van het toestel Het spoelmiddelbakje vullen 1. Verwijder de afdekkap van het spoelmiddelcompartiment door het deksel op te heffen. 2. Giet het spoelmiddel in het compartiment en let er hierbij op het niet te veel te vullen. 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen.
  • Página 133 Gebruik van het toestel Het spoelmiddelbakje aanpassen Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. Gelieve de onderstaande stappen te volgen. 1. Zet het toestel aan. 2.
  • Página 134 Gebruik van het toestel Het afwasmiddelbakje vullen 1. Kies de openingswijze die van toepassing is op uw product. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven. Open het luikje door op de vergrendeling te drukken. Schuif het naar rechts Duw naar beneden...
  • Página 135 Gebruik van het toestel 2. Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vakje voor het hoofdprogramma. Voor een optimaal wasresultaat, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwasfase worden gebruikt. 3.
  • Página 136 Gebruik van het toestel Programmakeuze Tabel met wascycli voor EN60436 • De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Página 137 Gebruik van het toestel OPMERKING ECO (*EN60436): Het ECO-programma is geschikt om normaal bevuild servies te reinigen. Voor dit gebruik is dit het meest efficiënte programma op het gebied van energie- en waterverbruik. Het wordt gebruikt om naleving van de Europese wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp te beoordelen.
  • Página 138 Gebruik van het toestel Programma veranderen in het midden van de cyclus • Het is enkel mogelijk om een programma te veranderen wanneer het net begonnen is. Anders is het vaatwasproduct misschien reeds toegevoegd of het afwaswater met vaatwasmiddel reeds afgevoerd. Indien dat het geval is, moet de vaatwasser opnieuw ingesteld worden en moet het vaatwasmiddelbakje bijgevuld worden.
  • Página 139 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Het is gevaarlijk om de deur in het midden van de cyclus te openen aangezien de hete stoom u kan verbranden.
  • Página 140 Praktische informatie Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
  • Página 141 Praktische informatie De binnenkant schoonmaken Filtersysteem • Het filtersysteem onderaan de waskast houdt vuil van de wascyclus tegen, inclusief vreemde voorwerpen zoals tandenstokers of scherven. Wanneer het vuil zich opstapelt, kunnen de filters verstopt raken. Controleer regelmatig de staat van de filters, verwijder vreemde voorwerpen en maak indien nodig de onderdelen van het filtersysteem schoon met water.
  • Página 142 Praktische informatie 2. De fijne filter kan uit de bodem van de filtergroep worden getrokken. De grove filter kan van de hoofdfilter worden losgemaakt door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en eraan te trekken. Grove filter Hoofdfilter Fijne filter...
  • Página 143 Praktische informatie 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl. WAARSCHUWING • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast.
  • Página 144 Praktische informatie 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houd de centrale schroef vast en draai de sproeiarm in tegen de klok in om deze te verwijderen. 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven.
  • Página 145 Praktische informatie 3. Was de sproeiarm met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Plaats ze opnieuw na ze grondig te hebben afgespoeld. Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst • U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen in de winter.
  • Página 146 Praktische informatie 4. Maak de watertoevoerslang opnieuw vast aan de waterklep. 5. Verwijder de filter aan de onderkant van de kuip en absorbeer het water in de opvangbak met een spons. Na elke wasbeurt • Sluit na elke wasbeurt de watertoevoer af en laat de deur een tijdje openstaan om vocht en luchtjes te verwijderen.
  • Página 147 Praktische informatie De vaatwasser verplaatsen • Probeer de vaatwasser verticaal te houden wanneer hij verplaatst moet worden. Wanneer het echt noodzakelijk is, kan hij op de achterkant geplaatst worden. Afdichtingen • Er kunnen geuren ontstaan in de vaatwasser omdat er voedingsresten vastzitten in de dichtingen.
  • Página 148 Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker.
  • Página 149 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Gebruik enkel speciale producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt. Voeg 1 liter koud water toe onderaan de vaatwasser. •...
  • Página 150 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Was geen voorwerpen Het keukengerei in kwestie in de vaatwasser die niet is niet roestbestendig. roestbestendig zijn. • Laat altijd een afwasprogramma werken U heeft geen programma zonder servies nadat u laten lopen nadat u zout Er zijn roestvlekken op het zout toegevoegd heeft.
