Página 1
CTC772A Series Battery Charger CTB8172BK/CTB8174 Battery Pack ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTC772ACE Rev. C (11/19)
Página 2
DANGER that the safety of the charger is maintained. —TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, INSTRUCTIONS. please call Snap-on customer service at 1-877-762- 7664.
Página 3
Snap-on is voluntarily participating in an Battery industry program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life. Snap-on’s involvement in this program is part of its commitment to protecting our environment and conserving our natural resources. FCC Regulations Risk of explosion or fire.
Página 4
Battery Charger Specifications Risk of burn. Input • Do not attempt to disassemble the battery or remove CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJ772A ..any component projecting from the battery terminals...........100-240VAC, 50/60Hz • Prior to recycling, protect exposed terminals with Output heavy insulating tape to prevent shorting. All Models .............
Página 5
Employ a plug in shape and ratings according to the alternate voltage and matched with AC outlet BACK FEED PROTECTION to be used. Refer to the following table: PLUG PLUG INPUT POWER PLUG TYPE RATING VOLTAGE SHAPE PROPERLY RECYCLE BATTERY AC 120V, 125VAC 60Hz...
Página 6
• For location of the nearest Snap-on repair center, call of charge for an extended period of time. When the Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
Página 7
VOORZICHTIG —Om het gevaar van letsel te 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- verminderen, mogen alleen oplaadbare accu’s van het 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde type CTB8172BK/CTB8174 worden gebruikt.
Página 8
WAARSCHUWING programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun levensduur. De deelname van Snap-on aan dit programma is onderdeel van haar streven naar bescherming van ons milieu en behoud van onze natuurlijke rijkdommen. Explosie- of brandgevaar.
Página 9
WAARSCHUWING De in deze specificaties beschreven apparatuur is getest volgens de toepasselijke normen van Underwriters Laboratories. Explosie- of brandgevaar. Gooi gebruikte accu’s niet weg! Op de meeste plaatsen is het weggooien van gebruikte accu’s of het meegeven gemeentelijk afvalbedrijf VERBODEN. Stuur uw accu terug naar een door Snap- Specificaties acculader on erkend reparatiecentrum voor recycling.
Página 10
Bediening JAPAN ELECTRICAL SAFETY Eisen voor TÜV RHEINLAND wisselstroomsnoer en stekker DUBBEL GEÏSOLEERD 1. Nominale waarden snoer BESCHERMING TEGEN — 120 V, 10 A, type: SPT-2, 18 AWG (voor gebruik TERUGVOEDING met 100-120 VAC, voor gebruik met UL- of JISstekker) —...
Página 11
Accu Accubeveiliging Om de prestatie en levensduur van de accu te maximaliseren, wordt de lithiumionaccu beschermd door veiligheidscircuits in het gereedschap en in de lader. Deze bewaken de accuspanning, ontlaad-/laadstroom en temperatuur. Gebruik bij koud weer De lithiumionaccu kan worden gebruikt bij lage temperaturen van maar liefst -20 °C (-4 °F).
Página 12
• Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. • Voorkom kortsluiting van de accu. De accu kan blijvend beschadigd raken door de ontlading van hoge stroom.
Página 13
CTB8172BK/CTB8174. La charge de batteries 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, d’un autre type risque de provoquer leur éclatement, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- entraînant blessures individuelles et dégâts matériels.
Página 14
à la fin de leur cycle de vie utile. La participation de Snap-on à ce programme entre dans le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection de l’environnement et de la conservation des ressources naturelles.
Página 15
Spécifications Le matériel décrit dans ces spécifications a été testé Risque d’explosion ou d’incendie. selon les normes Underwriters Laboratories applicables. Ne jetez pas les batteries usagées ! La mise au rebut de batteries usagées dans une poubelle ou un égout municipal est ILLÉGALE pratiquement partout.
Página 16
Fonctionnement COMMISSION FÉDÉRALE DES Caractéristiques exigées COMMUNICATIONS du cordon c.a. et de la fiche SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AU JAPON TÜV RHEINLAND 1. Intensité nominale du cordon — 120V, 10A, Type: SPT-2, 18AWG (à utiliser avec 100-120 V c.a., à utiliser avec une fiche UL ou JIS) DOUBLE ISOLATION —...
Página 17
30 minutes. Le cycle de charge peut être plus long si la batterie est restée durant une longue période • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, à un faible niveau de charge. Une fois la charge appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-...
Página 18
• Utilisez uniquement avec un équipement de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série CTB. • Évitez de court-circuiter la batterie. Risque de dommages irréversibles sous l’effet de la forte décharge de courant.
Página 19
Andere Arten von Akkus aufrechterhalten bleibt. können platzen und Verletzungen und Schäden hervorrufen. 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on repair Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom 4. Das Ladegerät darf weder Regen, Feuchtigkeit noch Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664. Schnee ausgesetzt werden.
Página 20
Sicherheitshinweise für Sicherheitshinweise für die den Akku Entsorgung des Akkus Das RBRC™-Etikett auf dem in diesem Produkt enthaltenen Akku weist darauf hin, dass Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer Explosions- oder Brandrisiko.