  • Página 151 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De vaat werd niet juist in de • Zie "De vaat voorbereiden vaatwasser geplaatst. en inladen". Het programma was niet • Selecteer een intenser krachtig genoeg. programma. • Gebruik meer Er werd niet genoeg vaatwasmiddel of een ander vaatwasmiddel gebruikt.
  • Página 152 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Draag handschoenen indien er restanten van Niet goed ingeladen het vaatwasmiddel op de vaat aanwezig zijn om huidirritatie te vermijden. • Maak de vaatwasser niet onmiddellijk na het wassen leeg. Open de deur een beetje zodat de stoom kan ontsnappen.
  • Página 153 Praktische informatie Beschikbaarheid van reserveonderdelen Zeven jaar nadat het laatste toestel van het model op de markt gebracht is: Motor, circulatiepomp en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, met inbegrip van warmtepompen (afzonderlijk of in combinatie), leidingen en aanverwante uitrusting met inbegrip van alle slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en binnenonderdelen met betrekking tot deurmontage (afzonderlijk of in combinatie), printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, inclusief reset- software.
  • Página 154 Praktische informatie Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Codes Betekenis Mogelijke oorzaken Het lampje De kraan is niet open, de Snel knippert Langere toevoertijd. watertoevoer is beperkt of de snel waterdruk te laag.
  • Página 155 ¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H I G H O N E . E l e g i d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a H I G H O N E l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Página 156 Aperçu de l’appareil Índice Descripción general del producto Descripción general del aparato Uso del lavavajillas Uso del aparato Instrucciones de instalación Cargar las cestas Guía de uso rápido Uso del lavavajillas Selección del programa Mantenimiento y limpieza Información útil Resolución de problemas Disponibilidad de las piezas de recambio Códigos de error...
  • Página 157 Descripción del aparato Descripción general del producto IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubo interior Compartimento de sal Dispensador Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Cesta de cubiertos Cesta superior Cesta para los cubiertos...
  • Página 158 Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato • Antes de utilizar el lavavajillas: Interior Exterior 1. Configure el descalcificador de agua 2. Añada sal al compartimento descalcificador 3. Cargue las cestas 4. Rellene el dispensador de detergente NOTA Consulte la sección «Descalcificador de agua» si necesita configurar el descalcificador de agua.
  • Página 159 Utilización del aparato ADVERTENCIA Rellene el compartimento de sal antes de ejecutar un ciclo. Esto evitará que los granos de sal o el agua salada, que puedan haberse derramado, permanezcan en la parte inferior del aparato durante un cierto de tiempo y puedan provocar corrosión •...
  • Página 160 Utilización del aparato NOTA • El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, es posible que la luz de advertencia de sal siga encendida aunque el depósito de sal esté...
  • Página 161 Utilización del aparato 2. Retire la cesta superior. 3. Vuelva a colocar la cesta superior sobre los rodillos superiores o inferiores. 4. Empuje la cesta superior hacia dentro. posición superior...
  • Página 162 Utilización del aparato Plegar la rejilla para tazas Para dejar espacio para los artículos de más altura en la cesta superior, suba la rejilla para tazas. Luego podrá apoyar los vasos altos contra la cesta. También puede quitarla cuando no la necesite. Plegar la rejilla para tazas Las varillas de la cesta inferior se utilizan para sujetar platos y una bandeja.
  • Página 163 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Página 164 Utilización del aparato ADVERTENCIA Asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada antes de su uso Suministro y evacuación de agua Conexión de agua fría • Conecte el tubo de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4'' (19,05 mm) y asegúrese de que esté...
  • Página 165 Utilización del aparato ADVERTENCIA Un tubo conectado al grifo puede explotar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se recomienda desconectar el tubo y tapar el orificio. Cómo conectar el tubo de seguridad 1.
  • Página 166 Utilización del aparato Tubo de Contador evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
  • Página 167 Utilización del aparato Colocación del aparato • Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe apoyarse contra la pared que hay detrás y los lados a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. • El lavavajillas está equipado con tubos de suministro de agua y evacuación que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación adecuada.
  • Página 168 Utilización del aparato Tipo 2: Debajo de una encimera existente (Cuando se instala debajo de una encimera) En la mayoría de las cocinas modernas solamente hay una parte de la encimera debajo de la cual se pueden instalar armarios y electrodomésticos. En ese caso, quite la parte superior del lavavajillas desenroscando los tornillos que hay debajo del borde trasero de la parte superior ADVERTENCIA...
  • Página 169 Utilización del aparato Selección de la mejor ubicación para el lavavajillas La posición de instalación del lavavajillas debería estar cerca de la entrada de agua, del tubo desagüe y de la toma de corriente existentes. Ilustraciones de las dimensiones del módulo y de la posición de instalación del lavavajillas. 1.
  • Página 170 Utilización del aparato Cargar las cestas Conforme a la EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. Cesta superior: Número Objeto D = 7,8 cm Tazas A = 4,5 cm D = 14 cm Salseras D = 6 cm Vasos...
  • Página 171 Utilización del aparato Cesta para los cubiertos: NOTA Coloque los objetos planos en la rejilla. El peso máximo de la carga es 1,5 kg. Cesta para los cubiertos: DENTRO...
  • Página 172 Utilización del aparato Número Objeto Cucharas soperas Tenedores Cuchillos 4 4 4 Cucharillas Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad según la EN60436 Cucharones de Capacidad: 10 cubiertos servir Posición de la cesta superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de servir Ajuste del abrillantador: MÁX.
  • Página 173 Utilización del aparato Guía de uso rápido Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. 1. Instale el lavavajillas (consulte la sección «Instrucciones de instalación»). 2. Retire los residuos más gruesos de los platos. No es necesario enjuagarlos previamente. 3.
  • Página 174 Utilización del aparato 4. Rellene el dispensador de detergente y abrillantador. 5. Seleccione un programa adecuado y ponga el marcha el aparato.
  • Página 175 Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato Panel de control Funcionamiento (Botón) Presione este botón para encender su lavavajillas, se Encendido iluminará la pantalla. Presione este botón para seleccionar el programa de lavado Programa correspondiente; se encenderá el indicador de programa. Inicio Pulse el botón para ajustar el inicio diferido.
  • Página 176 Utilización del aparato Esta opción le permite bloquear los botones del panel de control (excepto el botón de encendido). De modo que los niños no puedan poner en marcha el lavavajillas accidentalmente pulsando los botones del panel. Para Bloqueo bloquear o desbloquear los botones del panel de control, infantil mantenga pulsados al mismo tiempo el botón Alt y el botón Inicio diferido durante 3 segundos.
  • Página 177 Utilización del aparato Descalcificador de agua • El descalcificador de agua debe ajustarse manualmente, usando el cuadrante de dureza del agua. • El descalcificador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, lo que podría tener un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato. •...
  • Página 178 Utilización del aparato H5 -> Cristal, 23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 Rápido Luz brillante H6 -> Cristal, 90 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 min Luz brillante 1°dH=1,25 °Clarke=1,78 °fH=0,178 mmol/l Ajustes de fábrica: H3 Cada ciclo con una operación de regeneración consume 2,0 litros adicionales de agua, el...
  • Página 179 Utilización del aparato Para lavar las siguientes vajillas No son adecuados: - Cubiertos con mangos de madera, cuerno o nácar - Objetos de plástico que no son resistentes al calor - Cubiertos antiguos con partes pegadas que no son resistentes a las altas temperaturas - Cubiertos o platos pegados - Artículos de peltre o cobre - Vasos de cristal...
  • Página 180 Utilización del aparato • La cesta superior está diseñada para contener vajilla más delicada y liviana, como vasos y tazas de café y té. • ¡Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical son un peligro potencial! • Los cubiertos largos o afilados, como los cuchillos para trinchar, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
  • Página 181 Utilización del aparato • El diámetro máximo recomendado para los platos colocados delante del dosificador de detergente es de 19 cm, para no dificultar su apertura. Cargar la cesta de cubiertos Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos, separados y en las posiciones adecuadas.
  • Página 182 Utilización del aparato ¿Cuándo hay que rellenar el abrillantador? La frecuencia con que se rellena el dosificador depende de la frecuencia con la que se lave la vajilla y el ajuste del abrillantador utilizado. • El indicador de Nivel bajo de abrillantador ( ) se encenderá...
  • Página 183 Utilización del aparato 2. Vierta abrillantador en el dosificador y asegúrese de no llenarlo demasiado. 3. Por último, cierre la tapa. Ajuste del depósito de abrillantador Para conseguir un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas se ha diseñado para ajustar el consumo según el usuario. Siga los pasos que se indican a continuación.