Página 21
Müll werfen oder öffentlichen Abfallbeseitigungssystem zuzuführen. Geben Sie den Akku zwecks Recycling an ein autorisiertes Snap-on Reparatur-Center zurück. Explosionen und Flammen Die in technischen Daten genannten Geräte wurden in können zu Verletzungen führen. Übereinstimmung mit den geltenden Standards der Underwriters Laboratories getestet..
Página 22
Symbole Technische Daten des Akkus SYMBOLE CTB8172BK/CTB8174 ... Lithium-Ionen-Akku SIEHE BEDIENUNGSANLEI- Spannung TUNG CTB8172BK/CTB8174 ....... 14,4 V- Gewicht CTB8172BK/CTB8174 ......~0,23 kg AUGENSCHUTZ TRAGEN Ladedauer CTB8172BK ..........~55 min CTB8174 ..........~70 min VIBRATIONSGEFAHR Lebensdauer CTB8172BK/CTB8174 ......1000 Zyklen Hinweis: 1 Zyklus = 1 Aufladung + 1 Entladung Kapazität VOLT CTB8172BK...
Página 23
3. Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Drücken Sie STE- NENN- EIN- STECKER- leicht auf den Akku, bis er einwandfrei sitzt. Das CKER- WERTE GANGS- FORM Ladegerät verfügt über eine LED für den 14,2 V-Akku SPAN- und eine LED für den 18 V-Akku. Wenn der Akku NUNG Kontakt erhält, beginnt die entsprechende LED grün zu blinken, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
Página 24
Wartung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und die Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. Pflege • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. Wartung • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
Página 25
2. Prima di usare il caricabatteria, leggere attentamente 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on repair tutte le istruzioni e le avvertenze che si trovano sulla center, please call Snap-on più vicino, contattare il...
Página 26
Snap-on partecipa volontariamente al programma per la raccolta e il riciclaggio delle batterie esaurite. La partecipazione della Snap-on a questo programma è coerente con il continuo impegno della società per la protezione dell’ambiente e per la conservazione delle risorse naturali.
Página 27
è REATO. Per riciclare la batteria, restituirla a un centro di riparazioni Snap-on autorizzato. Fiamme o esplosioni possono provocare infortuni. Dati tecnici del caricabatteria Rischio di ustioni.
Página 28
Utilizzo FEDERAL COMMUNICATIONS Requisiti del cavo e della COMMISSION spina di alimentazione in JAPAN ELECTRICAL SAFETY corrente alternata TÜV RHEINLAND 1. Portata del cavo — 120V, 10A, Tipo: SPT-2, 18AWG (per tensioni a CON DOPPIO ISOLANTE 100-120Vca e per spine tipo UL o JIS) —...
Página 29
A carica completata, si • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più accenderanno tutte e 4 le spie a LED verdi. vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
Página 30
• Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le batterie serie CTB. • Evitare cortocircuiti alla batteria. Intense scariche elettriche possono causare danni permanenti alla batteria.
Página 31
17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de CTC772A/CTCA772A/CTCEU772A/CTCJU772A de Snap-on más cercano, llame al departamento de Snap-on . atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- 7664. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en el 18.
Página 32
Instrucciones de seguridad El sello RBRC™ en la batería de iones de litio incluida en para la batería este producto indica que Snap-on participa de forma voluntaria en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al finalizar su vida útil.
Página 33
ILEGAL poner las baterías de iones de litio agotadas en la basura o en los desechos municipales. Lleve la batería a un centro de reparación autorizado de Snap-on para reciclarla. Las explosiones y el fuego pueden provocar lesiones.
Página 34
Operación COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Requisito del cable y (FCC) el enchufe de CA SEGURIDAD ELÉCTRICA DE JAPÓN 1. Clasificación del cable TÜV RHEINLAND — 120V, 10A, Tipo: SPT-2, 18AWG (para uso con 100-120Vca, para uso con enchufe UL o JIS) DOBLE AISLAMIENTO —...
Página 35
Batería Protección de la batería Para maximizar su rendimiento y vida útil, la batería de iones de litio está protegida por circuitos de protección en la herramienta y el cargador. Estos circuitos supervisan la tensión, el amperaje de carga y descarga, y la temperatura.
Página 36
• Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. • Cuando se carga o descarga la batería de iones de litio en un plazo reducido de tiempo, su temperatura interna aumenta considerablemente.
Página 44
Charger Parts List Description Charger Body Part Number Cord Part Number CTC772A Charger and Cord for USA CTC772A CTC720-120 * CTCA772A Charger and Cord for Australia CTC772A CTCA720-120 * CTCEU772A Charger and Cord for Europe CTC772A CTCE720-120 * Charger and Cord for United Kingdom CTCU720-120 * CTCJ772A Charger and Cord for Japan...
Página 45
This declaration of conformity is issued under the sole Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming responsibility of the manufacturer: is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
Página 46
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Snap-on Tools Company responsabilité du fabricant : 2801 80th Street Snap-on Tools Company Kenosha, WI 53141-1410, USA 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
Página 47
La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Esta declaración de conformidad se emite bajo la ad esclusiva responsabilità del produttore: responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Kenosha, WI 53141-1410, EE.
Página 48
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.