  • Página 184 Utilización del aparato 4. Si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos ni se pulsa el botón de encendido para salir del modo de ajuste, la configuración se guarda correctamente. Nivel de abrillantador D1, Luz rápida encendida D4, Luz de cristal encendida D5, Luz de cristal encendida, luz rápida D2 Luz 90min Luz encendida encendida...
  • Página 185 Utilización del aparato Rellenar el dispensador de detergente 1. Seleccione la apertura según la situación correspondiente. Abra la tapa deslizando el cierre. Abra la tapa presionando el cierre. Deslizar a la derecha Presionar hacia abajo...
  • Página 186 Utilización del aparato 2. Añada detergente al hueco más grande para el ciclo de lavado principal. Para conseguir un resultado de limpieza mejor, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta. El detergente extra se activará durante la fase de prelavado. 3.
  • Página 187 Utilización del aparato Selección del programa Tabla ciclos de lavado para EN60436 • La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. •...
  • Página 188 Utilización del aparato NOTA ECO (*EN60436): El programa ECO es adecuado para la limpieza de una vajilla con un suciedad normal. En este caso, es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
  • Página 189 Utilización del aparato Cambio de un programa a mitad de ciclo • Un programa solo se puede cambiar si ha estado funcionando solo durante un corto período de tiempo, de lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado o que el agua de lavado con el detergente ya se haya evacuado.
  • Página 190 Utilización del aparato ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente podría quemarlo.
  • Página 191 Información práctica Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 192 Información práctica Limpieza de la parte interior Sistema de filtrado • El sistema de filtrado en la base de la zona de lavado retiene los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de dientes o fragmentos. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se obstruyan.
  • Página 193 Información práctica 2. El filtro fino se puede extraer tirando de la parte inferior del conjunto del filtro. El filtro de partículas gruesas se puede separar del filtro principal apretando con suavidad las pestañas que hay en la parte superior y tirando hacia fuera.
  • Página 194 Información práctica 4. Vuelva a ensamblar los filtros en el orden inverso, vuelva a colocar el cartucho del filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la flecha. ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto;...
  • Página 195 Información práctica Brazos aspersores • Es necesario limpiar el brazo aspersor con regularidad, ya que el agua dura obstruirá los chorros y cojinetes del mismo. • Para limpiar los brazos aspersores, siga las siguientes instrucciones: 1. Para extraer el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro y gire el brazo aspersor en sentido antihorario para quitarlo.
  • Página 196 Información práctica 2. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros. Vuelva a colocarlos en su lugar después de enjuagarlos bien.
  • Página 197 Información práctica Cuidado del lavavajillas Precaución contra la escarcha • Tome las medidas de protección necesarias contra la escarcha del lavavajillas en invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: 1. Corte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro.
  • Página 198 Información práctica Retirar el enchufe • Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, retire el enchufe de la toma. No utilice disolventes ni detergentes abrasivos • Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
  • Página 199 Información práctica Juntas • Uno de los factores que hace que se formen olores en el lavavajillas es la comida que queda atrapada en las juntas. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra.
  • Página 200 Información práctica Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Cambie el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible se ha quemado o •...
  • Página 201 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si esto sucediera, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 1 litro de agua fría al fondo del lavavajillas.
  • Página 202 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los cubiertos afectados • Evite lavar artículos que no son resistentes a la no sean resistentes a la corrosión. corrosión en el lavavajillas. • Después de añadir sal, No se ejecutó un programa siempre debe realizar un después de agregar sal programa de lavado sin...
  • Página 203 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los platos no se • Consulte la sección introdujeron correctamente «Preparación y carga de la en las cestas. vajilla». El programa no es • Seleccione un programa suficientemente intenso. más intenso. No se utilizó...
  • Página 204 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Use guantes si hay El aparato no se ha cargado residuos de detergente en correctamente los platos para no irritar la piel. • No vacíe el lavavajillas inmediatamente después del lavado. Abra la puerta ligeramente para que pueda salir el vapor.
  • Página 205 Información práctica Disponibilidad de las piezas de recambio Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos relacionados, tubos, válvulas, filtros y topes, piezas estructurales e interiores relacionadas con las puertas (por separado o agrupadas), placas del circuito impreso, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de reinicio.
  • Página 206 Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas El indicador luminoso Los grifos no están abiertos, la Tiempo de entrada de agua muy Rápido entrada de agua es limitada o la...

Este manual también es adecuado para:

982810